Télécharger Imprimer la page
Black & Decker OptiBoil JK300 Serie Guide Rapide
Black & Decker OptiBoil JK300 Serie Guide Rapide

Black & Decker OptiBoil JK300 Serie Guide Rapide

1.7l, à arrêt automatique

Publicité

Liens rapides

Product may vary slightly from what is illustrated./El producto puede variar ligeramente del ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Lid/Tapa/Couvercle
2. Lid Release
Botón para soltar la tapa
Ouverture du couvercle
3. Handle/Asa/Poignée
4. Indicator Light/Luz indicadora/Témoin lumineux
5. I/O (On/Off) Switch
Interruptor I/O (encendido/apagado)
Bouton Marche/Arrêt I/O
† 6. Detachable Cord
(Part#178361-00)
Cable separable
Cordon Amovible
7. Water Window with MAX Level
Ventana de llenado con nivel MAX
Voyant de niveau d'eau avec niveau MAX
8. Spout/Boquilla/Bec verseur
† 9. Scale Filter
(Part#178360-00)
Filtro de sarro
Filtre à tartre
† Consumer replaceable
† Reemplazable por el consumidor
† Remplaçable par le consommateur
ELECTRICAL CORD
with a tamper-resistant screw to
The cord length of this appliance was
prevent removal of the outer cover. To
selected to reduce safety hazards that
reduce the risk of fire or electric shock,
may occur with a longer cord. If more
do not attempt to remove the outer
cord length is needed, an extension
cover. There are no user serviceable
cord may be used. It should be rated not
parts inside. Repair should be done only
less than 10 amperes, 120 volts, and
by authorized service personnel.
should have Underwriters Laboratories
NOTE: If the power supply cord is
or appropriate agency listing. When
damaged, it must be replaced by the
using a longer cord, be sure that it does
manufacturer or its service agent or a
not drape over a working area or dangle
similarly qualified person in order to
where it could be pulled on or tripped
avoid a hazard.
over.
Do not substitute any power supply cord
TAMPER-RESISTANT SCREW
other than an approved OptiBoil
WARNING: This appliance is equipped
supply cord.
How to Use
This appliance is intended for household
onto the prongs in the Kettle. Plug the
use only.
cord into a standard, grounded outlet.
Before first use, wash the inside of the
4. Press the I/O Switch down and the
Kettle, as well as the Scale Filter, with
Indicator Light will come on.
soapy water and rinse.
5. Avoid escaping steam from the Kettle
WARNING: The heating element is
as it boils.
protected by 2 automatic safety devices.
6. The Kettle will shut off automatically
If your Kettle is accidentally turned on
and the Indicator Light will go out
without being filled or is allowed to boil
when the water has boiled. Do not
dry, it will automatically repeat a cycle
hold the switch in the On position.
of turning off, cooling down, and coming
7. Unplug the Kettle. Detach the Cord by
back on unless unplugged. If this
pulling it out for convenient cordless
happens, unplug the Kettle and wait 15
pouring or portability (C). The Kettle
minutes for the heating element to cool
has a slightly raised bottom for easy
down before refilling and operating
serving at a counter or table,
again.
however, the bottom is not cool-
BOILING WATER
touch.
1. Press the Lid Release and it will pop
SCALE FILTER
up (A). The Lid will hinge back in the
Always boil water with the Scale Filter in
"up" position for easy one-handed
place just behind the Spout. Lime scale
filling at a faucet.
forms over time when water is heated.
2. Fill the Kettle to your selected level.
Though scale is natural and harmless, it
Be sure not to exceed the MAX line
may produce a powdery substance or
on the Water Window (B). Snap the
mineral-like chunks that can get into
Lid fully closed after filling.
your hot beverages and affect the taste.
3. Always use the Kettle on a flat, level
The Filter helps prevent particles from
surface. Push the Detachable Cord
pouring into your beverage.
Care and Cleaning
1. Unplug and detach the Cord. Be sure
OTHER LIQUIDS. Do NOT place it in a
the Kettle has cooled completely
dishwasher. The heating element at
before cleaning. Empty any remaining
the bottom of the interior may
water from the Kettle.
discolor. This is normal and will not
affect performance.
