Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

REV. 1.2
10/01/2012
HD2817T...
FRANÇAIS
Le niveau qualitatif de nos instruments est le résultat d'une évolution continue du produit pouvant conduire à
des différences entre ce qui est écrit dans ce manuel et l'instrument acquis. Nous ne pouvons pas totale-
ment exclure la présence d'erreurs dans ce manuel et nous présentons nos excuses.
Les données, les figures et les descriptions contenues dans ce manuel n'ont pas de valeur juridique. Nous
nous réservons le droit d'apporter des modifications et corrections sans avertissement préalable.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Delta OHM HD2817T Serie

  • Page 1 REV. 1.2 10/01/2012 HD2817T... FRANÇAIS Le niveau qualitatif de nos instruments est le résultat d’une évolution continue du produit pouvant conduire à des différences entre ce qui est écrit dans ce manuel et l’instrument acquis. Nous ne pouvons pas totale- ment exclure la présence d’erreurs dans ce manuel et nous présentons nos excuses.
  • Page 2 HD2817T… Transmetteur, indicateur, régulateur ON/OFF, datalogger de température et humidité Les instruments de la série HD2817T... sont des transmetteurs, indicateurs, régulateurs ON/OFF avec fonction datalogger (collecteur de données), qui mesurent la température et l’humidité. Ils sont dotés d’un écran LCD graphique rétro-éclairé 128x64 pixel. La principale caractéristique de ces instruments est de disposer de sonde interchangeable.
  • Page 3 1. Versions d’instruments et sondes disponibles Relais HD2817Tx-D0 Absents HD2817Tx-DR 2 de fonctionnement avec contact d’échange, 1 d’alarme avec contact normalement ouvert. Type de sonde HD2817T.xx Instrument avec sonde verticale S.TV ou avec sonde avec câble S.TC. HD2817TO.xx Instrument avec sonde horizontale S.TO. Sondes pourvues de module SICRAM2 pour instruments HD2817T.xx S.TV Sonde verticale L= 130mm...
  • Page 4 2. Au premier allumage Les notes reportées ci-dessous concernent la première utilisation de l’instrument. Pour les détails, se référer aux différents chapitres du manuel. Avant d’insérer l’alimentation, la sonde doit être branchée à l’instrument. Alimenter l’instrument avec la tension d’alimentation juste. Une alimentation incorrecte peut provoquer des dégâts permanents sur l’instrument, non couverts par la garantie.
  • Page 5 4. Description de l’écran L’écran affiche constamment trois mesures (lignes 3, 4 et 5 sur la figure), associées respectivement aux sorties analogiques A1, A2 et A3. la ligne (3) de l’écran affiche la grandeur physique associée à la sortie analogique A1, la ligne (4) de l’écran affiche la grandeur physique associée à...
  • Page 6 L’astérisque se déplace sur la nouvelle sélection. Presser ESC pour revenir au menu pré- cédent. Avec les flèches   sélectionner la rubrique “Range values” et confirmer avec ENTER. La rubrique “Scale low value” (limite inférieure de grandeur physique) clignote: si néces- saire, modifier la valeur avec les flèches ...
  • Page 7 5. Description du clavier Les modèles HD2817T... sont dotés d’écran graphique LCD et clavier à huit touches. Touche ZOOM vertical En mode graphique, agrandit ou réduit l’échelle verticale du graphique affiché. Touche ZOOM horizontal En mode graphique, étend ou contracte l’échelle horizontale du graphique affiché. Touche Flèche HAUT À...
  • Page 8 6. Description du bornier Le bornier se trouve dans la partie inférieure de l’instrument, protégé de la poussière et des éclaboussures par deux clapets : le premier est externe avec une fermeture à déclic, le se- cond, interne, est fixé avec deux vis. Numérotation Fonction Notes...
  • Page 9 Numérotation Fonction Notes Sorties analogiques en Les sorties analogiques peuvent être associées, indépen- courant ou en tension damment les unes des autres, à n’importe laquelle des grandeurs mesurées par l’instrument: humidité relative, humidité absolue, mixing ratio, point de rosée, tempéra- ture humide, température.
