Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
DE
Montageanleitung
RKPowerlift Memory/Memory Synchro . . . . . . . . . . 2
EN
Assembly Instructions
RKPowerlift Memory/Memory Synchro
FR
Notice d'assemblage
Power
Memory/Memory Synchro
RK
lift
ES
Instrucciones de montaje
Power
Memory/Memory Synchro
RK
lift
IT
Istruzioni di montaggio
Power
Memory/Memory Synchro
RK
lift
Typenschild
. . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . 74
. . . . . . . . . . 110
. . . . . . . . . . 146
Ausgabe: 07.2019
Bestellnummer: 99374
Version: 1-12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Phoenix Mecano RK Rose+Krieger RKPowerliftt

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Montageanleitung RKPowerlift Memory/Memory Synchro ..2 Assembly Instructions RKPowerlift Memory/Memory Synchro ... 38 Notice d’assemblage Power Memory/Memory Synchro lift...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis 1. Einbauerklärung 1.1 Einbauerklärung ......................4 2. Allgemeine Hinweise 2.1 Hinweise zu dieser Montageanleitung............... 6 3. Haftung/Gewährleistung 3.1 Haftung ........................7 3.2 Produktbeobachtung....................7 3.3 Sprache der Montageanleitung .................. 7 3.4 Urheberrecht ........................ 7 4.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.1 Lieferumfang der Hubsäule ..................16 7.2 Transport und Lagerung.................... 16 7.3 Wichtige Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme ........... 17 7.3.1 Synchronbetrieb von Hubsäulen ..............18 7.3.2 Unterschiedliche Höhen ................18 7.3.3 Parallele Ausrichtung ..................
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Einbauerklärung 1.1 Einbauerklärung Im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller In der Gemeinschaft ansässige Person, die bevollmächtigt ist, die re- levanten technischen Unterlagen zusammenzustellen. RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 Michael Amon D-32423 Minden...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Einbauerklärung Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründe- tes Verlangen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung erfolgt in Absprache elektronisch oder in Papierform. Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Allgemeine Hinweise 2.1 Hinweise zu dieser Montageanleitung Diese Montageanleitung ist nur für die beschriebenen Hubsäulen gültig und ist für den Hersteller des Endproduktes, in das diese unvollständige Maschine integriert wird, als Dokumentation be- stimmt.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Haftung/Gewährleistung 3.1 Haftung Für Schäden oder Beeinträchtigungen, die aus baulichen Veränderungen durch Dritte oder Ver- änderungen der Schutzeinrichtungen an dieser Hubsäule entstehen, übernimmt die Firma RK Rose+Krieger GmbH keine Haftung. Bei Reparaturen und Instandhaltung dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Für nicht von der Firma RK Rose+Krieger GmbH geprüfte und freigegebene Ersatzteile übernimmt die Firma RK Rose+Krieger GmbH keine Haftung.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Verwendung/Bedienpersonal 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Hubsäule RKPowerliftteleskopierend, Zahnstange oder Spindel dient ausschließlich zur Höhenverstellung von Anschlusskonstruktionen (z. B. Tischgestelle) und anderen Verstellaufga- ben vergleichbarer Art in geschlossenen Räumen. Des Weiteren dient die Hubsäule zum Justieren und Verstellen von Maschinenelementen gemäß den technischen Angaben des Typenschilds.