2. Pull the Scale Filter AWAY from the
Spout (D). You may have to use some
4. Wipe the exterior of the Kettle with a
force the first time you remove the
damp cloth or sponge and dry. Do not
Filter but it will loosen up over time.
use abrasive soaps, cleansers, or
Wash the Filter in warm soapy water
scouring pads on any part of the
and rinse or you may place it in the
Kettle.
utensil holder of a dishwasher. To
5. Over time, the Kettle may heat up but
replace it, sit the lip of the Filter onto
won't boil, depending on your use and
the Tab at the bottom of the Spout
the hardness of the water in your
and push the Filter toward the Spout
area. When this happens, it's time for
so that BOTH sides snap back into
descaling. Use a scale/lime remover
place (E).
available at kitchen stores or
3. Wash the inside of the Kettle with
housewares departments and follow
soapy water and rinse. NEVER
its manufacturer's directions.
IMMERSE THE KETTLE IN WATER OR
All manuals and user guides at all-guides.com
A
CABLE ELECTRICO
La longitud del cable de esta unidad se
ha diseñado a fin de evitar el peligro que
puede ocurrir con uno más largo. Si es
necesario usar un cable de extensión,
asegúrese que tenga un enchufe
polarizado. El cable de extensión debe
de estar calificado para no menos de 10
amperios, 120 voltios e inscrito por
Underwriters Laboratories (UL). Cuando
use un cable de extensión, no permita
éste que cuelgue sobre el área de
trabajo para evitar que alguien lo hale o
se tropiece. Maneje el cable con
power
cuidado; no tire de él ni aplique presión
a las uniones con el enchufe y la unidad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: La unidad viene
Esta unidad ha sido diseñada solamente
para uso doméstico.
Antes de usar por primera vez, enjuague
el hervidor al igual que el filtro de sarro
con agua enjabonada y lávelo bien.
PRECAUCION: El elemento calefactor del
hervidor está protegido por dos
dispositivo de seguridad automáticos. Si
el hervidor se deja conectado
inadvertidamente sin antes haberlo
llenado de agua o si se deja hervir hasta
alcanzar un nivel de agua muy bajo, el
hervidor repite automáticamente el ciclo
de apagarse, enfriarse y de encenderse
nuevamente a menos que se
desconecte. Si esto sucede, desconecte
el hervidor y espere 15 minutos para que
se enfríe el elemento calefactor, antes de
llenar el hervidor y hacerlo funcionar
nuevamente.
COMO HERVIR AGUA
1. Presione el botón para soltar la tapa
hacia arriba (A). La tapa del hervidor
permanece abierta para facilitar el
llenado de la llave con una sola mano.
2. Llene el hervidor hasta el nivel
deseado. Asegúrese de no exceder la
línea del nivel de llenado MAX de la
ventana (B). Cierre bien la tapa
después de llenar.
Cuidado y limpieza
1. Desconecte y separe el cable de la
unidad. Asegúrese que el hervidor se
haya enfriado por completo. Vacíe
toda el agua sobrante del hervidor.
2. RETIRE el filtro de sarro de la boquilla
(D). Quizás sea necesario aplicar un
poco de fuerza para retirar el filtro la
primera vez, pero con el tiempo se
aflojará. Lave el filtro con agua
enjabonada y enjuáguelo o colóquelo
en el compartimiento de utensilios de
la maquina lavaplatos. Para instalar el
filtro, coloque el labio del filtro en la
guía de la parte inferior de la boquilla
y empuje el filtro hacia la boquilla de
manera que AMBOS lados encajen en
su lugar (E).
3. Lave el interior del hervidor con agua
enjabonada y enjuague bien. NUNCA
SUMERJA EL HERVIDOR EN AGUA NI
C
B
equipada con un tornillo de seguridad
para prevenir la remoción de la cubierta
inferior. A fin de reducir el riesgo de
incendio o choque eléctrico, no remueva
la cubierta inferior. La unidad no
contiene partes de utilidad para el
consumidor. Cualquier mantenimiento
deberá ser efectuado únicamente por
personal autorizado.
