Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Oster Pro
Locking Sealing
Ring
Fig. 1
Fig. 2
Incorrect
Correct
Fig. 3
Incorrect
Correct
Fig. 4
French_BLSTMB Series_16EFQSG1.CS6.indd 1
All manuals and user guides at all-guides.com
1200 QUICK START GUIDE
Blade
Threaded Jar Bottom
with Locking Lever
WARNING: This Quick Start Guide is not in-
tended to be a substitute for the User Manual,
and you should read and understand the
warnings and instructions in the User Manual
before using this appliance.
ASSEMBLING THE BLADE TO THE JAR
1. Place blade into threaded jar bottom
(Fig. 1). CAUTION: Blades are sharp.
Handle carefully.
2. Place sealing ring over blade assembly.
Carefully press and tuck sealing ring into
locking groove (Fig. 2).
3. Ensure the locking sealing ring is fully
and evenly tucked in place and holding
the blade assembly to the threaded jar
bottom. For correct assembly see (Fig. 3).
4. Install the integrated blade assembly
onto the jar. Turn clockwise to tighten.
Be sure the integrated blade assembly is
tightened to the jar before using.
NOTE: For proper installation onto blender
motor base, make sure locking lever rotates
past the anti-rotation tabs on the blender
jar or smoothie cup. Locking lever should
not touch container tabs. See (Fig. 4).
GUIDE DE DEMARRAGE DU Oster Pro
Bague de
Couteau
blocage
AVERTISSEMENT : ce guide de démarrage
ne remplace pas la notice d'emploi. Lisez et
assimilez les avertissements et instructions
donnés dans la notice d'emploi avant de
commencer à employer l'appareil.
MONTAGE DU COUTEAU ET RECIPIENT
1. Posez le couteau dans le fond fileté du
récipient (fig. 1). ATTENTION : les lames
Fig. 1
Fig. 2
sont acérées. Agissez prudemment.
2. Placez la bague de blocage sur le
couteau. Poussez délicatement pour
rentrer la bague dans la rainure (fig. 2).
3. Vérifiez que la bague de blocage est
complètement et uniformément adaptée
et qu'elle maintient le couteau dans le
fond fileté. Voyez l'assemblage correct à
Non !
Oui !
Fig. 3
la fig. 3.
4. Assemblez l'ensemble fond et couteau au
récipient. Tournez en sens horaire pour
l'immobiliser. Vérifiez le serrage avant
l'utilisation.
REMARQUE : afin de le poser comme il
se doit sur le socle-moteur, veillez à ce
que le levier tourne au-delà des pattes
antirotation du récipient ou du verre à
Non !
Oui !
smoothie. Le levier de blocage ne doit
Fig. 4
pas toucher les pattes. Voyez la fig. 4.
1200
MC
Fond fileté du récipient à
levier de blocage
3/31/16 9:53 AM

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oster PRO 1200

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Oster Pro 1200 QUICK START GUIDE GUIDE DE DEMARRAGE DU Oster Pro 1200 ™ Locking Sealing Blade Threaded Jar Bottom Bague de Couteau Fond fileté du récipient à Ring with Locking Lever blocage...
  • Page 2 • Place cup assembly onto blender base and hold cup in position to operate. Follow instructions above. HACHEZ AVEC LA TOUCHE IMPULSIONS TRUCS PRATIQUES Oster Pro USE PULSE BUTTON FOR CHOPPING ASTUCE : mettez en premier les ingrédients Oster Pro Blending Tips ™...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com OSTER PRO 1200 TM/MC OSTER PRO 1200 VERSATILE POWER BLENDER PUISSANT MÉLANGEUR POLYVALENT PRO 1200 OSTER User Manual / Notice d’emploi Visit us at / Visitez www.oster.ca P.N. 186332-000-000 French_BLSTMB Series_16EFM1.indd 1 2/15/16 9:05 AM...
  • Page 14: Instructions Relatives Au Cordon D'alimentation

