Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
XJ900S
4KM-28199-F6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha Diversion 900 2000

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE XJ900S 4KM-28199-F6...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XJ900S est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des tech- nologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à...
  • Page 4 Ce manuel est une partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ulté- rieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par con- séquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impres- sion, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
  • Page 5 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FW000002 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO.
  • Page 6 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS FAU03337 XJ900S MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2000 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1re édition, juin 2000 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES FAU00009 1 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ 2 DESCRIPTION 3 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4 CONTRÔLES AVANT UTILISATION 5 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE 6 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 8 CARACTÉRISTIQUES 9 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES INDEX...
  • Page 9 PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ ............... 1-1...
  • Page 10 P RIORITÉ À LA SÉCURITÉ FAU00021 Les motos sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puissance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motos est soumise aux limites imposées par les lois physiques.
  • Page 11 DESCRIPTION Vue gauche ..................... 2-1 Vue droite ....................... 2-2 Commandes et instruments ................2-3...
  • Page 12 D ESCRIPTION FAU00026 Vue gauche 1. Phare (page 6-30) 5. Carter de couple conique arrière (page 6-11) 2. Accroche-casque (page 3-11) 6. Bague de réglage de la précontrainte de 3. Serrure de selle (page 3-11) ressort de combiné ressort-amortisseur (page 3-14) 4.
  • Page 13 DESCRIPTION Vue droite 8. Feu arrière/stop 13. Vis de réglage de la précontrainte 9. Boîtiers à fusibles (page 6-29) de ressort de la fourche (page 3-13) 10. Selle (page 3-11) 14. Hublot de contrôle du niveau d’huile 11. Trousse de réparation (page 6-1) moteur (page 6-8)
  • Page 14 DESCRIPTION Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-7) 7. Montre (page 3-5) 2. Combiné de contacteurs à la poignée gauche (page 3-6) 8. Combiné de contacteurs à la poignée droite (page 3-7) 3. Levier du starter (page 3-10) 9. Levier de frein (page 3-8) 4.
  • Page 15 COMMANDES ET INSTRUMENTS Contacteur à clé/antivol ..........3-1 Bouchon du réservoir de carburant ......3-9 Témoins et témoins d’avertissement ......3-2 Carburant ..............3-9 Bloc de compteur de vitesse ......... 3-3 Durit de mise à l’air du réservoir de carburant (uniquement pour le modèle allemand) ....
  • Page 16 C OMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00027 1. Appuyer. 2. Tourner. FAU00029 FAU00040 Contacteur à clé/antivol LOCK (antivol) FW000016 La direction est bloquée et tous les circuits élec- Le contacteur à clé/antivol commande les cir- AVERTISSEMENT triques sont coupés. La clé peut être retirée. cuits d’allumage et d’éclairage et permet de blo- Ne jamais placer la clé...
  • Page 17 Si le témoin d’avertissement ne s’allume 5. Témoin d’avertissement du niveau d’huile “ ” 6. Témoin des clignotants droits “ ” pas, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. FAU03034 Témoins et témoins d’avertissement FAU03299 Témoins des clignotants “ ” / ”...
  • Page 18 5. Témoin d’avertissement du niveau d’huile “ ” Le bloc de compteur de vitesse est équipé d’un 6. Témoin des clignotants droits “ ” que par un concessionnaire Yamaha. compteur de vitesse, d’un compteur kilométri- FAU00061 que et d’un totalisateur journalier. Le compteur N.B.: Témoin de point mort “...
  • Page 19 Ce modèle est équipé d’un dispositif de détec- cuit défectueux, puis faire contrôler le véhicule tion de pannes surveillant les circuits électriques par un concessionnaire Yamaha. suivants : FC000004 capteur de papillon des gaz ATTENTION: système d’allumage...
  • Page 20 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00109 Alarme antivol (en option) Les concessionnaires Yamaha peuvent équiper cette moto d’une alarme antivol, disponible en option. Pour plus d’informations à ce sujet, s’adresser à son concessionnaire Yamaha. 1. Jauge de niveau de carburant 1. Montre numérique 2.
