Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

HT-FP-50W-1750
FOUNTAIN PUMP
HT-FP-50W-2000
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
expondo.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour hillvert HT-FP-50W-1750

  • Page 1 HT-FP-50W-1750 FOUNTAIN PUMP HT-FP-50W-2000 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES expondo.com...
  • Page 2 Nome del prodotto: POMPA PER FONTANE Nombre del producto: BOMBA PARA FUENTE Termék neve SZÖKŐKÚTSZIVATTYÚ Produktnavn SPRINGVANDSPUMPE Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku HT-FP-50W-1750 Modèle: HT-FP-50W-2000 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Page 3 Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Bezeichnungen des Produktes Springbrunnenpumpe Modell HT-FP-50W-1750 HT-FP-50W-2000 Versorgungsspannung [V~] / 230/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] Schutzklasse IPX-Schutzart Abmessungen [Länge x Breite 120 x 120 x 440 170 x 120 x 360 x Höhe; mm]...
  • Page 4 Qualität zu verbessern. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird. Erläuterung der Symbole Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen.
  • Page 5 Der Begriff „Gerät” oder „Produkt“ in den Sicherheitshinweisen und in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf die SPRINGBRUNNENPUMPE. 2.1. Elektrische Sicherheit Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags.
  • Page 6 Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden. Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 7 Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie Werkzeuge, die für die Anwendung geeignet sind. Ein richtig ausgewähltes Gerät erfüllt die Aufgabe, für die es entwickelt wurde, besser und sicherer. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen, Reinigungs- und Wartungsarbeiten vornehmen.
  • Page 8 Arbeit mit dem Gerät. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten zu lassen. 3. Nutzungshinweise Das Gerät wird verwendet, um Fontänen in Teichen, Pools usw. zu erzeugen. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts HT-FP-50W-1750...
  • Page 9 1. Saugelemente 2. Ansaugkorb mit Filter 3. Pumpengehäuse (des Rotors) 4. Netzkabel 5. Griff 6. Kupplungsmutter 7. Wasserausgabeanschluss 8. Absperrventil des Wasserausgabeanschlusses 9. Absperrventil des Springbrunnens 10. Springbrunnenrohr 11. Mehrstufige Düse 12. Düse für pilzförmigen Wasserstrahl 13. Aufschäumende Düse 14. Mehrstrahlige Düse HT-FP-50W-2000...
  • Page 10 15. Saugelemente 16. Pumpengehäuse (des Rotors) 17. Ansaugkorb mit Filter 18. Kupplungsmutter 19. Wasserausgabeanschluss 20. Absperrventil für Wasserausgabeanschluss 21. Absperrventil für Springbrunnen 22. Springbrunnenrohr 23. Mehrstufige Düse 24. Düse für pilzförmigen Wasserstrahl 25. Aufschäumende Düse 26. Mehrstrahlige Düse 3.2. Vorbereitung für den Betrieb POSITIONIERUNG DES GERÄTS...
  • Page 11 Das Gerät sollte auf dem Boden des Wasserbehälters in aufrechter Position auf einer flachen Unterlage platziert werden, damit sich die Pumpe nicht im Schlamm einnistet. Die Saugelemente auf der Unterseite der Pumpe ermöglichen die stabile Befestigung auf der Unterlage. Das Wasser im Tank sollte keine hohe Konzentration von Säuren, Laugen oder Chlor enthalten, die die Lebensdauer des Geräts verkürzen.
  • Page 12 entspricht. Danach muss das Absperrventil des Springbrunnens [9] / [21] geschlossen und das Absperrventil des Wasserausgabeanschlusses [8] / [20] geöffnet werden. 3.5. Reinigung und Wartung Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung und wenn das Gerät nicht benutzt wird. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel. Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden.
  • Page 13 Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten.