  • Page 10 7. Sonde de mesure et calibrage capteur d’humidité relative L’instrument accepte exclusivement les sondes de mesure de température et d’humidité rela- tive de type SICRAM2. Ces sondes sont dotées d’un circuit électronique qui effectue la con- version du signal, et mémorise les données de calibrage. Grâce au calibrage effectué...
  • Page 11 8. Installation et branchements L’instrument est conçu pour fonctionner à l’intérieur. Pour la fixation au mur, l’instrument est doté d’une plaque qui se fixe au mur. L’instrument s’y accroche au moyen d’une encoche, située en correspondance de la flèche. Comme le montre la figure, 4 trous sont nécessaires, espacés de 90mm en horizontal et de 110mm en vertical.
  • Page 12 9. Description du menu La touche MENU permet d’accéder à l’ensemble des rubriques qui régissent le fonctionnement de l’instrument. Le menu est structuré par niveaux : avec des catégorie principales et sous-menus. Pour sélectionner une rubrique de menu, se déplacer avec les flèches   jusqu’à mettre la barra de sélection sur la rubrique que l’on souhaite modifier: utiliser la touche ENTER pour accéder à...
  • Page 13 Le diagramme suivant décrit la structure complète du menu de l’instrument. MENU PRINCIPALE Informations Mémorisation Adresse Communication série RS232, RS485, port AUX COM Humidité relative Humidité absolue Rapport mélange Réinitialisation des paramètres Reset du programme Point de rosée Réinitialisation de l’instrument Température Température humide Toujours non-excité...
  • Page 14 Suite de la page précédente Suite de la page précédente Configuration des sorties Modalité Sorties à relais Limites de la plage Sorties analogiques 1-2-3 Sortie analogique 1 Sortie analogique 2 Humidité relative Sortie analogique 3 Humidité absolue Sélection type de sortie Rapport de mélange Point de rosée Température...
  • Page 15 B. LOGGING (Mémorisation) LOGGING LOG INTERVAL select LOG interval mm : ss now set at: 00 : 01 <UP> <DOWN> change <ESC> exit La rubrique LOGGING permet de régler l’intervalle en minutes et secondes entre deux mémori- sations successives. Les intervalles disponibles sont: 1, 2, 5, 10, 20, 60 secondes, 2 et 4 minutes. L’intervalle configuré...
  • Page 16 D. SW RESET (Réinitialisation de programme) SW RESET Reset parameters Reset instrument <UP> <DOWN> select <ENTER> confirm <ESC> exit se compose de deux sous-fonctions: D.1. “Reset parameters”: procède à la réinitialisation complète de l’instrument en le remettant aux conditions de fonctionnement d’usine, en restaurant tous les paramètres du menu. La date et l’heure ne sont pas modifiés dans la mesure où...
  • Page 17 La rubrique “TIME/DATE” permet d’accéder à la modification de la date et l’heure de l’instrument. Un circuit interne avec batterie tampon garantit le bon fonctionnement de l’horloge, même sans alimentation secteur. Date et heure sont exprimés comme année/mois/jour, heures/minutes/secondes. Avec les flèches   modifier l’année qui est déjà sélectionnée, presser ENTER pour confirmer.
  • Page 18 Relay RL1 (Relais de fonctionnement RL1) S’utilise pour configurer les paramètres d’exécution du relais de fonctionnement RL1. La page suivante apparaît : RELAY RL1 Mode: T Temp. Act Above: 100.0 °C Act Below: 25.0 °C Hysteresis: 1.0 °C On Error: Inactive <UP>...
  • Page 19 Act above (Seuil haut) quand la mesure augmente, c’est le seuil (set value) qui, quand il est dépassé, fait passer le relais de l’état non-excité à l’état excité. Le contact aux bornes 9 et 10 précédemment fermé, s’ouvre. Le contact aux bornes 8 et 9 précédemment ouvert, se ferme.