NOTA: Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplazado por
el fabricante o su agente de servicio o
por personal calificado para evitar un
riesgo.
Por favor utilice únicamente la
alimentación de corriente aprobada para
el producto OptiBoil
.
Como usar
3. Coloque siempre el hervidor sobre
una superficie plana. Conecte el cable
separable al hervidor. Conecte el
cable a una toma de corriente puesta
a tierra.
4. Presione el interruptor I/O y se
encenderá la luz indicadora.
5. Evite el contacto con el vapor que
emite la unidad mientras hierve el
agua.
6. Una vez que el agua haya hervido, el
hervidor se apagará automáticamente
al igual que la luz indicadora. No
sostenga el interruptor en la posición
de encendido.
7. Desconecte el hervidor. Para mayor
conveniencia, separe el cable de la
unidad al servir o al llevarla de un
lugar a otro (C). El hervidor es de
inferior saliente para servir y colocar
fácilmente sobre el mostrador o la
mesa, pero no es fresco al tacto.
FILTRO DE SARRO
Antes de hervir agua, asegúrese de
colocar siempre el filtro de sarro detrás
de la boquilla. Con el tiempo se forma
sarro debido a la cal. Aunque la cal es
natural y no es dañina, podría formar una
sustancia pulverizada parecida a los
depósitos minerales que se pasan a las
bebidas calientes y afectan su sabor.
EN NINGUN OTRO LIQUIDO. NUNCA
introduzca el hervidor en la máquina
lavaplatos. El elemento calefactor
inferior interno se podría decolorar.
Esto es normal y no afecta el
rendimiento de la unidad.
4. Limpie el exterior del hervidor con un
paño humedecido o con una esponja y
séquelo bien. No use jabones
abrasivos, limpiadores ni almohadillas
de fibras abrasivas para limpiar
ninguna parte del hervidor.
5. Con el tiempo, el hervidor puede
calentar el agua pero no hervirla,
según el uso y la dureza del agua en
el área donde usted vive. Cuando esto
sucede, es hora de remover las
escamas. Utilice un agente de
limpieza para remover escamas/cal
según las indicaciones del fabricante.
D
CORDON ÉLECTRIQUE
l'enlèvement du couvercle extèrieur. Pour
La longueur du cordon de cet appareil a
réduire les risques d'incendie ou de
été choisie pour limiter les risques posés
secousses électriques, ne pas tenter de
par un cordon plus long. Si un cordon
retirer le couvercle extèrieur.
plus long est nécessaire, on peut utiliser
L'utilisateur ne peut pas remplacer les
une rallonge. Elle devra posséder un
pièces de l'appareil. En confier la
nominal d'au moins 10 ampères, 120 Volts
réparation seulement au personnel des
et être homologuée par Underwriters
centres de service autorisés.
Laboratories ou une agence appropriée.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation
Quand on utilise un cordon électrique
est endommagé, il faut en confier la
plus long, s'assurer qu'il n'est pas posé
réparation au fabricant, à son agent de
sur un plan de travail ou ne pend pas à
service autorisé ou une personne
un endroit où il peut être tiré ou faire
qualifiée afin d'éviter tout risque.
trébucher.
Ne remplacer les cordons d'alimentation
VIS INDESSERRABLE
électrique que par des cordons
AVERTISSEMENT : L'appareil est doté
d'alimentation électrique homologués
d'une vis indesserrable empêchant
OptiBoil
.
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation
la Bouilloire. Brancher le cordon dans
domestique seulement.
une prise standard à la terre.
Avant d'utiliser pour la première fois,
4. Baisser le bouton I/O et le Voyant
laver l'intérieur de la Bouilloire ainsi que
Lumineux s'allumera.
le Filtre à Tartre avec de l'eau
5. Éviter la vapeur qui s'échappe de la
savonneuse puis rincer.
Bouilloire pendant ébullition.
