Télécharger Imprimer la page
RIB FLAT ACJ9071 Mode D'emploi
RIB FLAT ACJ9071 Mode D'emploi

RIB FLAT ACJ9071 Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

FLAT
CASSAFORTE DA PARETE - COFFRE FORT EN SAILLIE - STRONG BOX TO
WALL - WANDSAFE - CAJA DE SEGURIDAD PARA PARED
ACJ9071
A
C
I
PRE-INSTALLAZIONE
1) Predisporre l'uscita dei cavi elettrici e del cavo di sblocco dal muro, osservando i fori B e C predisposti sul fondello.
2) Appoggiare il fondello al muro facendo uscire tutti i cavi dalle apposite aperture.
3) Fissare il fondello utilizzando i quattro fori appositi A. Usare i tasselli idonei a seconda del materiale di supporto.
PRE-INSTALLATION
F
1) Préparer la sortie du mur des câbles électriques et du câble de déblocage, en respectant les trous B et C préparés sur le culot.
2) Poser le culot au mur de façon que tous les câbles soient sortis de leurs trous.
3) Fixer le culot en utilisant les quatres trous à cet effet A. Utiliser les chevilles indiquées pour le matériel de support.
G
PRE-INSTALLATION
B
1) Prepare the exit of the electric cables and of the release cable, following the holes B and C on the cast.
2) Lean the cast to the wall taking out all cables of their holes.
3) Fix the cast using the four specific holes A. Use small blocks according to the support material.
D
PRE-INSTALLIERUNG
1) Anordnung der elektrischen Kabelausgänge und des Kabels für die Entblockung an der Mauer. Dabei die vorgestanzten Löcher B und C auf der Unterseite
beachten.
2) Die Unterseite an der Mauer befestigen, dabei müssen alle Kabel aus den dafür vorgesehenen jeweiligen Lochöffnungen hervorstehen.
3) Die Unterseite wird durch die vier vorgestanzten Löcher A befestigt. Geeignete Dübel verwenden, je nach Beschaffung des Materials.
E
PRE-INSTALACIÓN
S
1) Predisponer la salida de los cables eléctricos y del cable de desbloqueo de la pared, respetando los agujeros B y C predispuestos en el fondillo.
2) Apoyar el fondillo a la pared haciendo pasar todos los cables a través de las aberturas apropiadas.
3) Fijar el fondillo utilizando los cuatro agujeros A. Usar los tacos adecuados de acuerdo con el material de soporte.
IP54
A
A
LEGENDA
LEGENDE
LEGEND
LEGENDE
LEYENDA
A Fori per il fissaggio del fondello al muro
B
Trous pour la fixation du culot au mur
Holes for the fastening of the cast to the wall
Ansetzlöcher für Fixierung an der Mauer
Agujeros para la fijación del fondillo a la pared
B Spazio per l'uscita dei cavi elettrici
Espace pour la sortie des câbles lectriques
Space for exit of electric cables
Platz für den elektrischen Kabel Ausgang
Espacio para la salida de los cables eléctricos
A
C Foro uscita cavo di sblocco
Trou sortie câble de déblocage
Hole exit release cable
Ausgangsloch für das Entblockungskabel
Agujero de salida del cable de desbloqueo
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIB FLAT ACJ9071

  • Page 1 FLAT IP54 CASSAFORTE DA PARETE - COFFRE FORT EN SAILLIE - STRONG BOX TO WALL - WANDSAFE - CAJA DE SEGURIDAD PARA PARED ACJ9071 LEGENDA LEGENDE LEGEND LEGENDE LEYENDA A Fori per il fissaggio del fondello al muro Trous pour la fixation du culot au mur Holes for the fastening of the cast to the wall Ansetzlöcher für Fixierung an der Mauer Agujeros para la fijación del fondillo a la pared...
  • Page 2 Sede del cavo d’acciaio e della guaina dello sblocco Logement du câble d’acier et de la gaine de déblocage Seat of steel cable and release sheating Sitz des Stahl-Kabels und der Isolier-Schutzhülse für die Entblockung Alojamiento del cable de acero y de la vaina del desbloqueo PROCEDURA D’ASSEMBLAGGIO DELLA CASSAFORTE FLAT 1°...
  • Page 3 COLLEGAMENTI ELETTRICI - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES - ELECTRIC CONNECTIONS ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN - CONEXIONES ELÉCTRICAS Retro pulsantiera Revers du bouton-poussoir Push-button rear side Schaltfeld rückseite Posterior de la caja de pulsadores APRIRE L’ASOLA PER IL PASSAGGIO DEI CAVI OUVRIR LA FENTE POUR FAIRE PASSER LES CABLES OPEN THE SLOT BEFORE PASSING THE CABLES DIE ÖSE FÜR DEN KABELDURGANG ÖFFNEN ABRIR EL OJETE PARA EL PASO DE LOS CABLES...
  • Page 4 FLAT 42 mm 128 mm Grado di protezione IP54 se la pulsantiera è installata all’interno della cassaforte. Se usata separatamente IP30. L’indice de protection varie selon si le bouton est installé à l’intérieur du coffre-fort (IP54) ou séparemment (IP30). Protection degree IP54, if the push-button is used inside the strongbox. Protection degree IP30, if the push-button is used alone. Schutzgrad IP54 wenn die Schalttafel ist im Safe installiert.