  • Page 20 Pour modifier l’ampleur de l’hystérésis, presser ENTER pour sélectionner la ligne set value et, avec les flèches  , insérer la valeur souhaitée. Presser ENTER pour passer à la ligne status. Avec les flèches   choisir active pour activer l’hystérésis, inactive pour la désactiver. On Error ce paramètre permet de contrôler le comportement du relais RL1 si la grandeur phy- sique associée au relais entre en erreur.
  • Page 21 RELAY RL2 MODE For. OFF T Temp. * RH Rel. Tw Wetp. AH Abs. MR Mix. Td Dew For.ON <ESC> exit/cancel La rubrique en cours est celle signalée par un astérisque (“RH Rel.” Dans l’exemple): pour la modifier, sélectionner la nouvelle rubrique avec les flèches   et presser la touche ENTER.
  • Page 22 RELAIS RL2 ACTIVE BELOW set value: 20.0% status: active <UP> <DOWN> change <ESC> exit/cancel Pour modifier la valeur du point d’intervention, presser ENTER pour sélectionner la ligne set value et, avec les flèches  , insérer la valeur souhaitée. Presser ENTER pour passer à la ligne status. Avec les flèches   choisir active pour activer le seuil d’intervention, inactive pour le désactiver.
  • Page 23 La modalité en cours est celle signalée par un astérisque (“Active” dans l’exemple): pour la modifier, sélectionner la nouvelle rubrique avec les flèches   et presser la touche ENTER. L’astérisque se déplace sur la nouvelle sélection. Presser ESC pour re- venir au menu précédent.
  • Page 24 lectionnés ne sont pas en erreur, le relais est excité et le contact entre les bornes 3 et 4 est fermé. La modalité en cours est celle signalée par un astérisque (dans l’exemple ci-dessous “Energi- zed on error”): pour la modifier, sélectionner la nouvelle rubrique avec les flèches   et presser la touche ENTER.
  • Page 25 G.2 CONFIGURATION DES SORTIES ANALOGIQUES Les trois grandeurs physiques associées aux sorties analogiques A1, A2 et A3 sont affichées respectivement dans la première, deuxième et troisième ligne de l’écran. Les trois interrupteurs dip-switch présents sur la fiche au-dessus des bornes 14, 15 et 16, permettent de sélectionner, pour chacune des trois sorties analogiques, si la sortie doit être en courant “Idc”...
  • Page 26 OUTPUT 1 - 2 - 3 Analog Output 1 Analog Output 2 Analog Output 3 Current/Voltage out <UP> <DOWN> select <ENTER> confirm <ESC> exit/cancel Pour configurer les paramètres d’une sortie analogique, par ex. la sortie analogique 1, la sélec- tionner avec les flèches   et presser ENTER. La page suivante composée de deux rubriques apparaît: OUTPUT 1 Mode: T Temp.
  • Page 27 OUTPUT 1 TEMPERATURE RANGE Scale low value: 20.0 °C Scale high value: 100.0 °C <ENTER> select <ESC> exit/cancel Scale low value représente la limite inférieure de la grandeur physique mesurée, par ex. la température, correspondante au début d’échelle de la sortie analogique (4mA, 0Vdc ou 2Vdc en fonction du type de sortie sélectionnée).
  • Page 28 sélectionner la rubrique de menu MENU >> View Mode et presser ENTER. • Cela ouvre la page qui définit la modalité d’affichage. “Numerical value” est l’affichage nu- • mérique standard. Les autres rubriques “Graph ...” sont réservées à l’affichage graphique. Select VIEW or ESC Numerical Values Graph RH Rel.
  • Page 29 Le graphique a les caractéristiques suivantes : La largeur de l’écran équivaut à 96 pixels: chaque pixel, comme décrit précédemment, re- • présente la moyenne calculée sur un certain nombre de mesures. Ce nombre dépend de l’intervalle de logging inséré. Sur le graphique se superpose un curseur qui, initialement, est placé...
  • Page 30 Sélectionner la rubrique Probe Change avec les flèches   et confirmer avec la touche ENTER: l’instrument gèle les sorties à l’état actuel et donne un délais d’une minute pour remplacer la sonde. Le délais est marqué par un timer sur l’écran (Time out) et par un signal sonore qui s’accélère progressivement.