AVERTISSEMENT : L'élément chauffant
6. La Bouilloire s'arrêtera
est protégé par 2 dispositifs de sécurité
automatiquement et le Voyant
automatiques. Si la bouilloire est allumée
Lumineux s'éteindra quand l'eau a
accidentellement ou sans être remplie ou
bouilli. Ne pas maintenir le bouton en
boue à sec, elle répétera
position ON.
automatiquement un cycle d'arrêt, de
7. Débrancher la Bouilloire. Détacher le
refroidissement et de remise en marche
cordon en le tirant pour pouvoir
sauf si elle est débranchée. Si cela se
transporter et verser de façon
produit, débrancher la bouilloire et
pratique (C). La Bouilloire a un fond
attendre 15 minutes pour laisser refroidir
légèrement surélevé permettant de
l'élément de chauffage avant de la
servir facilement au comptoir ou à la
remplir à nouveau et de l'utiliser.
table mais le fond n'est pas
FAIRE BOUILLIR DE L'EAU
athermane.
1. Appuyer sur le Loquet du Couvercle et
FILTRE À TARTRE
il s'ouvrira (A). Le couvercle articulé
Toujours faire bouillir l'eau avec le Filtre
demeure en position « up » permettant
à Tartre en place juste derrière le bec.
de remplir d'une seule main au
Après une certaine période de temps du
robinet.
tartre se forme quand on fait chauffer de
2. Remplir la bouilloire au niveau choisi.
l'eau. Bien que le tartre soit naturel et
Ne pas dépasser la ligne MAX sur le
sans danger, il peut produire une
voyant de niveau d'eau (B). Fermer
substance poudreuse ou des fragments
complètement le Couvercle après
de type minéral qui peuvent aller dans le
remplissage.
breuvage chaud et en changer le goût.
3. Toujours utiliser une Bouilloire sur une
Le filtre aide à empêcher les particules
surface plate et à niveau. Pousser le
d'aller dans votre breuvage.
Cordon Détachable dans les pôles de
Entretien et Nettoyage
1. Débrancher et détacher le Cordon.
LIQUIDES. Ne pas mettre au lave-
Vérifier que la Bouilloire est froide
vaisselle. L'élément chauffant au fond
avant de la nettoyer. Vider l'eau qui
de l'intérieur peut se décolorer. C'est
reste dans la Bouilloire.
un phénomène normal qui n'affectera
pas le fonctionnement.
2. Tirer le Filtre à Tartre du Bec (D). Cela
sera un peu dur la première fois que
4. Essuyer l'extérieur de la Bouilloire
l'on enlève le filtre mais il se
avec un chiffon humide doux ou une
relâchera avec le temps. Laver le
éponge et sécher. Ne pas utiliser de
filtre dans de l'eau savonneuse tiède
produits de nettoyage abrasifs ou de
et rincer ou le placer dans le bac à
tampons métalliques sur cette
ustensile du lave-vaisselle. Pour le
Bouilloire.
remplacer, placer le bord du Filtre sur
5. Au bout d'un certain temps, la
l'Onglet au fond du Bec Verseur et
Bouilloire peut chauffer mais pas
pousser le filtre vers le Bec pour que
bouillir, suivant l'utilisation et la
les DEUX côtés se verrouillent en
dureté de l'eau dans la région. Quand
place (E).
cela se produit il est temps de
3. Laver l'intérieur de la Bouilloire avec
détartrer. Utiliser un détartreur en
de l'eau savonneuse et rincer. NE
vente dans les magasins pour
JAMAIS PLONGER LA BOUILLOIRE
cuisines et articles ménagers et
DANS L'EAU OU DANS D'AUTRES
suivre les instructions du fabricant.
E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker OptiBoil JK300 Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Product may vary slightly from what is illustrated./El producto puede variar ligeramente del ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré. 1. Lid/Tapa/Couvercle 2. Lid Release Botón para soltar la tapa Ouverture du couvercle 3.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANTES MISES EN GARDE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe tomar precauciones de seguridad When using electrical appliances, basic safety precautions should always be Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de followed, including the following: sécurité...