  • Page 21 COMMANDES ET INSTRUMENTS Les feux de détresse s’utilisent en cas d’urgence FAU00121 Inverseur feu de route/feu de croisement ou pour avertir les autres automobilistes du sta- Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer le tionnement de la moto à un endroit pouvant re- feu de route et sur “...
  • Page 22 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00143 Contacteur du démarreur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le mo- teur à l’aide du démarreur. FC000005 ATTENTION: Avant de mettre le moteur en marche, il con- vient de lire les instructions de mise en mar- che figurant à...
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 2. Écrou de réglage de position du levier de frein FAU00157 FAU00162 3. Repères alignés correctement Sélecteur Pédale de frein a. Plage de réglage Le sélecteur se trouve à la gauche du moteur et La pédale de frein figure à...
  • Page 24 COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position initiale, la retirer, puis refermer le cache- serrure. N.B.: Le bouchon du réservoir de carburant ne peut être refermé si la clé ne se trouve pas dans la ser- rure.
  • Page 25 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00186 ATTENTION: Essuyer immédiatement toute coulure de carburant à l’aide d’un chiffon pro- pre, sec et doux. En effet, le carburant risque d’abîmer les surfaces peintes ou les pièces en plastique. Pour le modèle allemand uniquement : s’il faut remplacer le bouchon du réser- voir de carburant, veiller à...
  • Page 26 COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Serrure de selle 1. Patte de fixation (× 2) 1. Accroche-casque 2. Déverrouiller. 2. Support de selle FAU00263* Accroche-casque FAU02925 Repose de la selle Selle L’accroche-casque est situé sous la selle. Introduire les pattes de fixation situées à l’avant de la selle dans le support de selle, appuyer à...
  • Page 27 FAU01688 Compartiment de rangement Ce compartiment de rangement est destiné à ac- cueillir un antivol “U” de Yamaha. (Les antivols d’autres marques pourraient ne pas y trouver place.) Veiller à fixer solidement l’antivol “U” dans le compartiment à l’aide des sangles. Afin d’éviter de les perdre, il convient d’attacher les...
  • Page 28 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU00295 Réglage du combiné ressort- amortisseur Le combiné ressort-amortisseur est équipé d’une bague de réglage de la précontrainte de ressort. FC000015 ATTENTION: Ne jamais forcer un dispositif de réglage au- delà du réglage minimum et maximum. 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort 1.
  • Page 29 Toujours confier l’entretien de l’amor- N.B.: tisseur à un concessionnaire Yamaha. Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélection- née figurant sur la bague de réglage et l’indica- teur de position figurant sur l’amortisseur.
  • Page 30 été relevée. sionnaire Yamaha en cas de mauvais fonc- Il coupe le moteur lorsque l’on déploie la tionnement. béquille latérale.
  • Page 31 COMMANDES ET INSTRUMENTS FW000046 AVERTISSEMENT Pour ce contrôle, le véhicule doit être dressé sur sa béquille centrale. Si un mauvais fonctionnement est cons- taté, faire contrôler le système par un concessionnaire Yamaha avant de dé- marrer. 3-16...
  • Page 32 Le moteur se met-il en marche ? Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
  • Page 33 CONTRÔLES AVANT UTILISATION Points à contrôler avant chaque utilisation ............ 4-1...
  • Page 34 6-11 et 6-12 arrière • Contrôler le fonctionnement. • Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. Frein avant 6-21 à 6-23 • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir. • Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
  • Page 35 Contacteur de la béquille latérale 3-15 • En cas de problème, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. N.B.: Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que peu de temps et celui-ci sera largement compensé...
  • Page 37 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE Mise en marche d’un moteur froid ..............5-1 Mise en marche d’un moteur chaud .............. 5-3 Passage des vitesses ..................5-3 Points de changement de vitesse recommandés (pour la Suisse uniquement) ................ 5-4 Comment réduire sa consommation de carburant .........