  • Page 31 10. Sorties analogiques en courant et en tension Les instruments présentent 3 sorties analogiques pouvant être configurées pour le courant ou la tension à choisir entre fra 0…20mA, 4…20mA, 0…10Vdc ou 2…10Vdc. Chaque sortie peut être associée à l’une des grandeurs physiques suivantes: humidité...
  • Page 32 En cas d’erreur, par ex. panne d’un capteur ou sortie hors de la plage de mesure pa- ramétré au menu, la sortie analogique correspondante de la sonde se porte à 22mA pour le courant ou à 11Vdc pour la tension. Pour un fonctionnement correct, respecter les spécifications de résistance de charge re- lative aux sorties analogiques reportées dans les données techniques.
  • Page 33 10. Sélectionner la rubrique “RH Rel. Humidity” avec les flèches   et presser la touche EN- TER. Un astérisque apparaît à côté de la rubrique sélectionnée. Presser ESC pour revenir au menu précédent. 11. Sélectionner la ligne Range values avec les flèches   et presser la touche ENTER: le menu “Out 1 - RH Range”...
  • Page 34 11. Instruments pourvus de sorties à relais Les modèles HD2817T…-DR présentent trois relais avec fonctions de régulation ON/OFF ou contrôle et alarme. Les relais RL1 et RL2 ont un contact inverseur à potentiel libre, le relais d’alarme RL3 a un con- tact normalement ouvert à...
  • Page 35 Seuil d’intervention Act above (point d’intervention haut): quand la mesure augmente, il représente le seuil (ACTIVE ABOVE au menu) qui, une fois dépassé, passe le relais de l’état non-excité à excité. Les contacts 5-6 et 8-9 se ferment, les contacts 6-7 et 9-10 s’ouvrent.
  • Page 36 Exemples du travail des relais de fonctionnement RL1 et RL2. En fonction de l’activation ou non des seuils et au niveau d’intervention imposé pour chacun, il y a quatre modalités de fonctionnement différentes possibles. 1. Seul le Seuil Act above (seuil haut) est habilité. Le relais s’active quand la mesure associée dépasse le seuil A et se désactive quand la mesure descend sous le seuil A –...
  • Page 37 3. Les deux seuils sont habilités, le seuil Act above (seuil haut) est supérieur au seuil Act below (seuil bas). Le relais s’active quand la mesure associée est au-delà des seuils A et B, et se désactive quand elle rentre entre les seuils A – H et B + H. 4.
  • Page 38 11.2. Exemple numérique Supposons qu’il faille configurer le relais RL1 comme dans la figure 3 du paragraphe précé- dent. Les paramètres à configurer sont résumés dans le tableau suivant: Paramètre Valeur Grandeur physique de contrôle Température Seuil haut A = 100.0°C Seuil bas B = 50.0°C Hystérésis...
  • Page 39 glées: si par ex. les limites de sortie 2, associée à la température, sont 0°C = 4mA et 100°C = 20mA et la température mesurée dépasse 100°C ou est inférieure à 0°C, l’erreur est gé- nérée. Plusieurs sources d’erreur peuvent être sélectionnées: l’intervention de n’importe laquelle d’entre elles déclenche l’alarme.
  • Page 40 12. La fonction de mémorisation (logging) La fonction de logging est toujours active. L’instrument a une capacité de mémoire de 9000 échantillons, la mémoire est organisée en mode circulaire : une fois remplie, les données les plus récentes sont écrites sur les plus vieilles. Il n’y a pas de commande d’effacement de la mémoire.
  • Page 41 Les sessions en mémoire peuvent être transférées sur le PC au moyen du logiciel DeltaLog12. Pendant le transfert des données, le système continue à enregistrer les nouvelles mesures, sans interruption. Pour protéger les données mémorisées et éviter leur réécriture, il convient de bloquer la mé- morisation avec le logiciel DeltaLog12.