  • Page 14 Technical Data Parameter description Parameter value Product name Fountain pump Model HT-FP-50W-1750 HT-FP-50W-2000 Supply voltage [V~] 230/50 Frequency [Hz] Rated power [W]. Safety class IPX code Dimensions [length x width x 120 x 120 x 440 170 x 120 x 360 height;...
  • Page 15 Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards. Please read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation (general warning sign). CAUTION! Warning of electric shock! CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details.
  • Page 16 2.1. Electrical safety The plug of this unit must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way. Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock. Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and refrigerators.
  • Page 17 Please Keep children and other bystanders safe while operating the unit. note! 2.3. Personal safety Do not operate this unit if you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication that could impair your ability to operate the unit. The unit may be operated by persons who are physically fit, capable of operating it and appropriately trained, and who have read this instruction manual and have been trained in occupational safety and health.
  • Page 18 You are advised to use caution and common sense when using this product. 3. Rules of use The device is used to create water jets in ponds, basins, etc. The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Description of the unit HT-FP-50W-1750...
  • Page 19 1. Suction cups 2. Suction basket with filter 3. Pump housing (impeller) 4. Power cord 5. Handle 6. Coupling nut 7. Ejector connection 8. Ejaculation connection shut-off valve 9. Fountain shut-off valve 10. Fountain pipe 11. Multi jet nozzle 12. Mushroom-shaped nozzle 13.
  • Page 20 15. Suction cups 16. Pump housing (impeller) 17. Suction basket with filter 18. Coupling nut 19. Ejector connection 20. Ejector connection shut-off valve 21. Fountain shut-off valve 22. Fountain pipe 23. Multi jet nozzle 24. Mushroom-shaped nozzle 25. Foaming Nozzle 26.
  • Page 21 Place the unit at the bottom of the water tank in an upright position on a flat base to prevent the pump from nesting in silt. Suction cups at the bottom of the pump allow it to be securely fastened to the base. The water in the tank should not contain a high concentration of acids, alkalis or chlorine which will shorten the life of the unit.
  • Page 22 Use only non-corrosive cleaning agents for cleaning the surfaces. Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any damages. Use a soft cloth for cleaning. Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire brush or metal spatula) for cleaning, as these may damage the surface of the material from which the unit is made.
  • Page 23 Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Pompa do fontanny Model HT-FP-50W-1750 HT-FP-50W-2000 Napięcie zasilania [V~] 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] Klasa ochronności Klasa ochrony IPX Wymiary [długość x szerokość 120 x 120 x 440 170 x 120 x 360 x wysokość;...
  • Page 24 Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu. Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną...
  • Page 25 Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do POMPY DO FONTANNY. 2.1. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Unikać...
  • Page 26 Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania. Pamiętać! Należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem.
  • Page 27 Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem. Urządzenie należy chronić...
  • Page 28 Urządzenie służy do tworzenia strumieni wodnych w sadzawkach, basenach itp. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia HT-FP-50W-1750 1. Przyssawki 2. Kosz ssący z filtrem 3. Obudowa pompy (wirnika) 4. Przewód zasilający...
  • Page 29 6. Nakrętka złączkowa 7. Przyłącze wytryskowe 8. Zawór odcinający przyłącza wytryskowego 9. Zawór odcinający fontanny 10. Rura fontanny 11. Dysza strumienia wielostopniowego 12. Dysza w kształcie grzyba 13. Dysza spieniająca 14. Dysza wielostrumieniowa HT-FP-50W-2000 15. Przyssawki 16. Obudowa pompy (wirnika) 17.
  • Page 30 21. Zawór odcinający fontannę 22. Rura fontanny 23. Dysza strumienia wielostopniowego 24. Dysza w kształcie grzyba 25. Dysza spieniająca 26. Dysza wielostrumieniowa 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Urządzenie należy umieścić na dnie zbiornika wodnego w pozycji pionowej na płaskiej podstawie, aby uniknąć zagnieżdżenia się pompy w mule. Przyssawki na dole pompy umożliwiają...