  • Page 38 Si ce n’est pas le cas, il faut faire contrôler le cir- Avant de mettre le moteur en marche, peuvent entraîner la perte de connais- cuit électrique par un concessionnaire Yamaha. contrôler le fonctionnement du système sance et même la mort en peu de temps.
  • Page 39 électri- que par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 40 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU01258 FC000048 Mise en marche d’un moteur chaud ATTENTION: Le procédé est identique à celui de la mise en Ne pas rouler trop longtemps en roue li- marche d’un moteur froid, sauf qu’il n’est pas bre lorsque le moteur est coupé...
  • Page 41 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU02941 FAU00424 FAU00436 Points de changement de vitesse Comment réduire sa consommation Rodage du moteur recommandés (pour la Suisse de carburant Les premiers 1.000 km constituent la période la plus importante de la vie du moteur. C’est pour- uniquement) La consommation de carburant de la moto dé- quoi il est indispensable de lire attentivement ce...
  • Page 42 éléments. sionnaire Yamaha. 500 à 1.000 km Ne pas garer la moto dans une descente Éviter de faire tourner le moteur à plus de ou sur un sol meuble, car elle pourrait 6.000 tr/mn de façon prolongée.
  • Page 43 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Trousse de réparation ........... 6-1 Contrôle et lubrification des câbles ......6-23 Tableau des entretiens et graissages périodiques ..6-2 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ............6-23 Dépose et repose des carénages ........6-5 Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du Contrôle des bougies ............
  • Page 44 être nécessai- res pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B.: Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’expé- rience nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concessionnaire Yamaha.
  • Page 45 Pour 50.000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10.000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adé- quats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. CP-03F VALEUR AU COMPTEUR (×...
  • Page 46 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL √ √ √ √ √ • Contrôler l’état (ni craquelures ni autre endommagement). Durits de frein • Remplacer. (Voir N.B. à la page 6-4.) Tous les 4 ans √...
  • Page 47 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS VALEUR AU COMPTEUR (× 1.000 km) CONTRÔLE N° DESCRIPTION CONTRÔLES ET ENTRETIENS ANNUEL • Contrôler le fonctionnement du starter. √ √ √ √ √ √ Carburateurs • Régler le régime de ralenti et la synchronisation des carburateurs. √...
  • Page 48 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Carénage A 1. Carénage A 2. Carénage B 2. Vis (× 2) N.B.: FAU01065 FAU03595 Pour déposer le carénage, le tirer vers le haut, Dépose et repose des carénages Carénage A puis vers l’arrière. Dépose du carénage Afin de pouvoir effectuer certains entretiens dé- 1.
  • Page 49 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Barre de manutention 1. Vis (× 2) 1. Vis (× 2) 2. Carénage B 2. Déposer la barre de manutention après 3. Retirer les vis, puis retirer le carénage FAU03596 avoir retiré les vis. comme illustré.
  • Page 50 être contrôlées régulière- ment, de préférence par un concessionnaire Bougie spécifiée : Yamaha. Les bougies doivent être démontées et DPR8EA-9 (NGK) ou contrôlées aux fréquences indiquées dans le ta- X24EPR-U9 (DENSO) bleau des entretiens et graissages périodiques,...
  • Page 51 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU02938 N.B.: Huile moteur et cartouche du filtre à Si une clé dynamométrique n’est pas disponible huile lors du montage d’une bougie, une bonne ap- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant proximation consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour chaque départ.
  • Page 52 Des clés pour filtre à huile sont disponibles chez Sauter les étapes 4 à 6 si l’on ne procède pas au couper. les concessionnaires Yamaha. remplacement de la cartouche du filtre à huile. 2. Placer un bac à vidange sous le moteur...
  • Page 53 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7. Monter la vis de vidange de l’huile mo- FC000072 teur, puis la serrer au couple de serrage ATTENTION: spécifié. Ne pas mélanger d’additif chimique à l’huile ni utiliser des huiles de grade su- Couple de serrage : périeur à...
