Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

RV 200 L - 300 L
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' ALLE DIRETTIVE EUROPEE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS EUROPEAS
DECLARATION OF CONFORMITY WITH EUROPEAN DIRECTIVES
LE FABRICANT
IL FABBRICANTE
EL FABRICANTE
MANUFACTURER
DER HERSTELLER
DE FABRIKANT
O FABRICANTE
konform mit der "MASCHINENBAURICHTLINIE" in Änderungsfassung Nr. 89/392/CEE
sowie der "NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE" Nr. 73/23/CEE sowie der Richtlinie
"ELEKTROMAGNETISCHE STÖRSICHERHEIT"
(CEM) Nr, 89/336/CEE gemäß den europäischen Normen EN 50081/1 und EN 55022
Und die Lärmschutzrichtlinie (2000/14/EWG) gemäß den europäischen Normen EN ISO 3744
est conforme aux dispositions de la directive "MACHINES" modifiée (89/392/CEE),
la directive "BASSE TENSION" (73/23/CEE) la directive "CEM" (89/336/CEE) suivant les normes
européennes EN 50081/1 et EN 55022
et la directive "BRUITS" (2000/14/CEE) suivant les normes européennes EN ISO 3744
è conforme alle disposizioni della direttiva "MACCHINE" modificata (89/392/CEE),
della direttiva "BASSA TENSIONE" (73/23/CEE) della direttiva "CEM" (89/336/CEE) secondo le norme
europee EN 50081/1 e EN 55022
e della direttiva "RUMORI" (2000/14/CEE)) secondo le norme europee EN ISO 3744
es conforme a las disposiciones de la directiva "MÁQUINAS" modificada (89/392/CEE),
la directiva "BAJA TENSION" (73/23/CEE) y la directiva "CEM" (89/336/CEE), según las normas
europeas EN 50081/1 y EN 55022
y la directiva "RUIDOS" (2000/14/CEE), según las normas europeas EN ISO 3744
F
I
E
GB
D
NL
P
ELECTROLUX CONSTRUCTION
PRODUCTS FRANCE SA
S.A. au Capital de 3 895 000 Euros
R.C. BLOIS B 068 500 206
Siège Social : 26, Route Nationale – B.P. 2
41260 LA CHAUSSEE SAINT VICTOR
Tél. 02 54 56 44 00 – Fax 02 54 56 44 44
Manuel d'utilisation et d'entretien
Règle surfaceuse vibrante1
Manuale d'uso e manutenzione
Piastra spianatrice vibrante
Manual de utilización y de mantenimiento
Regla rectificadora vibrante
Operating instructions
Vibrating rule
Betriebs- u. Wartungsanleitung
Vibro-Glätter
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Trillend oppervlakteliniaal
Manual de instruções
Régua recteficadora vibrante
EG-RICHTLINIEN - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE EUROPESE RICHTLIJNEN
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE COM AS DIRECTIVAS EUROPEIAS
déclare que la machine désignée ci-dessus
dichiara che la macchina sotto indicata
declara que la máquina designada a continuación
declares that the machine described above
erklärt hiermit, daß nachstehende Maschine
Verklaart bij deze dat de hierboven aangegeven machine
declara que a máquina abaixo designada
conforms to the modified "MACHINES" Directive (89/392/CEE),
the "LOW VOLTAGE" Directive (73/23/CEE) the "EMC" Directive (89/336/CEE) in accordance with European
standards EN 50081/1 and EN 55022
and the "NOISE" Directive (2000/14/CEE) in accordance with European standards EN ISO 3744
is conform de bepalingen van de gewijzigde richtlijn "MACHINES" (89/392/CEE),
de richtlijn "LAAGSPANNING" (73/23/CEE) en de richtlijn "CEM" (89/336/CEE) volgens de Europese
normen EN 50081/1 en EN 55022
en de richtlijn "LAWAAI" (2000/14/CEE) volgens de Europese normen EN ISO 3744
está em conformidade com as disposições da directiva "MÁQUINAS" modificada (89/392/CEE)
a directiva "BAIXA TENSÃO" (73/23/CEE) e a directiva " CEM" (89/336/CEE) de acordo com as
normas europeias EN 50081/1 e EN 5502e a directiva "RUIDOS" (2000/14/CEE) de acordo com
as normas europeias EN ISO 3744
Christer Carlberg
Operations Manager
Electrolux Construction Products

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dimas RV 200 L

  • Page 1 RV 200 L - 300 L Manuel d'utilisation et d'entretien Règle surfaceuse vibrante1 Manuale d'uso e manutenzione Piastra spianatrice vibrante Manual de utilización y de mantenimiento Regla rectificadora vibrante Operating instructions Vibrating rule Betriebs- u. Wartungsanleitung Vibro-Glätter Gebruiks- en onderhoudshandleiding Trillend oppervlakteliniaal Manual de instruções...
  • Page 2: Utilisation [Fig. 2]

    Utilisation [FIG. 2] Ce symbole signifie que la machine est conforme à la directive européenne. Le champ de travail doit être parfaitement en ordre, bien éclairé et INDICATION ne doit présenter aucun risque (ni OBLIGATION INFORMATION humidité, ni produits dangereux à INSTRUCTION proximité) INTERDICTION...
  • Page 3: Entretien

    Moteur Entretien • Nettoyer la règle après chaque utilisation. • Graisser l'articulation du brancard au minimum une fois par mois. • Si vous utilisez un jet ou un nettoyeur haute- MISE EN MARCHE pression, éviter IMPERATIVEMENT les • Pour moteurs 2 temps, faire le plein du projections d'eau sur le moteur.
  • Page 4: Sicurezza Elettrica