    • Veillez à ce que le couvercle soit sûrement bloqué avant d’employer l’appareil. • N’essayez pas de neutraliser le dispositif de verrouillage du couvercle. Bienvenue ........................24 • Ne poussez jamais les aliments du bout des doigts, servez-vous du poussoir. Familiarisez-vous avec l’appareil ................... 25 • Cet appareil contient des pièces en mouvement. Ne mettez surtout pas vos doigts dans le tube d’alimentation. Mode d’emploi du Pro 1200 Oster ................26 • Les lames sont tranchantes. Agissez prudemment. Soins à apporter à l’appareil ..................28 • Gardez mains et ustensiles à l’écart des lames du couteau ou des disques pendant le traitement des aliments afin d’éviter tout risque de blessures corporelles graves et Conseils astucieux de mélange ..................29 d’endommagement du robot. Il est permis d’employer une spatule, mais uniquement lorsque le robot est au repos. Foire aux questions ......................29 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Robot culinaire accessoire (modèles choisis seul.) ............
  • Page 15: Bienvenue

    All manuals and user guides at all-guides.com Bienvenue Familiarisez-vous avec le mélangeur Pro 1200 Oster Nous vous félicitons d’avoir acquis un mélangeur Pro 1200 OSTER. 1. B ouchon mesureur de 60 mL (2 oz) – Ce mélangeur Pro Oster va vous permettre de préparer de sublimes smoothies, permet d’ajouter des ingrédients durant le laits fouettés, salsas, et bien d’autres, en appuyant sur une seule touche. Si fonctionnement. Ouvert, il laisse échapper la vous avez toute observation ou question, ou bien si vous désirez obtenir de vapeur lors du mélange d’aliments chauds. plus amples renseignements au sujet de cet appareil génial, n’hésitez pas à nous 2. Couvercle du récipient – scelle le récipient.
  • Page 16: Mode D'emploi Du Pro

    All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi du Pro 1200 Oster Emploi des commandes manuelles Les commandes manuelles comprennent : Avant l’emploi initial, séparez le couvercle, le bouchon et le couteau du récipient. Lavez-les à l’eau chaude ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Rincez et séchez. Moyen Le couteau est acéré, manipulez-le prudemment. Haut Assemblage du couteau Impulsions Arrêt Employez ces commandes pour préparer vos recettes personnelles ou bien pour Fond fileté du prolonger le mélange à la fin d’un cycle préprogrammé. Bague de Couteau récipient à levier blocage Fig. 1 de blocage 1. A ppuyez sur l’interrupteur ( ) pour la mise en marche. Le voyant...
  • Page 17: Soins À Apporter À L'appareil

    Quantités d’ingrédients N’utilisez que les quantités suggérées dans les recettes. Si elles ne suffisent pas, Réparations préparez le volume requis en plusieurs fois. Dépasser les quantités données peut Cet appareil ne contient pas de pièces que puisse réparer l’utilisateur. Tout surcharger le moteur, le faire peiner et risque de modifier les résultats. service, outre l’entretien décrit sous la rubrique intitulée « Nettoyage » doit uniquement être confié à un centre de services agréé. Quand des réparations ou Foire aux questions des pièces de rechange sont nécessaires, communiquez sans frais avec Oster au 1 800 667-8623 ou bien visitez www.oster.ca. Pourquoi le mélangeur ne se met-il pas en marche ? • Assurez-vous que le socle-moteur est branché sur une prise fonctionnelle. • Vérifiez que le voyant bleu clignote quand vous pressez l’interrupteur ( Comment puis-je empêcher les liquides de fuir ? Vérifiez pour vous assurer que le joint d’étanchéité est convenablement placé entre le couteau et le récipient. French_BLSTMB Series_16EFM1.indd 28-29 2/15/16 9:05 AM...
  • Page 18: Robot Culinaire Accessoire (Modèles Choisis Seul.)

