Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SANTO 75448 KGR
SANTO 75448 KGL
Gebruiksaanwijzing
Koel-vriescombinatie
User manual
Fridge-Freezer
Notice d'utilisation
Réfrigérateur-
congélateur
Benutzerinformation
Kühl-/
Gefrierkombination

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG SANTO 75448 KGR

  • Page 1 SANTO 75448 KGR SANTO 75448 KGL Gebruiksaanwijzing Koel-vriescombinatie User manual Fridge-Freezer Notice d'utilisation Réfrigérateur- congélateur Benutzerinformation Kühl-/ Gefrierkombination...
  • Page 2 Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 3 Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle men- sen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veilig- heidsvoorzieningen.
  • Page 4 Veiligheidsinformatie Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
  • Page 5 Veiligheidsinformatie • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper. • Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op dooiwater. Maak de afvoer, indien nodig, schoon. Als de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.
  • Page 6 Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL Toets temperatuur lager koelkast Toets temperatuur hoger koelkast ON/OFF -toets OK-toets Toets temperatuur hoger vriezer Display Toets temperatuur lager vriezer Mode-toets Het is mogelijk om het ingestelde geluid van knoppen te wijzigen in een luide klank door tegelijkertijd MODE en MINUS gedurende enkele seconden in te drukken.
  • Page 7 Bedieningspaneel Drinks Chill functie FROSTMATIC-functie COOLMATIC-functie Kinderslot-functie Inschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat in te schakelen: 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Druk op de ON/OFF -knop als het display uit is. 3. Het alarm kan na een paar seconden werken. Zie om het alarm te resetten 'Alarm hoge temperatuur'.
  • Page 8 Bedieningspaneel De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt. Na een stroomonderbreking blijft de ingestelde temperatuur opgeslagen. Kinderslot-functie Selecteer de kinderslotfunctie om de bediening van de knoppen te vergrendelen tegen onbedoelde bediening. Voor inschakeling van de functie: 1. Druk op de Mode-knop tot het bijbehorende pictogram verschijnt. 2.
  • Page 9 Bedieningspaneel Het COOLMATIC-indicatielampje wordt weergegeven. Het COOLMATIC-functie wordt automatisch na ongeveer 6 uur uitgeschakeld. Om de functie uit te schakelen voor deze automatisch afloopt: 1. Druk op de Mode-knop totdat het COOLMATIC-indicatielampje knippert. 2. Druk op de OK-knop om te bevestigen. 3.
  • Page 10 Het eerste gebruik De functie gaat uit door een andere ingestelde vriezertemperatuur te selecteren. Alarm hoge temperatuur Een toename van de temperatuur in de vriesruimte (bijvoorbeeld door een eerdere stroom- uitval) wordt aangegeven door: • knipperende indicatielampjes van het alarm en de vriezertemperatuur •...
  • Page 11 Dagelijks gebruik Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden. Flessenrek Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgevormde schap. Als het schap horizontaal geplaatst is, mogen al- leen afgesloten flessen worden neergezet.
  • Page 12 Dagelijks gebruik Om de vochtigheid in de groentelade te regelen heeft het glazen schap een regelaar met openin- gen (instelbaar met een schuifhendel). Wanneer de ventilatieopeningen gesloten zijn: het natuurlijke vochtgehalte van het voedsel in de fruit- en groentelades wordt langer behouden. Wanneer de ventilatieopeningen geopend zijn: meer luchtcirculatie heeft een lager luchtvoch- tigheidsgehalte tot gevolg in de fruit- en groen-...
  • Page 13 Dagelijks gebruik WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het voedsel de beladingslimiet, die op de zijkant van het bovenste gedeel- te is vermeld, niet overschrijdt (indien van toepassing) In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
  • Page 14 Nuttige aanwijzingen en tips Ontdooien Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is. Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog be- vroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
  • Page 15 Onderhoud en reiniging • vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevro- ren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft; •...
  • Page 16 Onderhoud en reiniging Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen. Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen.
  • Page 17 Problemen oplossen Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak regel- matig schoon te maken, om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koel- kast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de specia- le reiniger, die al in het afvoergaatje zit.
  • Page 18 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stop- stopcontact. contact. Het apparaat krijgt geen Sluit een ander elektrisch appa- stroom. Er staat geen spanning raat aan op het stopcontact. op het stopcontact.
  • Page 19 Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur in het Producten zijn te dicht op elk- Berg de producten zo op dat er vriesvak is te hoog. aar geplaatst. een koude luchtcirculatie is. Er is te veel rijp. Het product is niet goed verpakt. Verpak het op de juiste manier. De deur is niet goed gesloten.