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Sicherheit 5.1 Sicherheitshinweise Die Firma RK Rose+Krieger GmbH hat diese Hubsäule nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von dieser Hubsäule Gefah- ren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn diese unsachgemäß bzw. nicht dem bestim- mungsgemäßen Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Sicherheit 5.3 Sicherheitszeichen Diese Warn- und Gebotszeichen sind Sicherheitszeichen, die vor Risiko oder Gefahr warnen. Angaben in dieser Montageanleitung auf besondere Gefahren oder Situationen an der Hubsäule sind einzuhalten, ein Nichtbeachten erhöht das Unfallrisiko. Das „Allgemeine Gebotszeichen“...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Produktinformationen 6.1 Funktionsweise Die Hubsäule RKPowerliftteleskopierend, Zahnstange oder Spindel dient zur Höhenverstel- lung von Tischen oder anderen Verstellaufgaben vergleichbarer Art. Der Antrieb erfolgt durch ei- nen Niederspannungsmotor. 6.1.1 Varianten Die Hubsäule ist in zwei Varianten erhältlich. Die Varianten unterscheiden sich von der Zahl der Hubsäulen, die miteinander verbunden werden können.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Produktinformationen 6.2 Technische Daten Typ/Modell teleskopierend Powerlift wave 212x172 mm Grundfläche (LxB) Höhe 560 mm 650 mm Gewicht 16 kg Versorgungsspannung (primär) 230 V ~ 50/60 Hz Steuerplatine Memory/Synchro Bei ganzflächiger und bohrungsfreier Abdeckung der Stand- und Aufla- Schutzart geflächen wird die Schutzart IP 30 erreicht.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Produktinformationen Typ/Modell Zahnstange Powerlift classic Grundfläche 200x160 mm/208x168 mm/200x170 mm technic (LxB) Höhe 490 mm 610 mm 350 mm 490 mm Gewicht 18 kg 22 kg 115 V ~ 50/60 Hz Versorgungsspannung (primär) 230 V ~ 50/60 Hz (siehe Typenschildetikett) Steuerplatine...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Produktinformationen Typ/Modell Spindel Powerlift classic Grundfläche 200x160 mm/208x168 mm/200x170 mm technic (LxB) Höhe 648 mm 500 mm Gewicht 19 kg Versorgungsspannung (primär) 115/230 V ~ 50/60 Hz Steuerplatine Memory / Synchro Bei ganzflächiger und bohrungsfreier Abdeckung der Stand- und Aufla- Schutzart geflächen wird die Schutzart IP 30 erreicht.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Produktinformationen 6.3 Übersichtsbild der Hubsäule Schraubkanäle M8 für RKPowerliftteleskopierend und Powerlift M10 für RK Zahnstange/Spindel zum Befe- stigen der Hubsäule Anschluss für Handschalter Netzanschluss 115 V/230 V Ausfahrendes Innenprofil Anschlussbuchsen zum Verbinden von Hubsäulen (nur bei Memory synchro) Warnaufkleber Beispielansicht der Warnhinweise...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.1 Lieferumfang der Hubsäule Die Hubsäule RKPowerliftteleskopierend, Zahnstange oder Spindel wird betriebsfertig als Einzelkomponente geliefert. Die Handschalter sind nicht Bestandteil des Lieferumfanges. 7.2 Transport und Lagerung Das Produkt ist von geeignetem Personal auf sichtbare und funktionelle Beschädigung zu prüfen. Schäden durch Transport und Lagerung sind unverzüglich dem Verantwortlichen und der RK Rose+Krieger GmbH zu melden.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.3 Wichtige Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme Beachten und befolgen Sie unbedingt die folgenden Hinweise. Andernfalls können Personen verletzt oder die Hubsäule bzw. andere Bauteile beschädigt werden. • Diese Hubsäule darf nicht mit zusätzlichen Bohrungen versehen werden. •...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.3.1 Synchronbetrieb von Hubsäulen Im idealen Fall stehen zwei oder mehr Hubsäulen parallel nebeneinander und fahren synchron auf und ab. In der Realität gibt es viele Faktoren, die diese einfache Betrachtungsweise nicht er- lauben.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.3.5 Der ideale Aufbau Bei einem Synchro-System sollen während der Fahrt die Po- sitionen so geregelt werden, dass zu jedem Zeitpunkt alle Festlager Hubsäulen exakt die gleiche Höhe haben. In der Praxis ist Loslager dies nicht möglich, da ein Regler zuerst eine Regelabwei- starre Verbindung...