    All manuals and user guides at all-guides.com Robot culinaire accessoire (modèles choisis seul.) Assemblage et emploi du robot culinaire accessoire Poussoir – efficace pour pousser les 1. A vant le montage, assurez-vous que l’adaptateur fonctionne convenablement. Poussoir aliments vers le disque à trancher/ Débranchez le socle-moteur pour assembler l’appareil. déchiqueter en toute sécurité. 2. P lacez alors l’adaptateur dans le bol puis tournez-le en sens antihoraire afin Couvercle – le tube d’alimentation de le bloquer. permet d’ajouter des ingrédients alors Couvercle 3. Posez le bol muni de l’adaptateur sur le socle-moteur. que le robot fonctionne. Hachage et émincés Disque à...
  • Page 19: Démontage

    All manuals and user guides at all-guides.com d’alimentation de l’autre, faites lentement pression sur le poussoir. centre de services agréé pour le faire réparer. N’employez pas ce VERROUILLAGE Servez-vous toujours du poussoir, les résultats seront plus uniformes. – NE AU LIEU D’ÉTEINDRE le mélangeur et de le débrancher avant le démontage POUSSEZ JAMAIS DU BOUT DES DOIGTS. Éteignez alors l’appareil. et le nettoyage. Ne placez jamais le couteau hacheur sur l’adaptateur sans utiliser le bol. Ne faites pas fonctionner l’appareil si le joint flexible est abîmé ou REMARQUE : les réglages manuels Moyen et Haut ne sont pas conseillés pour manquant. Le verrouillage de sécurité risquerait de se coincer. trancher et déchiqueter. Démontage Conseils astucieux pour l’emploi du robot 1. C oupez les fruits, les légumes, les viandes cuites, le poisson, les fruits de mer et les fromages en dés d’au plus 2,5 cm (1 po). 2. Ne dépassez pas les quantités précisées au tableau de transformation. 3. Posez toujours fermement la main sur le couvercle à la mise en marche et pendant que le moteur tourne. 4. Ne traitez pas de liquides chauds ou d’aliments congelés. 5. N e travaillez pas les épices entières (outre les grains de poivre) – noix de muscade ou cannelle, par exemple. Elles pourraient abîmer la surface du bol.
  • Page 20: Tableau De Transformation Des Aliments

    All manuals and user guides at all-guides.com Tableau de transformation des aliments Verre à smoothie Blend-N-Go (modèles choisis seul) Aliments Utiliser Méthode Verre A Légumes (hachés) - céleri, pommes de Couteau Impulsions jusqu’à terre, oignons, carottes, concombres, hacheur la taille voulue courgettes, courges, etc. Fruits (hachés) - pommes, mangues, Couteau Impulsions jusqu’à...
  • Page 21: Emploi Du Verre Blend-N-Go Md Avec Le Mélangeur Pro Mc 1200 Oster

    All manuals and user guides at all-guides.com Recettes Emploi du verre Blend-N-Go avec le mélangeur Pro 1200 Oster Explosion miel et vanille Assurez-vous tout d’abord que le mélangeur est éteint et débranché. Lavez les Donne 1 portion éléments, outre le socle du mélangeur, à l’eau chaude savonneuse, à l’aide d’une 250 mL de lait écrémé 250 mL de yogourt écrémé à la vanille éponge douce et d’un goupillon. Ne vous servez ni de nettoyants ni d’éponges 50 mL de poudre protéinique 3 tronçons de banane congelés, 30 mL de miel environ 1 banane moyenne abrasifs. Rincez les pièces à fond et asséchez-les. Les pièces résistent également au 1. Mettre les ingrédients dans le récipient, dans l’ordre donné. lave-vaisselle. Ne mélangez pas de liquides chauds. 2. P oser le couvercle. Appuyer sur l’interrupteur « » puis sur la touche Mettez les ingrédients dans le verre à smoothie, dans l’ordre précisé ci-après : « Smoothies Verts/Glacés ».
  • Page 22: Garantie Limitée

    All manuals and user guides at all-guides.com Compote pomme et pêche Garantie de satisfaction de 3 ans Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Donne 375 mL Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS») garantit 1 grosse pomme pelée, vidée et coupée en quartiers que pendant une période de trois (3) ans à...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com For product questions contact: Sunbeam Consumer Service USA : 1.800.334.0759 Canada : 1.800.667.8623 www.oster.ca © 2016 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour toutes questions relatives au produit : Service à la clientèle de Sunbeam États-Unis : 1.800.334.0759 Canada : 1 800 667.8623 www.oster.ca © 2016 Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés. Distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1. Printed in China Imprimé en Chine BLSTMB Series_16EFM1 GCDS-OST43379-BB French_BLSTMB Series_16EFM1.indd 40 2/15/16 9:05 AM...

Table des Matières