  • Page 20 Montage MONTAGE WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheids- informatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Opstelling Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse Omgevingstemperatuur +10°C tot + 32°C...
  • Page 21 Het milieu De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheids- maatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. Afstandsstukken achterkant In het apparaat vindt u twee afstandsstuk- ken die geplaatst moeten worden zoals aan- gegeven op de afbeelding.
  • Page 22 Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Page 23 Safety information SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Page 24 Safety information WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance.
  • Page 25 Control panel • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appli- ance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
  • Page 26 Control panel Freezer temperature colder button Mode button It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing to- gether MODE and MINUS for some seconds. Change is reversible. Display Fridge temperature indicator Holiday function Fridge Off Freezer Off Freezer temperature indicator...
  • Page 27 Control panel 4. To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the pow- er socket. Switching off the fridge To switch off the fridge: 1. Press the Mode button until the corresponding icon appears. The Fridge Off indicator flashes. The fridge indicator shows dashes.
  • Page 28 Control panel Holiday function This function allows you to keep the refrigerator closed and empty during a long holiday period without the formation of a bad smell. The fridge compartment must be empty with holiday function on. To switch on the function: 1.
  • Page 29 Control panel 2. Press the Timer regulator button to change the Timer set value from 1 to 90 minutes. 3. Press the OK button to confirm. The Drinks Chill indicator is shown. The Timer start to flash. At the end of the countdown the Drinks Chill indicator flashes and an audible alarm sounds: 1.
  • Page 30 First use FIRST USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accesso- ries with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
  • Page 31 Daily use This bottle holder shelf can be tilted in order to store previously opened bottles. To obtain this re- sult, pull the shelf up so it can rotate upwards and be placed on the next higher level. Vegetable drawer with humidity control The drawer is suitable for storing fruit and vegetables.
  • Page 32 Daily use You can switch on the fan by pressing the switch shown in the picture. The green light comes on. Switch on the fan when the ambient tempera- ture exceeds 25°C. Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep- frozen food for a long time.
  • Page 33 Helpful hints and tips These are insert on the sides of the upper freezer drawer. Pull out the upper freezer drawer. Extract the ice-tray. Pull out the tap. Fill with water to the limit indi- cated "MAX". Refit the tap and insert the tray in the appropri- ate place.
  • Page 34 Helpful hints and tips • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour • position food so that air can circulate freely around it Hints for refrigeration Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegeta- ble drawer.
  • Page 35 Care and cleaning CARE AND CLEANING CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: •...
  • Page 36 Care and cleaning • insert the new air filter in the slot (2) • close the flap. The air filter is a consumable accessory and as such is not covered by the guarantee. During the operation, always keep the air ven- tilation flap closed.
  • Page 37 What to do if… If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. WHAT TO DO IF… WARNING! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
  • Page 38 What to do if… Problem Possible cause Solution Water flows on the The melting water outlet does Attach the melting water outlet ground. not flow in the evaporative tray to the evaporative tray. above the compressor. The temperature in the The temperature regulator is Set a higher temperature.
  • Page 39 Technical data 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1950 mm Width 695 mm Depth 669 mm Rising Time 20 h The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
  • Page 40 Environmental concerns the cabinet must be at least 10 mm to allow the door to open enough so that the shelves can be removed. WARNING! It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
  • Page 41 Environmental concerns point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
  • Page 42 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 43 Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appa- reil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute per- sonne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécu- rité.
  • Page 44 Consignes de sécurité Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques.
  • Page 45 Consignes de sécurité Entretien et nettoyage • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
  • Page 46 Bandeau de commande BANDEAU DE COMMANDE Dispositif de réglage de température du réfrigérateur (plus de froid) Dispositif de réglage de température du réfrigérateur (moins de froid) Touche ON/OFF Touche OK Dispositif de réglage de température du compartiment congélateur (moins de froid) Affichage Dispositif de réglage de température du compartiment congélateur (plus de froid) Touche Mode...
  • Page 47 Bandeau de commande Fonction Refroidissement des boissons Fonction FROSTMATIC Fonction COOLMATIC Fonction Sécurité enfants Mise en fonctionnement Pour mettre en fonctionnement l'appareil, procédez comme suit : 1. Branchez l'appareil sur le secteur. 2. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'écran est éteint. 3.