  • Page 54 Une légère inclinaison peut entraîner des ler le véhicule par un concessionnaire sionnaire Yamaha. Il faut en outre vérifier le ni- erreurs de lecture. Yamaha. veau de l’huile de couple conique arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entre-...
  • Page 55 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Changement de l’huile de couple conique ar- N.B.: rière GL4 est un grade de qualité. Il est aussi possible 1. Placer un bac à vidange sous le carter de d’utiliser des huiles pour engrenages hypoïdes couple conique arrière afin d’y recueillir “GL-5”...
  • Page 56 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 1. Réservoir de carburant 1. Vis (× 2) 1. Vis (× 4) 2. Durit d’alimentation 3. Retirer les vis du réservoir de carburant. 5. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à 3. Fiche rapide du capteur de carburant 4.
  • Page 57 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FC000082 ATTENTION: S’assurer que l’élément du filtre à air soit correctement logé dans le boîtier de filtre à air. Ne jamais mettre le moteur en marche avant d’avoir remonté l’élément du fil- tre à air. Une usure excessive du ou des pistons et/ou du ou des cylindres pour- rait en résulter.
  • Page 58 Les carburateurs ont été réglés à l’usine 2. Contrôler le régime de ralenti du moteur N.B.: Yamaha après avoir subi de nombreux tests. et, si nécessaire, le corriger conformément Le moteur est chaud quand il répond rapidement Toute modification de ces réglages effectuée aux spécifications à...
  • Page 59 Réglage du jeu de câble des gaz Le jeu de câble des gaz doit être de 3 à 5 mm à la poignée des gaz. Contrôler régulièrement le jeu de câble des gaz et, si nécessaire, le faire régler par un concessionnaire Yamaha. 6-16...
  • Page 60 2,50 kg/cm problème, il faut faire régler le jeu aux soupapes cernant les pneus. 2,25 bar 2,50 bar par un concessionnaire Yamaha aux fréquences 250 kPa 290 kPa spécifiées dans le tableau des entretiens et grais- Pression de gonflage 90 kg à maximale...
  • Page 61 AVERTISSEMENT ce véhicule. Faire remplacer par un concessionnaire Ne pas transporter d’objet mal fixé qui Yamaha tout pneu usé à l’excès. La con- pourrait se détacher. duite avec des pneus usés compromet la Attacher soigneusement les bagages les stabilité de la moto et est en outre illé- plus lourds près du centre de la moto et...
  • Page 62 AVANT ET ARRIÈRE nue de route. Valve de gonflage TR412 Après avoir subi de nombreux tests, les Obus de valve #9000A (d’origine) pneus cités ci-après ont été homologués par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modèle. 6-19...
  • Page 63 1. Contre-écrou 1. Contre-écrou concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter 2. Vis de réglage de la garde du levier d’embrayage 2. Écrou de réglage de la garde du levier d’embrayage une quelconque réparation à une roue. Il c.
  • Page 64 Tourner l’écrou de réglage dans le faire remplacer la paire de plaquettes par un sens b si le feu stop s’allume trop tôt. concessionnaire Yamaha. 6-21...
  • Page 65 Un niveau fonctionnement du frein. cessionnaire Yamaha. de liquide bas peut signaler la présence d’une fuite ou l’usure des plaquettes. Si le niveau du li- Liquide de frein recommandé : DOT 4 quide est bas, il faut contrôler l’usure des pla-...
  • Page 66 Faire changer le liquide de frein par un conces- Il faut contrôler le fonctionnement et l’état de poignée et du câble des gaz sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées tous les câbles de commande avant chaque dé- Il faut contrôler le fonctionnement de la poignée dans le tableau des entretiens et graissages pé-...
  • Page 67 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Lubrifiant recommandé : Câble des gaz : Huile moteur Boîtier de poignée et poignée des gaz : Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle) FAU03370 FAU03164 Contrôle et lubrification de la pédale Contrôle et lubrification des leviers de frein et du sélecteur de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale de...