  • Page 31 wytryskowego [8] / [20] (przekręcić pokrętło na zaworze w kierunku „–”). Dzięki temu woda będzie przepływać wyłącznie przez zawór fontanny. Za pomocą pokrętła na zaworach można regulować natężenie przepływu wody. 2. Jeśli pompa ma być wykorzystana do zabaw wodnych, należy podłączyć wąż odpowiadający średnicy przyłącza wytryskowego.
  • Page 32 Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
  • Page 33 Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Fontánové čerpadlo Model HT-FP-50W-1750 HT-FP-50W-2000 Napájecí napětí [V~] 230/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] Třída ochrany Stupeň krytí IPX Rozměry [délka x šířka x výška; 120 x 120 x 440 170 x 120 x 360 Hmotnost [kg] Maximální...
  • Page 34 Vysvětlení symbolů Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Varování před zásahem elektrickým proudem! UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
  • Page 35 2.1. Elektrická bezpečnost Zástrčka zařízení musí odpovídat zásuvce. Zástrčku v žádném případě nijak neupravujte. Originální zástrčky a zásuvky snižují riziko zasažení elektrickým proudem. Nedotýkejte se uzemněných částí, jako jsou trubky, ohřívače, kamna a chladničky. Hrozí zvýšené riziko zasažení elektrickým proudem, je-li tělo uzemněno a dotýká...
  • Page 36 Nezapomeňte! Při provozu zařízení zajistěte bezpečnost dětí a nepovolaných osob. 2.3. Osobní bezpečnost Obsluha zařízení v případě únavy, nemoci, konzumace alkoholu, omamných látek nebo léků, které do značné míry omezují schopnosti pracovníka obsluhujícího zařízení, je zakázána. Zařízení mohou obsluhovat pouze osoby fyzicky způsobilé, schopné zvládnout jeho obsluhu a příslušně...
  • Page 37 Doporučujeme, abyste při používání s výrobkem nakládali opatrně a rozumně. 3. Zásady používání Zařízení lze použít k vytváření fontán v jezírkách, bazénech atd. Odpovědnost za veškeré škody způsobené v důsledku používání, které je v rozporu s určením zařízení, nese uživatel. 3.1. Popis zařízení HT-FP-50W-1750...
  • Page 38 1. Přísavky 2. Sací koš s filtrem 3. Kryt čerpadla (rotoru) 4. Napájecí kabel 5. Držák 6. Spojovací matice 7. Rozstřikovací přípojka 8. Uzavírací kohout rozstřikovací přípojky 9. Uzavírací kohout fontány 10. Trubice fontány 11. Tryska vícestupňového proudu 12. Tryska ve tvaru hříbku 13.
  • Page 39 15. Přísavky 16. Kryt čerpadla (rotoru) 17. Sací koš s filtrem 18. Spojovací matice 19. Rozstřikovací přípojka 20. Uzavírací kohout rozstřikovací přípojky 21. Uzavírací kohout fontány 22. Trubice fontány 23. Tryska vícestupňového proudu 24. Tryska ve tvaru hříbku 25. Zpěňovací tryska 26.
  • Page 40 Zařízení umístěte na dno vodní nádrže ve svislé poloze a na rovný podstavec, aby ze zabránilo zapadnutí čerpadla do kalu. Přísavky zespodu čerpadla umožňují čerpadlo stabilně připevnit k podstavci. Voda v nádrži by neměla obsahovat ve vysokých koncentracích kyseliny, alkálie ani chlor, poněvadž tyto látky zkracují životnost zařízení.
  • Page 41 Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho technické funkčnosti a na jakákoli poškození. K čistění používejte měkký hadřík. K čistění nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty (např. drátěné kartáče nebo kovové pomůcky), které mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je zařízení vyrobeno. Zařízení...
  • Page 42 Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom du produit Pompe pour fontaine Modèle HT-FP-50W-1750 HT-FP-50W-2000 Tension d’alimentation [V~] / 230/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Classe de protection Classe de protection IPX Dimensions [longueur 120 x 120 x 440 170 x 120 x 360 largeur x hauteur ;...