  • Page 48 Bandeau de commande • -18 °C dans le compartiment congélateur Les voyants du thermostat indiquent la température programmée. La température sélectionnée sera atteinte au bout de 24 heures. Après une coupure électrique, la température sélectionnée reste mémorisée. Fonction Sécurité enfants Pour verrouiller les touches afin de prévenir les erreurs de manipulation, sélectionnez la fonction Sécurité...
  • Page 49 Bandeau de commande Le voyant du thermostat du réfrigérateur indique la température programmée. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. Le voyant COOLMATIC apparaît. La fonction COOLMATIC se désactive automatiquement au bout de 6 heures. Pour désactiver la fonction avant son arrêt automatique : 1.
  • Page 50 Première utilisation 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. 3. Le voyant FROSTMATIC s'éteint. La fonction s'éteint en choisissant une température différente pour le congélateur. Alarme haute température Une augmentation de la température dans le compartiment congélateur (par exemple à cause d'une coupure de courant) est indiquée par : •...
  • Page 51 Utilisation quotidienne UTILISATION QUOTIDIENNE Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la taille des paquets d'aliments conservés, les balconnets de la porte peu- vent être positionnés à...
  • Page 52 Utilisation quotidienne Il possède une cloison qui, selon vos besoins, per- met de séparer les aliments. Selon le modèle, une grille permet de préserver les fruits et légumes de toute humidité pouvant s'accumuler au fond du bac. Tous les éléments du bac sont amovibles pour fa- ciliter le nettoyage Pour contrôler l'humidité...
  • Page 53 Utilisation quotidienne Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période. Conservation des aliments congelés À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment congéla- teur.
  • Page 54 Conseils utiles Sortez le bac. Remplissez-le d'eau sans dépasser la limite « MAX ». Remettez le bac en place et insérez correcte- ment le plateau à glaçons. Pour retirer les glaçons, faites pivoter le plateau, les aiguilles de glace tournées vers le haut, puis heurtez-les contre une surface rigide.
  • Page 55 Entretien et nettoyage Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible. Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réservé aux bouteilles.
  • Page 56 Entretien et nettoyage Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse. • vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets. •...
  • Page 57 Entretien et nettoyage • insérez le nouveau filtre à air dans la fente • Fermez le panneau. Le filtre à air est un accessoire consommable et, en tant que tel, n'est pas couvert par la ga- rantie. Pendant le fonctionnement, veillez à toujours laisser le panneau d'aération fermé.
  • Page 58 En cas d'anomalie de fonctionnement • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréa- bles. Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
  • Page 59 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible Solution De l'eau s'écoule sur la Pendant le dégivrage automati- Ce phénomène est normal. plaque arrière du réfrigé- que, le givre fond sur l'évapora- rateur. teur. De l'eau s'écoule dans le L'orifice d'évacuation de l'eau Nettoyez l'orifice.
  • Page 60 Caractéristiques techniques Remplacement de l'ampoule ATTENTION Débranchez l'appareil du secteur. 1. Appuyez sur le crochet arrière du diffuseur de l'ampoule d'éclairage à l'aide d'un tourne- vis tout en tirant et tournant simultanément le diffuseur dans le sens de la flèche. 2.
  • Page 61 Installation Emplacement Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe cli- matique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : Classe climatique Température ambiante +10 à + 32 °C +16 à + 32 °C +16 à...
  • Page 62 En matière de sauvegarde de l'environnement Entretoises arrière Vous trouverez deux entretoises jointes à l'ap- pareil qui doivent être installées comme indi- qué sur la figure. Desserrez les vis et introduisez l'entretoise sous la tête de vis, puis resserrez les vis. Réversibilité...
  • Page 63 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Page 64 Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Page 65 Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kom- ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften •...
  • Page 66 Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste- cker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Ver- wenden Sie einen Kunststoffschaber.
  • Page 67 Bedienblende BEDIENBLENDE Temperaturtaste Kühlschrank kälter Temperaturtaste Kühlschrank wärmer ON/OFF -Taste OK-Taste Temperaturtaste Gefrierschrank wärmer Display Temperaturtaste Gefrierschrank kälter Mode-Taste Um den voreingestellten Tastenton lauter einzustellen, halten Sie die Tasten MODE und MINUS gleichzeitig einige Sekunden gedrückt. Diese Änderung lässt sich rückgängig machen.