    Utilizzo [FIG. 2] Questo simbolo indica che la macchina è conforme alla direttiva europea. Tenere campo lavoro INDICAZIONE perfettamente ordine, bene INFORMAZIONE OBBLIGO ISTRUZIONI illuminate e senza rischio (umidità, OPERATIVE prodotti pericolosi nelle vicinanze). DIVIETO AVVERTENZA L'operatore deve portare protezioni appropriate. Questi simboli sono destinati ad evidenziare i consigli che interessano la vostra sicurezza - SICUREZZA ELETTRICA :...
  • Page 5: Messa In Funzione

    Motore Manutenzione • Pulire la piastra dopo ogni uso. • Lubrificare con grasso l'articolazione dell'asta almeno una volta al mese. • Se utilizzate un getto d'acqua o una idropulitrice, MESSA IN FUNZIONE evitate ASSOLUTAMENTE gli schizzi sul motore. • Per motori a 2 tempi, fare il pieno del serbatoio di benzina con miscela al 4%.
  • Page 6: Caracteristicas Técnicas

    Utilización [FIG. 2] Este anagrama certifica que la máquina cumple la normativa europea. El lugar de trabajo debe estar INDICACIÓN perfectamente orden, bien OBLIGACIÓN INFORMACIÓN iluminado y no debe presentar ningún INSTRUCCIÓN riesgo ( ni humedad, ni productos peligrosos próximos). PROHIBICIÓN ADVERTENCIA operario...
  • Page 7: Puesta En Marcha

    Motor Mantenimiento • Limpiar la regla después de cada utilización. • Engrasar la articulación del manillar por lo menos una vez al mes. • Si se utiliza una maquina de agua a presión PUESTA EN-MARCHA evitar IMPERATIVAMENTE las proyecciones de •...
  • Page 8: Electrical Safety

    This symbol indicates that the machine Operation [FIG. 2] is in conformance with the applicable European directive. The working area must be perfectly INDICATION tidy, well lit and must offer no risks MANDATORY INFORMATION (no humidity or dangerous products INSTRUCTION in the vicinity).
  • Page 9 Engine Maintenance • Clean the rule each time it has been used. • Lubricate the shaft joint at least once a month. • If you use a jet or high pressure cleaner, it is ESSENTIAL to prevent any water splashing onto STARTING the engine.
  • Page 10: Technische Daten

    Dieses Symbol bedeutet, daß die Einsatz [ABB. 2] Maschine den europäischen Richtlinien entspricht. Der Arbeitsbereich muß absolut frei sein von Hindernissen, gut beleuchtet INFORMATIONS- VERPFLICHTEND sein und darf kein Risiko aufweisen HALBER (keine Feuchtigkeit, keine gefährlichen Produkte in näherer VERBOT WARNUNG Umgebung usw.) Maschinenführer...
  • Page 11: Motor Anlassen

    Motor Wartung • Glätter nach jedem Gebrauch reinigen. • Gestängegelenk mindestens 1X monatlich abschmieren. • Bei Verwendung eines Hochdruckreinigers oder MOTOR ANLASSEN harten Wasserstrahls KEINESFALLS den Motor • Bei Zweitaktmotoren, den Benzintank mit einer abspritzen. Mischung voll tanken (Syntheseöl verwenden). WICHTIG : Bei Verschleiß...
  • Page 12: Electrische Veiligheid

    Dit symbol betekent dat de machine Gebruik [FIG. 2] overeenstemt met de betreffende Europese ritchtlijn. De werkruimte moet in orde zijn, goed verlicht en vrij van elk ongevalsrisico AANWIJZING VOORSCHRIFT (geen vochtigheid of gevaarlijke INFORMATIE produkten in de nabijheid). INSTRUKTIE VERBODS- De operator moet aan het werk WAARSCHUWING...
  • Page 13 Motor Onderhoud • Het liniaal na elk gebruik schoonmaken. • De geleding van de langsdrager minstens één keer per maand smeren. • Wanneer u een waterstraal of hogedrukreiniger STARTEN gebruikt, dan moet u UITDRUKKELIJK • Vul voor tweetaktmotoren de benzinetank waterstralen op de motor vermijden.
  • Page 14 Este símbolo significa que a máquina Utilização [FIG. 2] está em conformidade com as directivas Europeias. O local de trabalbo deve estar bem INDICAÇÃO limpo iluminado não deve OBRIGAÇÃO INFORMAÇÃO apresentar impurezas humidades etc. INSTRUÇÃO operário deve utilizar PROIBIÇÃO ADVERTENCIA protecções apropriadas para o trabalbo a realizar.
  • Page 15 Motor Manutenção • Limpar a régua depois de cada utilização. • Passar massa nas articulações da máquina pelo menos uma vez por mès. • Se utilizar uma máquina de pressão de água, POR A TRABALHAR evitar IMPERATIVAMENTE a projecção de água para o motor.
  • Page 21 DIMAS Construction Business Group ........
  • Page 22: Warranty Certificate

    To benefit from the warranty, it is mandatory to return, within eight days after the purchase, the attached warranty certificate Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de Para ter direito à garantia, é indispenável enviar renvoyer dans les huits jours après l’achat, le certificat de antes do oitavo dia depois da compra, o certificado garantie ci-joint, dûment complété.

Ce manuel est également adapté pour:

Rv 300 l

Table des Matières