  • Page 42 13. Modalité de fonctionnement “Suspension” et “Off-line” Les instruments HD2817T... prévoient trois modalités de fonctionnement différentes: 1) fonctionnement standard, 2) fonctionnement en mode suspension, 3) fonctionnement en mode off-line. 1) Modalité standard C’est le fonctionnement normal de l’instrument, en mesure continue, en mémorisation des données, avec les sorties analogiques et les relais actifs,...
  • Page 43 14. Communication série et réseau d’instruments L’instrument est doté d’un port de communication série principal multistandard RS232C/RS485 et d’un port série RS232C auxiliaire COM AUX. Le port principal dépend des bornes 11, 12 et 13 du bornier, le port auxiliaire COM AUX a son propre connecteur à...
  • Page 44 Branchement PC / instrument avec protocole de communication série RS232C. Pour des distances supérieures à 15m, jusqu’à 1200m, utiliser la sortie série RS485. Elle per- met la formation d’un réseau d’instruments selon le schéma de la figure ci-dessous. Pour la gestion du réseau et le téléchargement des données, utiliser le logiciel DeltaLog12.
  • Page 45 Maintenir séparée la ligne de données des éventuelles lignes de puissance pour éviter les inter- férences sur le signal transmis. Chaque Instrument doit être identifié avec une adresse (Address) différente de toutes les autres. Au premier allumage, l’adresse de l’instrument est automatiquement mise sur "001": par la rubrique de menu "MENU >>...
  • Page 46 15. Remplacer la batterie-tampon L’instrument est doté d’une batterie-tampon qui garantit le fonctionnement de l’horloge en ab- sence d’alimentation secteur. La batterie intervient seulement quand l’instrument n’est plus alimenté par secteur. Il n’y a pas de contrôle sur l’état de charge de la batterie, mais il faudrait la rempla- cer au moins tous les quatre ans.
  • Page 47 16. Signalisations de l’instrument et dysfonctionnements Le tableau reporte les signalisations d’erreur de l’instrument. Indication sur l’écran Explication Apparaît si la sonde SICRAM2 est débranchée, ou si une sonde avec PROB module SICRAM non prévue par l’instrument est branchée. Si la sonde est débranchée, le message “Prob comm lost” défile sur la ligne en haut de l’écran.
  • Page 48 17. Notes sur le fonctionnement et la sécurité opérationnelle Emploi autorisé Observer les spécifications techniques reportées au chapitre “Caractéristiques techniques”. Seul sont autorisées l’utilisation et l’opérabilité conformes aux instructions reportées dans ce mode d’emploi. Tout autre emploi doit être considéré comme non autorisé. Instructions générales pour la sécurité...
  • Page 49 18. Annexe – le protocole de communication Les paramètres de communication sont communs à tous les ports RS232 et RS485 et sont: Baud rate: 9600Baud, Parité: Aucune, Bit de données: Bit de stop: Protocole: Xon-Xoff. La commande série “KBH” permet d’amener le Baud rate à 57600. Ce choix n’est pas perma- nent, au rallumage, le Baud rate est restauré...
  • Page 50 Afin que le délai d’attente de réponse ne dépasse pas une seconde, la réitération doit se faire après un timeout de deux secondes d’attente de la réponse. L’interrogation de plusieurs instruments dans un réseau peut se faire au rythme d’une par seconde. 18.2.
  • Page 51 18.3. Liste des commandes série Commande Réponse (*) Description Réglage de la date du système au format “yymmddhhmmss” hexadécimal. DA080102030410 & À faire précéder de la commande YU d’habilitation du calibrage utilisateur. &070812092A2B Lecture date horloge Instrument &0708120A2B02 Lecture date de calibrage usine État de l’instrument.
  • Page 52 Commande Réponse (*) Description Lecture unité de mesure de la température Écriture code utilisateur. À faire précéder de la T2yyyyyyyyyyyyyyyy & commande YU d’habilitation du calibrage utilisa- teur. Réglage intervalle de PRINT. "n" est un nombre WAAn & décimal 1…8 qui représente la position de l’intervalle dans la liste 1, 2, 5, 10, …, 240s.