  • Page 68 Bedienblende Funktion Getränke kühlen Funktion FROSTMATIC Funktion COOLMATIC Funktion Kindersicherung Einschalten des Geräts Zum Einschalten des Geräts: 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2. Drücken Sie die Taste ON/OFF , wenn das Display ausgeschaltet ist. 3. Nach ein paar Sekunden ertönt möglicherweise ein akustisches Alarmsignal. Wie Sie den Alarm zurücksetzen, erfahren Sie unter „Temperaturwarnung“.
  • Page 69 Bedienblende • -18 °C für den Gefrierschrank Die Temperaturanzeigen zeigen die eingestellten Temperaturen an. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert. Funktion Kindersicherung Wählen Sie die Kindersicherung, um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betätigung zu verriegeln.
  • Page 70 Bedienblende Die Anzeige COOLMATIC blinkt. Die Temperaturanzeige des Kühlschranks zeigt die eingestellte Temperatur an. 2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Anzeige COOLMATIC leuchtet. Die Funktion COOLMATIC wird nach ca. 6 Stunden automatisch abgeschaltet. Zum Ausschalten der Funktion, bevor sie automatisch beendet wird: 1.
  • Page 71 Erste Inbetriebnahme Zum Ausschalten der Funktion, bevor sie automatisch beendet wird: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige FROSTMATIC blinkt. 2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. 3. Die Anzeige FROSTMATIC erlischt. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Gefriertemperatur ausgeschaltet. Temperaturwarnung Ein Anstieg der Temperatur im Gefrierfach (zum Beispiel nach einem Stromausfall) wird wie folgt angezeigt:...
  • Page 72 Täglicher Gebrauch TÄGLICHER GEBRAUCH Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer An- zahl von Führungsschienen ausgestattet, die ver- schiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen.
  • Page 73 Täglicher Gebrauch Die Schubladentrennwand lässt sich in verschie- denen Positionen verstellen, so dass die entste- henden Fächer den verschiedenen Bedürfnissen angepasst werden können. Am Schubladenboden befindet sich (je nach Aus- stattung) ein Gitter, damit Obst und Gemüse nicht direkt mit eventueller Feuchtigkeit auf dem Boden in Berührung kommen.
  • Page 74 Täglicher Gebrauch Die maximale Lebensmittelmenge, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben; eine Plakette befindet sich im Innern des Gerätes. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weite- ren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum. Lagerung gefrorener Produkte Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen lau-...
  • Page 75 Praktische Tipps und Hinweise Ziehen Sie den Verschluss heraus. Füllen Sie bis zur „MAX“-Kennzeichnung. Setzen Sie den Verschluss wieder auf, und schie- ben sie die Eiswürfelschale zurück an ihren Platz. Zum Entnehmen der Eiswürfel drehen Sie die Eis- würfelschale mit den Zacken nach oben und schlagen Sie sie auf eine harte Fläche.
  • Page 76 Praktische Tipps und Hinweise Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf die- se Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage ge- legt werden. Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n).
  • Page 77 Reinigung und Pflege REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausge- führt werden. Regelmäßige Reinigung Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden: •...
  • Page 78 Reinigung und Pflege • Ziehen Sie den verbrauchten Luftfilter aus dem Schlitz. • Setzen Sie den neuen Luftfilter in den Schlitz (2) ein. • Schließen Sie die Klappe. Bei dem Luftfilter handelt es sich um Ver- brauchsmaterial, das nicht unter die Garantie fällt.
  • Page 79 Was tun, wenn … Die Bildung von Frost wird durch die ständig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhin- dert; eine automatische Lüfterregelung sorgt für den Ventilatorantrieb. Stillstandzeiten Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen: • trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung •...
  • Page 80 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür wurde zu häufig geöff- Lassen Sie die Tür nicht länger net. als erforderlich offen. Die Temperatur der einzufrier- Lassen Sie Lebensmittel auf enden Lebensmittel ist zu hoch. Raumtemperatur abkühlen, be- vor Sie sie in das Gerät stellen.
  • Page 81 Technische Daten Problem Mögliche Ursache Abhilfe Technische Störungen Kontaktieren Sie den Kunden- elektrische Störung dienst Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung VORSICHT! Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose. 1. Drücken Sie mit einem Schraubendreher ge- gen den hinteren Haken der Lampenabde- ckung.
  • Page 82 Gerät aufstellen GERÄT AUFSTELLEN WARNUNG! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten. Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Kli- maklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur...
  • Page 83 Hinweise zum Umweltschutz sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. Distanzstücke hinten Im Gerät befinden sich zwei Distanzstücke, die, wie in der Abbildung gezeigt, ange-...
  • Page 84 www.aeg-electrolux.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Santo 75448 kgl