Télécharger Imprimer la page

Brizo RP75722 Instructions D'installation page 2

Publicité

NOTA: Se sugiere que ancle el brazo de su regadera y los codos del surtidor de la bañera o las líneas de agua.
NOTE : Nous vous recommandons de fixer le bras de douche et les coudes du bec de baignoire ou la tuyauterie.
3
4
2
3
4
2
3
2
LA INSTALACIÓN DE LA CABEZA ROCIADORA DE LA REGADERA
VIRAGE™ Y DEL BRAZO DE LA REGADERA:
Para extender la tubería que sobrepase la pared acabada de 3/8" a
1/2", instale un tubo de unión enroscado de 1/2". Aplique cinta para
plomero's a la parte enroscada del tubo de unión enroscado y atornille
fijamente el adaptador de bronce (1) en la entrerrosca. Aplique cinta
para plomero's al extremo de la tubería de salida del brazo de la
regadera y atornille la cabeza de la regadera (2) en el brazo de la
regadera (3), use la llave de tuercas proporcionada (4) para apretar
fijamente. Inspeccione la posición del tornillo de ajuste sobre el
brazo de la cabeza de la regadera (3) asegurándose que no está
sobrepasando hasta dentro de la abertura donde pudiera interferir
con el ensamble. Deslice el brazo de la regadera y el ensamble de
la cabeza de la regadera sobre el adaptador y apriete el tornillo de
ajuste contra el adaptador.
INSTALLATION DU BRAS DE DOUCHE ET DE LA POMME DE DOUCHE
VIRAGE
MC
:
Installez un manchon fileté 1/2 po de manière qu'il présente une saillie
de 3/8 po à 1/2 po par rapport à la surface finie du mur. Appliquez du
ruban de plomberie's au fil sur le manchon de tuyau et l'adapteur en
laiton de vis (1) solidement sur le mamelon. Appliquez du ruban de
plomberie's sur le filetage à la sortie du bras de douche et vissez la
pomme de douche (2) sur le bras de douche (3) au moyen de la clé
(4) fournie. Serrez fermement. Vérifiez la position de la vis de calage
sur le dessus du bras de douche (3) en vous assurant qu'elle n'est
pas coincée dans l'ouverture à l'intérieur où elle pourrait nuire. Faites
glisser le bras de douche et la pomme de douche sur l'adaptateur et
vissez-les contre l'adaptateur.
www.brizo.com
RP75722▲ Brazo de Regadera / Tuyau de Pomme de Douche
RP48040▲ Brazo de Regadera / Tuyau de Pomme de Douche
RP62603▲ Brazo de Regadera / Tuyau de Pomme de Douche
RP37762▲
1
(3) = 1 15/16"
RP54873▲
(3) = 9/16"
RP74646▲
(3) = 3/8"
1
PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA:
Instale una entrerrosca de tubo de 1/2" (13 mm) (1) de manera que sobresalga la pared acabada (2) como en la dimensión (3). No se
recomienda la conexión en paredes de tubos de salida que son para la instalación en el área de los bordes. Tampoco se recomienda el
uso de regaderas de mano conectadas a los tubos de salida de bañeras, en combinación bañera/regadera, con desviador de botón a
presión, o regaderas de mano conectadas en lugar de un tubo de salida de bañera a una válvula de bañera/regadera. La tubería entre
el cuerpo de la válvula y el tubo de salida de la bañera debe ser de tubo de cobre de un mínimo de 1/2" (13 mm) o tubo de hierro de 1/2"
(13 mm) en caída recta no menos de 8" (203 mm) pero no más de 18" (457 mm) de largo con sólo un codo de 90°, de hierro o cobre,
a la entrerrosca del tubo de salida de agua. Aplique cinta plomero a las roscas en las entrerrosca del tubo y atornille el tubo de salida.
INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE:
Installez un manchon fileté de 1/2 po (13 mm) (1). La saillie par rapport à la surface finie du mur (2) doit être conforme à la dimension (3). Il
est déconseillé de connecter un bec de robinet de comptior sur une valve murale. De même il est déconseillé d'utiliser une doche à main dans la
combinaison baignoire et douche avec bouton-poussoir inverseur. Le tuyau entre le corps du robinet et le bec de bain doit consister en un tuyau