  • Page 53 (**) Tableau des codes d’état des relais RL1 et RL2 Signification 0xFF Forcé excité 0x01 Active_below (seuil bas) 0x02 Active_above (seuil haut) Active_on_both (tous les 0x03 deux actifs) 0x00 Inactif 0x04 Hystérésis Forcé excité sur erreur 0x08 (voir la rubrique ON ERROR du menu) (***) Tableau des codes d’état du relais RL3 Signification...
  • Page 54 19. Données techniques (@ 24Vac et 20°C) Entrées Température Capteur Pt100 classe 1/3 DIN Domaine de travail du capteur -50 ... +200°C (-58 ...+392°F) Humidité Humidité relative %RH 0 ... 100%RH Domaine de travail du capteur -50 ... +150°C en température (Configurations spéciales sur demande jusqu’à...
  • Page 55 Sorties 2 x 3A/250Vac charge résistive, Relais Relais de fonctionnement 1 contact inverseur 1 x 3A/250Vac charge résistive, Relais d’alarme 1 contact normalement ouvert Instrument 24Vdc / 24Vac 50…60Hz, 10% Alimentation Versions 90 ... 240Vac 50…60Hz Consommation moyenne Datalogger Capacité de mémoire 9000 échantillons en 256 sessions max Type de mémorisation Mémoire circulaire...
  • Page 56 19.1. Exactitude des grandeurs physiques calculées L’exactitude des grandeurs calculées dépend de l’exactitude de calibrage de l’humidité relative et de la température. Exactitude du point de rosée Td (°C) exprimée en fonction de l'humidité relative Humidité relative (%) 0.92 0.49 0.30 0.22 1.05...
  • Page 57 Exactitude de l’humidité absolue (g/m Humidité relative (%) 0.015 0.020 0.025 0.030 0.08 0.10 0.11 0.13 0.14 0.15 0.28 0.33 0.40 0.44 0.50 0.55 1.36 1.56 1.74 1.92 2.13 2.19 9.37 10.2 11.3 12.3 13.2 13.5 Exactitude du rapport de mélange (g/kg) Humidité...
  • Page 58 20. Dimensions Versions HD2817T.xx pour sonde verticale ou avec câble Version HD2817TO... pour sonde horizontale...
  • Page 59 21. Codes de commande HD2817T... Transmetteur, indicateur, régulateur ON/OFF, fonction datalogger de tempé- rature et humidité. Doté de trois sorties analogiques en courant (0...20mA et 4...20mA) ou tension (0...10Vdc et 2...10Vdc). Sorties série de type RS232/RS485 pour le branchement au PC. Utiliser des sondes interchan- geables SICRAM2 à...
  • Page 60 S.TC2.480.2 Sonde pour la mesure d’humidité et de température dans les tuyaux. Câble de connexion 2m., chambre de mesure en AISI 316 et 5 raccord rapide 1/4"standard italien. Sondes avec module SICRAM2 interchangeables de température et humidité horizontales S.TO S.TO1 Sonde horizontale pour instrument HD2817TO.xx.
  • Page 61 HD2817 Relais 0 = sans relais R = avec relais Type de sonde T = modèle pour sonde verticale ou avec câble (S.TV, S.TC) TO = modèle per sonde horizontal (S.TO)
  • Page 62 Sommaire 1. Versions d’instruments et sondes disponibles ............. 3 2. Au premier allumage ....................4 3. Réglage initial ou mise à jour de la date et l’heure ............4 4. Description de l’écran ....................5 5. Description du clavier ....................7 6.
  • Page 63 CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DU CONSTRUCTEUR MANUFACTURER’S CERTIFICATE OF CONFORMITY délivré par issued by DELTA OHM SRL INSTRUMENTS de MESURE DATE 2012/01/10 DATE Nous certifions que les instruments susmentionnés ont réussi tous les tests de produc- tion et sont conformes aux spécifications, en vigueur à la date du test, reportées dans la documentation technique.
  • Page 64 G A R A N T I E CONDITIONS DE GARANTIE Tous les instruments DELTA OHM sont soumis à des tests précis, et sont garantis pendant 24 mois à partir de la date d’achat. DELTA OHM réparera et remplacera gratuitement les éléments qui, pendant la période de garantie, se révèleront inefficaces à...