  • Page 68 FW000114 AVERTISSEMENT Si les béquilles latérale ou centrale ne se dé- ploient et ne se replient pas en douceur, les faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 6-25...
  • Page 69 2. Tout en actionnant le frein avant, appuyer direction par un concessionnaire Yamaha. fermement à plusieurs reprises sur le gui- don afin de contrôler si la fourche se com- prime et se détend en douceur.
  • Page 70 Confier la charge de la batterie à un concession- lyte avec la peau, les yeux ou les vête- naire Yamaha dès que possible si elle semble ments et toujours se protéger les yeux être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se lors de travaux à...
  • Page 71 Si l’on ne peut se 4. Après avoir remonté la batterie, toujours procurer un chargeur de batterie étan- veiller à connecter correctement ses câbles che, il est indispensable de faire charger aux bornes. la batterie par un concessionnaire Yamaha. 6-28...
  • Page 72 électrique par 3. Fusible de la montre Remplacement des fusibles 4. Fusible des feux de détresse un concessionnaire Yamaha. Les boîtiers à fusibles se trouvent derrière le caré- 5. Fusible principal nage B. (Voir les explications relatives à la dépose 6.
  • Page 73 4. Monter la protection de l’ampoule, puis connecter la fiche rapide. 5. Si nécessaire, faire régler le faisceau de phare par un concessionnaire Yamaha. 6-30...
  • Page 74 FCA00047 Il est préférable de confier tout travail ATTENTION: sur la roue à un concessionnaire Yamaha. Ne pas actionner le levier de frein après la dé- Caler soigneusement la moto pour pose de l’étrier, car les plaquettes risquent de qu’elle ne puisse se renverser.
  • Page 75 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Couples de serrage : Axe de roue : 59 Nm (5,9 m·kg) Vis de pincement d’axe de roue avant : 19 Nm (1,9 m·kg) Vis de fixation d’étrier de frein : 40 Nm (4,0 m·kg) 7.
  • Page 76 Il est préférable de confier tout travail fendue, l’écrou et la vis. sur la roue à un concessionnaire 5. Extraire l’axe tout en maintenant l’étrier Yamaha. de frein. Caler soigneusement la moto pour 6. Tirer la roue vers la droite pour la séparer qu’elle ne puisse se renverser.
  • Page 77 ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA00062 4. Monter la vis, l’écrou et la goupille fendue ATTENTION: du bras d’ancrage de frein au support d’étrier de frein. Ne pas actionner la pédale de frein après la FW000124 dépose de la roue et du disque de frein, car les AVERTISSEMENT plaquettes risquent de se rapprocher à...
  • Page 78 à l’entretien adéquat de la moto. Pour tout remplacement, utiliser exclusivement des pièces Yamaha d’origine. En effet, les piè- ces d’autres marques peuvent sembler identi- ques, mais elles sont souvent de moindre qua- lité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des répara-...
  • Page 79 Compression Contrôler l’allumage. Actionner le démarreur électrique. Pas de compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 3. Allumage Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier Tourner la poignée des gaz jusqu’à Humides l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies.
  • Page 81 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Soin ........................ 7-1 Remisage ....................... 7-4...
  • Page 82 S OIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU03412 Soin Avant le nettoyage Nettoyage 1. Après que le moteur ait refroidi, couvrir la FCA00010 Un des attraits incontestés de la moto réside sortie des pots d’échappement d’un sachet ATTENTION: dans la mise à nu de son anatomie, mais cette en plastique.
  • Page 83 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Éviter tout contact de produits chimi- Motos équipées d’un pare-brise ou Après utilisation sous la pluie, à proximité de la ques mordants sur les pièces en plasti- d’une bulle : ne pas utiliser de produits mer ou sur des routes salées que.