  • Page 43 qualité. L’appareil est conçu et construit de manière à minimiser les risques liés à l’émission de bruit, compte tenu des progrès technologiques et de la possibilité de réduction du niveau sonore. Signification des symboles produit répond exigences normes sécurité correspondantes. Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi.
  • Page 44 Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et dans la description des instructions fait référence à la POMPE POUR FONTAINE. 2.1. Sécurité électrique La fiche de l’appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit.
  • Page 45 Gardez les pièces d’emballage et les petites pièces d’assemblage hors de portée des enfants. Gardez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux. En utilisant cet appareil avec d’autres appareils, les instructions d’utilisation de ces derniers doivent également être respectées. N’oubliez Protégez les enfants et les autres personnes extérieures lors de pas !
  • Page 46 peser sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil). En cas d’endommagement, faites réparer l’appareil avant de l’utiliser. Gardez l’appareil hors de portée des enfants. La réparation et l’entretien des appareils doivent être effectués par un personnel qualifié, n’utilisant que des pièces de rechange d’origine. Cela garantira la sécurité...
  • Page 47 3.1. Description de l’appareil HT-FP-50W-1750 1. Ventouses 2. Crépine d’aspiration avec filtre 3. Corps de la pompe (du rotor) 4. Câble d’alimentation 5. Poignée 6. Écrou de raccord 7. Raccord de fontaine 8. Vanne d’arrêt du raccord de fontaine 9. Vanne d’arrêt de la fontaine 10.
  • Page 48 12. Buse à calice 13. Buse de mousse d’eau 14. Buse multi-jets HT-FP-50W-2000 15. Ventouses 16. Corps de la pompe (du rotor) 17. Crépine d’aspiration avec filtre 18. Écrou de raccord 19. Raccord de fontaine 20. Vanne d’arrêt du raccord de fontaine 21.
  • Page 49 3.2. Préparation au fonctionnement EMPLACEMENT DE L’APPAREIL L’appareil doit être placé au fond du réservoir d’eau en position verticale sur une base plate pour empêcher la pompe de se noyer dans le limon. Les ventouses disposées au bas de la pompe assurent la stabilité de la fixation à la base. La concentration d’acides, d’alcalis ou de chlore dans l’eau du réservoir ne devrait pas être trop importante, ces substances réduisant la durée de vie de l’appareil.
  • Page 50 d’arrêt de la fontaine [9] / [21] et ouvrez la vanne d’arrêt du raccord de fontaine [8] / [20]. 3.5. Nettoyage et entretien Retirez la fiche avant chaque nettoyage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques.
  • Page 51 Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Pompa per fontane Modello HT-FP-50W-1750 HT-FP-50W-2000 Tensione di alimentazione [V~] 230/50 / Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Classe di protezione Classe di protezione IPX Dimensioni [lunghezza 120 x 120 x 440 170 x 120 x 360 larghezza x altezza;...
  • Page 52 Tenendo conto del progresso tecnologico e della possibilità di ridurre il rumore, l’apparecchio è progettato e costruito in modo tale che il rischio derivante dall'emissione di rumore sia ridotto al livello più basso. Spiegazione dei simboli Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale.
  • Page 53 Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni si riferisce alla POMPA PER FONTANE. 2.1. Sicurezza elettrica La spina dell’apparecchio deve essere adattata alla presa. Non modificate la spina in alcun modo. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Page 54 Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini e degli animali. Quando si utilizza questo apparecchio insieme ad altri apparecchi, è necessario seguire anche le altre istruzioni per l'uso. Attenzione! I bambini e gli altri astanti devono essere protetti durante l'utilizzo del dispositivo. 2.3.