de cuivre ou en un tuyau de fer d'au moins 1/2 po (13 mm), long d'au moins 8 po (203 mm) et d'au plus 18 po (457 mm). Ce tuyau doit être droit,
installé à la verticale et raccordé au manchon fileté du bec par un seul coude de 90 degrés en fer ou en cuivre. Appliquez du ruban plomberie sur
les filets du manchon fileté et vissez le manchon sur le bec.
A.
1
4
(3) = 3/8" ± 1/16" (9.5 mm ± 1.5 mm)
PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA:
Instale una entrerrosca de tubo de 1/2" (13 mm) (1)
A.
de manera que sobresalga la pared acabada (2) como
en la dimensión (3). No se recomienda la conexión en
paredes de tubos de salida que son para la instalación
en el área de los bordes. Tampoco se recomienda el
uso de regaderas de mano conectadas a los tubos de
salida de bañeras, en combinación bañera/regadera,
con desviador de botón a presión, o regaderas de
mano conectadas en lugar de un tubo de salida de
bañera a una válvula de bañera/regadera. La tubería
entre el cuerpo de la válvula y el tubo de salida de la
bañera debe ser de tubo de cobre de un mínimo de
1/2" (13 mm) o tubo de hierro de 1/2" (13 mm) en caída
recta no menos de 8" (203 mm) pero no más de 18"
(457 mm) de largo con sólo un codo de 90°, de hierro
o cobre, a la entrerrosca del tubo de salida de agua.
INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE:
Installez un manchon fileté de 1/2 po (13 mm) (1).
A.
La saillie par rapport à la surface finie du mur (2) doit
être conforme à la dimension (3). Il est déconseillé
de connecter un bec de robinet de comptior sur une
valve murale. De même il est déconseillé d'utiliser
une doche à main dans la combinaison baignoire et
douche avec bouton-poussoir inverseur. Le tuyau entre
le corps du robinet et le bec de bain doit consister en
un tuyau de cuivre ou en un tuyau de fer d'au moins
1/2 po (13 mm), long d'au moins 8 po (203 mm) et d'au
plus 18 po (457 mm). Ce tuyau doit être droit, installé à
la verticale et raccordé au manchon fileté du bec par
un seul coude de 90 degrés en fer ou en cuivre.
1/16" (49 mm
1.5 mm)
±
±
1/16" (14.3 mm
1.5 mm)
±
±
1/16" (9.5 mm
1.5 mm)
±
±
RP62605▲
3
2
2
RP37762▲ Tubo de Salida para Bañera / Bec
RP54873▲ Tubo de Salida para Bañera / Bec
RP74646▲ Tubo de Salida para Bañera / Bec
RP62605▲ Tubo de Salida para Bañera / Bec
1
3
2
1
3
2
1
3
2
B.
1
3
Aplique cinta de plomero's en el roscado de la
B.
entrerrosca y atornille el adaptador de latón en la
entrerrosca (1). Revise la posición del tornillo de
ajuste en el fondo del surtidor (2) asegurándose que
no se está pegando a la parte interior de la abertura
donde podría interferir con en ensamble. Deslice el
surtidor de la bañera sobre el adaptador y apriete
el tornillo de ajuste, en la parte inferior del surtidor,
contra el adaptador. Nota: Este surtidor utiliza un
mecanismo de desvío que se hala hacia abajo.
Para desviar del surtidor a la regadera, hale la
salida en el surtidor (3).
Appliquez du ruban de plomberie's sur le filetage
B.
du manchon et vissez l'adaptateur en laiton (1)
solidement sur le manchon. Vérifiez la position de
la vis de calage en-dessous du bec (2) pour vous
assurer qu'elle ne fait pas saillie suffisamment à
l'intérieur de celui-ci pour gêner sa mise en place.
Glissez le bec sur l'adaptateur et serrez la vis de
calage en dessous du bec contre l'adaptateur. Note:
Ce bec est muni d'un mécanisme d'inverseur qui
coulisse vers le bas. Pour dévier l'eau vers la
douche, poussez le coulisseau à l'extrémité du
bec (3) vers le bas.
s Especifíque el Acabado
1
2
76615
Rev. B

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rp48040Rp62603Rp37762Rp54873Rp74646Rp62605