  • Page 84 Pour toute question relative au choix et à l’em- liques, y compris les surfaces chromées ou ploi des produits d’entretien, consulter un con- nickelées. cessionnaire Yamaha. 4. Les taches qui subsistent peuvent être éli- minées en pulvérisant de l’huile. 5. Retoucher les griffes et légers coups occa- sionnés par les gravillons, etc.
  • Page 85 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO Remisage Remisage de longue durée a. Retirer les capuchons de bougie et déposer Avant de remiser la moto pour plusieurs mois : les bougies. 1. Suivre toutes les instructions de la section b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur Remisage de courte durée “Soin”...
  • Page 86 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 6. Lubrifier tous les câbles de commande N.B.: ainsi que les articulations de tous les le- Effectuer toutes les réparations nécessaires viers, pédales, du sélecteur et de la avant de remiser la moto. béquille latérale et/ou centrale. 7.
  • Page 87 CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques ..................... 8-1...
  • Page 88 C ARACTÉRISTIQUES FAU01038 Caractéristiques CS-01F Modèle XJ900S Huile moteur Dimensions Type -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C Longueur hors tout 2.230 mm SAE 10W-30 Largeur hors tout 750 mm SAE 10W-40 Hauteur hors tout 1.300 mm Hauteur de la selle 795 mm SAE 15W-40 Empattement...
  • Page 89 CARACTÉRISTIQUES Huile de couple conique arrière Taux de réduction Type Huile pour engrenages hypoïdes 2,188 SAE 80 (API GL4) ou 1,500 huile multigrade pour engrenages 1,154 hypoïdes SAE 80W-90 0,933 Quantité 0,2 l 0,813 Filtre à air Élément de type sec Partie cycle Carburant Type de cadre...
  • Page 90 CARACTÉRISTIQUES Charge maximale* 205 kg Freins Pression de gonflage (contrôlé les Avant pneus froids) type Double disque Jusqu’à 90 kg* commande Main droite avant 225 kPa (2,25 kg/cm , 2,25 bar) liquide DOT 4 arrière 250 kPa (2,50 kg/cm , 2,50 bar) Arrière 90 kg à...
  • Page 91 CARACTÉRISTIQUES Partie électrique Fusibles Système d’allumage Boîtier d’allumage électronique Fusible principal 30 A (T.C.I) Fusible du système de Système de charge signalisation 20 A type Alternateur avec rotor à excitation. Fusible de phare 15 A puissance standard 13,5 V, 34 A à 5.000 tr/mn Fusible des feux de détresse 10 A Batterie...
  • Page 93 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES Numéros d’identification ................9-1 Numéro d’identification de la clé ..............9-1 Numéro d’identification du véhicule ............. 9-1 Étiquette des codes du modèle ..............9-2...
  • Page 94 Yamaha ou en cas de vol du véhicule. 1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA 1. Numéro d’identification de la clé...
  • Page 95 à la dépose et à la mise en place de la selle à la page 3-11.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet ef- fet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha.
  • Page 96 I NDEX 1 0 - Compte-tours ............ 3-4 Compteur de vitesse ......... 3-3 Accroche-casque..........3-11 Huile de couple conique arrière......6-11 Contacteur à clé/antivol........3-1 Alarme antivol ..........3-5 Huile moteur et cartouche du filtre....6-8 Contrôles avant utilisation........ 4-1 Amortisseur, réglage........3-13 Coupe-circuit d’allumage.......
  • Page 97 INDEX Poignée et câble des gaz, contrôle et lubrification ........6-23 Témoins ............3-2 Point mort, témoin ..........3-3 Trousse de réparation ........6-1 Pre-operation check list ........4-1 Véhicule, numéro d’identification ....9-1 Ralenti du moteur, réglage......6-15 Vitesses, sélection..........5-3 Remisage............7-4 Réservoir de carburant, bouchon......3-9 Réservoir de carburant, ventilation (Allemagne)..........3-10 Rodage...............5-4...
  • Page 100 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2000 · 7 - 0.3 × 1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Xj900s 2000