  • Page 55 influenzare il funzionamento sicuro dell’apparecchio). In caso di danno, far riparare l'apparecchio prima dell'uso. Conservare l’apparecchio fuori della portata dei bambini. La riparazione e la manutenzione delle apparecchiature dovrebbe essere effettuate da personale qualificato utilizzando esclusivamente parti di ricambio originali. Questo garantirà un utilizzo sicuro. Per assicurare l'integrità...
  • Page 56 3.1. Descrizione del dispositivo HT-FP-50W-1750 1. Ventose 2. Cestello di aspirazione con filtro 3. Alloggiamento della pompa (del girante) 4. Cavo di alimentazione 5. Maniglia 6. Dado di accoppiamento 7. Raccordo di uscita 8. Valvola di regolazione del flusso d’acqua del raccordo di uscita 9.
  • Page 57 12. Ugello a campana 13. Ugello effetto schiuma 14. Ugello multigetto HT-FP-50W-2000 15. Ventose 16. Alloggiamento della pompa (del girante) 17. Cestello di aspirazione con filtro 18. Dado di accoppiamento 19. Raccordo di uscita 20. Valvola di regolazione del flusso d’acqua del raccordo di uscita 21.
  • Page 58 3.2. Predisposizione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO Il dispositivo deve essere collocata sul fondo del serbatoio dell'acqua in posizione verticale su una base piana per evitare che la pompa si immerga nel limo. Le ventose sul fondo della pompa consentono un fissaggio stabile alla base. L'acqua contenuta nel serbatoio non deve contenere un'elevata concentrazione di acidi, alcali o cloro, che riducono la durata del dispositivo.
  • Page 59 la valvola di regolazione della fontana [9] / [21] e aprire la valvola di regolazione del raccordo di uscita [8] / [20]. 3.5. Pulizia e manutenzione Estrarre la spina di alimentazione prima di ogni pulizia e quando l'apparecchio non è in uso. Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della superficie.
  • Page 60 Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Denominación del producto Bomba para fuente Modelo HT-FP-50W-1750 HT-FP-50W-2000 Voltaje de alimentación [V~] / 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] Clase de aislamiento Grado de protección IPX Dimensiones [longitud × 120 x 120 x 440 170 x 120 x 360 anchura ×...
  • Page 61 relación con mejoras de calidad, sin previo aviso. Teniendo en cuenta los avances tecnológicos y la capacidad de reducir el ruido, el aparato está desarrollado y construido para reducir al mínimo el riesgo relacionado con la exposición al ruido. Aclaración de los símbolos El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad.
  • Page 62 Por el término “equipo” o “producto” en estas advertencias y en las descripciones del manual de uso se entiende la BOMBA PARA FUENTE. 2.1. Seguridad eléctrica La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentación correspondiente reducirá...
  • Page 63 Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá entregarse también el manual de uso. Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños. Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
  • Page 64 Guardar los dispositivos inactivos fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el dispositivo o con este manual de uso. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios sin experiencia. Mantener el producto en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay daños generales o daños relacionados con las piezas móviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto).
  • Page 65 El dispositivo se utiliza para producir chorros de agua en estanques, cubetas, etc. En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto de la herramienta, será responsable el usuario. 3.1. Descripción del dispositivo HT-FP-50W-1750 1. Ventosas 2. Cesta de aspiración con filtro 3. Carcasa de bomba (rotor) 4.
  • Page 66 6. Tuerca de unión 7. Conexión de salida 8. Llave de paso de conexión de salida 9. Llave de paso de fuente 10. Tubo de fuente 11. Tobera de chorro de varias etapas 12. Tobera en forma de seta 13. Tobera espumante 14.
  • Page 67 21. Llave de paso de fuente 22. Tubo de fuente 23. Tobera de chorro de varias etapas 24. Tobera en forma de seta 25. Tobera espumante 26. Tobera de chorro múltiple 3.2. Preparación para el trabajo LUGAR DE USO El equipo debe colocarse en el fondo del tanque de agua en posición vertical sobre una base plana para evitar que la bomba se hunda en el lodo.
