Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Installation Instructions / Warranty
Starck
Starck
10972XX1
10932XX1
Urquiola
11960XX1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Axor Starck 10932 Serie

  • Page 1 Installation Instructions / Warranty Starck Starck 10972XX1 10932XX1 Urquiola 11960XX1...
  • Page 2 10932XX1 10972XX1 11960XX1...
  • Page 3 Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • Trim 11960XX1 is for use with rough valves this unit be installed by a licensed, professional 15974181 and 15977181 (not included). plumber. • To prevent scald injury, the maximum output tem- •...
  • Page 4 English Installation All models Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant. Failure to seal the wall may result in water damage. Install the slip connector.
  • Page 5 Français Español Tous les modèles Todos los modeles Retirez le capuchon. Retire la tapa. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la surface du mur fini. ¹⁄₁₆"...
  • Page 6 English 10932XX1 only Cut the slip connector so that it extends 1" outside the surface of the finished wall. Install the spindle extension. Cut the spindle extension so that it extends 1⅛" outside the surface of the finished wall. Insert the cut spindle extension in the sleeve.
  • Page 7 Français Español 10932XX1 seulement 10932XX solamente Coupez le raccord à glissement de façon à ce Corte el acoplamiento deslizante de modo que qu’une partie de 1 po soit à l’extérieur de la surface sobresalga 1 po de la superficie de la pared termi- du mur fini.
  • Page 8 English Position the escutcheon over the valve. Insert the sleeve. Secure the sleeve over the rough and escutcheon by rotating it clockwise. 27 mm Place a dab of waterproof sealant on the grout lines. Install the handle snap connector and screw. Press the handle into place over the snap connector.
  • Page 9 Français Español Installez le rosace. Instale el embellecedor. Installez l'écrou. Instale la tuerca. Serrez l'écrou á l'aide d'une clé de 17 mm. Apriete la tuerca con una llave de 17 mm. Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un Selle la pared en las líneas de lechada de cemento agent d’étanchéité.
  • Page 10 English 10972XX1 only Cut the slip connector so that it extends ⅜" - ½" outside the surface of the finished wall. Install the spindle extension. Cut the spindle extension so that it extends ¾" - ⅞" outside the surface of the finished wall. Insert the cut spindle extension in the sleeve.
  • Page 11 Français Español 10972XX1 seulement 10972 solamente Coupez le raccord à glissement de façon à ce Corte el acoplamiento deslizante de modo que qu’une partie de ⅜ - ½ po soit à l’extérieur de la sobresalga ⅜ - ½ po de la superficie de la pared surface du mur fini.
  • Page 12 English Position the escutcheon over the valve. Insert the sleeve. Secure the sleeve over the rough and escutcheon by rotating it clockwise. 17 mm Place a dab of waterproof sealant on the grout lines. Install the handle snap connector. Press the handle into place over the snap connector. Install and tighten the screw.
  • Page 13 Français Español Installez le rosace. Instale el embellecedor. Installez l'écrou. Instale la tuerca. Serrez l'écrou á l'aide d'une clé de 17 mm. Apriete la tuerca con una llave de 17 mm. Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un Selle la pared en las líneas de lechada de cemento agent d’étanchéité.
  • Page 14 English 11960XX1 only Cut the slip connector so that it extends ⁹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. Install the spindle extension. Cut the spindle extension so that it extends ¾" outside the surface of the finished wall. Install the escutcheon. Lightly lubricate o-ring on the nut with white plumbers' grease.
  • Page 15 Français Español 11960XX1 seulement 11960XX1 solamente Coupez le raccord à glissement de façon à ce Corte el acoplamiento deslizante de modo que so- qu’une partie de ⁹⁄₁₆ po soit à l’extérieur de la sur- bresalga ⁹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. face du mur fini.
  • Page 16 English Place a dab of waterproof sealant at the grout joints. Install the handle. Inspect the alignment of the handle.
  • Page 17 Français Español Scellez le mur sur les lignes des joints à l’aide d’un Selle la pared en las líneas de lechada de cemento agent d’étanchéité. con un sellador impermeable. Poussez la poignée sur l'écrou. Coloque el mando sobre la tuerca. Vérifiez l’alignement de poignée.
  • Page 18 English If it is not straight, remove the handle, reposition, and reinstall it. Tighten the handle screw. Install the screw cover. 2 mm...
  • Page 19 Français Español S’il ne convient pas, retirez la poignée. Si no es satisfactoria, quite el mando. Tournez la poignée. Gire el mando. Remplacez la poignée. Reemplace el mando. Apriete el tornillo. Serrez la vis. Instale la tapa del tornillo.. Installez le cache-vis.
  • Page 20 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 96393000 98932000 95192XX0 95194XX0 Urquiola 11960XX1 35x2.5 95360XX0 96392000 98677XX0 94184000 18095XX0 97737000 95359XX0 95237XX0 Starck 97667000 10932XX1 95181000 26x2 96393000 95153XX0 97737000 XX = colors 00 = chrome 95358XX0 82 = brushed nickel Starck 83 = polished nickel 10972XX1...
  • Page 21 • Damage caused by improper treatment is not covered by our warranty. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à...
  • Page 22 Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad.
  • Page 23 Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
  • Page 24 Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.