  • Page 68 llave de paso de conexión de salida [8] / [20] (gire la perilla de la válvula en la dirección „–”). Gracias a esto, el agua pasará solo por la válvula de la fuente. Utilizando la perilla de las válvulas se puede ajustar el caudal del agua. 2.
  • Page 69 protección del medio ambiente reutilizando, reciclando o eliminando de otra forma los equipos usados. La administración local le proporcionará información sobre el punto adecuado para desechar los equipos usados.
  • Page 70 Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék neve Szökőkútszivattyú Modell HT-FP-50W-1750 HT-FP-50W-2000 Tápfeszültség 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Védelmi osztály Védelmi osztály IPX Méret (szélesség x mélység x 120 x 120 x 440 170 x 120 x 360 magasság) [mm] Súly [kg]...
  • Page 71 figyelembe vételével a készülék úgy lett megtervezve és megépítve, hogy a zajkibocsátásból eredő esetleges kockázat a lehető legalacsonyabb legyen. Szimbólummagyarázat A termék megfelel a vonatkozó biztonsági szabványok követelményeinek. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy NE FELEDD! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető...
  • Page 72 A figyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő „készülék” vagy „termék” kifejezés a SZÖKŐKÚTSZIVATTYÚ-ra vonatkozik. 2.1. Elektromosságra vonatkozó biztonsági szabályok A készülék villásdugójának illenie kell a konnektorba. A villásdugót semmilyen módon sem szabad módosítani. Az eredeti villásdugók és a megfelelő aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
  • Page 73 Tartsa távol a készüléket gyermekektől és háziállatoktól. Ha ezt az készüléket más készülékkel együttesen használja, vegye figyelembe a többi készülék használati utasítást is. Ügyeljen a gyerekekre és más személyekre a gép üzemeltetése feledd! során. 2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok Tilos a készüléket fáradtan, betegen vagy alkohol, kábítószer vagy olyan gyógyszer hatása alatt használni, amely jelentősen korlátozza a koncentrációs képességet.
  • Page 74 A készüléket gyermekektől elzárva kell tartani. A készülékek javítását és karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti cserealkatrészek használatával. Ez biztosítja a biztonságos használatot. A készülék működési integritásának biztosítása érdekében tilos eltávolítani a gyári burkolatot vagy a csavarokat. A mozgó alkatrészeket vagy tartozékokat csak akkor szabad megérinteni, ha a készülék le van választva az áramellátásról.
  • Page 75 3.1. A készülék leírása HT-FP-50W-1750 1. Tapadókorongok 2. Szívókosár szűrővel 3. Szivattyú (forgórész) háza 4. Tápkábel 5. Fogantyú 6. Hollander anya 7. Befecskendező csatlakozó 8. A befecskendezési csatlakozó elzárószelepe 9. Szökőkútelzáró szelep 10. Szökőkútcső 11. Többlépcsős sugárfúvóka...
  • Page 76 12. Gomba alakú fúvóka 13. Habzó fúvóka 14. Többsugaras fúvóka HT-FP-50W-2000 15. Tapadókorongok 16. Szivattyú (forgórész) háza 17. Szívókosár szűrővel 18. Hollander anya 19. Befecskendező csatlakozó 20. A befecskendezési csatlakozó elzárószelepe 21. Szökőkútelzáró szelep 22. Szökőkútcső 23. Többsugaras sugárfúvóka 24. Gomba alakú fúvóka 25.
  • Page 77 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A készüléket függőlegesen, egy víztartály alján lévő lapos alapra kell helyezni, hogy megakadályozza a szivattyú iszapba való beágyazódását. A szivattyú alján található tapadókorongok lehetővé teszik a szivattyú alaphoz való szilárd rögzítését. A tartályban lévő víz nem tartalmazhat nagy koncentrációban savakat, bázisokat vagy klórt, ami lerövidítené...
  • Page 78 elzárószelepét [9] / [21], és csavarja le a befecskendező csatlakozás elzárószelepét [8] / [20]. 3.5. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás előtt, és akkor is, ha a készülék nincs használatban húzza ki a hálózati csatlakozót. A felületek tisztítására csak maró anyagoktól mentes tisztítószereket szabad használni.
  • Page 79 A helyi hatóságoknál lehet tájékozódni a használt eszközök helyi hulladékkezelő gyűjtőhelyről...
  • Page 80 Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Springvandspumpe Model HT-FP-50W-1750 HT-FP-50W-2000 Forsyningsspænding [V~] 230/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] Kapslingsklasse IPX -kapslingsklasse Dimensioner [bredde x dybde x 120 x 120 x 440 170 x 120 x 360 højde; mm] Vægt [kg] Maksimal vandgennemstrømningshastighed...
  • Page 81 ændringer i forbindelse med forøgelse af kvaliteten. Apparatet er designet og bygget på en sådan måde, at risikoen for støjemission begrænses til det laveste niveau. Symbolbeskrivelse Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! og ADVARSEL! og HUSK! beskriver den aktuelle situation (generelt advarselsskilt).
  • Page 82 2.1. Elektrisk sikkerhed Apparatets stik skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Originale stik og passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordede dele såsom rør, radiatorer, ovne og køleskabe. Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet og i kontakt med udstyr, der udsættes for direkte regn, våde overflader og arbejder i fugtige omgivelser.
  • Page 83 Når du bruger dette apparat sammen med andre enheder, skal du også overholde de andre betjeningsvejledninger. OBS! Bemærk! beskyt børn og andre mennesker under apparatets drift. 2.3. Personlig sikkerhed Det er forbudt at betjene apparatet i en tilstand af træthed, sygdom, alkoholpåvirkning, brug af stoffer eller lægemidler, der i væsentlig grad begrænser evnen til at betjene apparatet.
  • Page 84 3. Brugsregler Apparatet er beregnet til at frembringe springvand i havedamme, swimmingpools osv. Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug i modstrid med den tilsigtede anvendelse. 3.1. Beskrivelse af apparatet HT-FP-50W-1750...
  • Page 85 1. Sugekopper 2. Sugekurv med filter 3. Pumpe (rotor) hus 4. Strømkabel 5. Håndtag 6. Forbindelsesmøtrik 7. Injektionstilslutning 8. Afspærringsventil for injektionstilslutning 9. Springvandsafspærringsventil 10. Springvandsrør 11. Flertrins strømdyse 12. Svampeformeret dyse 13. Skumdyse 14. Flerstrømsdyse HT-FP-50W-2000...
  • Page 86 15. Sugekopper 16. Pumpe (rotor) hus 17. Sugekurv med filter 18. Forbindelsesmøtrik 19. Injektionstilslutning 20. Afspærringsventil til injektionstilslutning 21. Springvandsafspærringsventil 22. Springvandsrør 23. Flertrins strømdyse 24. Svampeformeret dyse 25. Skumdyse 26. Flerstrømsdyse 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING...
  • Page 87 Apparatet skal placeres lodret på en flad base i bunden af et vandreservoir for at forhindre pumpen i at sætte sig i slammet. Sugekopperne i bunden af pumpen gør det muligt at fastgøre den fast til basen. Vandet i tanken bør ikke indeholde høje koncentrationer af syrer, baser eller klor, hvilket vil forkorte enhedens levetid.
  • Page 88 Brug en blød klud til rengøring. Brug ikke skarpe og/eller metalgenstande (f.eks. en stålbørste eller en metalspatel) til rengøring, da de kan beskadige overfladen af det materiale, som apparatet er fremstillet af. Rengør ikke apparater med sure stoffer, medicinske midler, fortyndere, brændstof, olier eller andre kemikalier, da disse kan beskadige apparater.
  • Page 89 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendig- keit der getrennten Sammlung hin.

Ce manuel est également adapté pour:

Ht-fp-50w-2000