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.3.6 Lastverteilung falsch richtig Ein kleines Beispiel: Sie bauen einen Tisch mit vier Hubsäu- len. Jede Hubsäule kann 1000 N tragen. Also dürfen die Hubsäulen zusammen eine Last Fmax = 4000 N tragen, so- fern die Last symmetrisch in der Mitte des Tisches liegt.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.5 Handschalter anschließen Folgende Handschalter können Sie an die Hubsäule anschließen: • 6-Tasten-Handschalter mit Display (6-polige Handschalterbuchse) zum Verfahren von Hub- säulen, Speichern von benutzerspezifischen Positionen und Vornehmen von Einstellungen • 8-Tasten-Funkhandschalter mit Display und Basisstation (serieller Anschluss) zum Verfahren von Hubsäulen, Speichern von benutzerspezifischen Positionen und Vornehmen von Einstel- lungen...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.7 Bedienung des Handschalters Die Hubsäulen werden über das Tastenfeld des Handschalters gesteuert. Darüber hinaus können Sie über das Tastenfeld Positionen benutzerspezifisch speichern oder Einstellungen an den Steue- rungen vornehmen. 7.7.1 Übersichtsbild des 6-Tasten-Handschalters Funktionstaste Auswählen und Anzeigen von Einstellungen (z.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.8 Positionen speichern und anfahren Neben dem manuellen Verfahren der Hubsäule über die AUF- und AB-Tasten können Sie auch Positionen speichern und gespeicherte Positionen anfahren. Bis zu 3 Benutzer können je bis zu 3 Positionen, also bis zu 9 Positionen speichern. Wir empfehlen Ihnen, die Positionsspeicherung immer dann einzusetzen, wenn die Hubsäule von verschiedenen Nutzern in immer wiederkehrende Positionen gefahren werden muss.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.8.3 Position auf einer Speichertaste ablegen Beispiel: Sie möchten die Position „50 P.“ (die Hubsäule ist zu 50 Prozent ausgefahren) in der Benutzerebene 1 auf Speichertaste 2 ablegen. • Verfahren Sie die Hubsäule mit den AUF- oder AB-Tasten, bis im Display „50 P.“ erscheint. •...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.9 Inbetriebnahme der Hubsäule Die Inbetriebnahme darf nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden. Die Sicherheits- vorschriften und Anweisungen in dieser Montageanleitung müssen beachtet und befolgt wer- den. Vor der Inbetriebnahme muss die Hubsäule auf Beschädigungen überprüft werden und die Hin- weise zum Betrieb der Hubsäule beachtet werden (siehe Kapitel 7.3).
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.9.2 Inbetriebnahme mehrerer Hubsäulen • Testen Sie den sicheren Stand der Hubsäulen 1. • Stecken Sie den Handschalter in den Anschluss 2. • Verbinden Sie die Hubsäulen miteinander, indem Sie die Verbindungskabel in die Anschlussbuchsen 5 stecken (siehe Kapitel 7.10.1).
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.10 Hubsäulen verbinden Sie können bis zu acht Hubsäulen über Verbindungskabel miteinander verbinden. Die Zahl der synchron verfahrbaren Hubsäulen kann auf diese Weise erhöht werden. Sie dürfen nur Hubsäulen mit gleicher Software- und Hardware-Version verbinden. 7.10.1 Prinzip der Hubsäulenverbindung Die Hubsäulen werden in 3 Schritten miteinander verbunden: 1.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.11 Hubsäulen einstellen: Master/Slave Nach dem Verbinden der Hubsäulen muss jeder Hubsäule mit Hilfe der Parametrierung eine ei- gene Adresse zugewiesen werden, damit sie ordnungsgemäß zusammenarbeiten können. Der ersten Hubsäule muss immer die Adresse 1 zugewiesen werden. Die 1 legt fest, dass diese Hubsäule die Master-Hubsäule ist.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.12 Initialisierungsfahrt Bei der Initialisierungsfahrt wird die Anzahl der miteinander verbundenen Hubsäulen erfasst. Vor der Inbetriebnahme bzw. Montage der Hubsäulen muss eine Initialisierungsfahrt der Hubsäulen erfolgen. Die Hubsäulen dürfen dabei nicht mechanisch miteinander verbunden sein.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.13 Einstellungen vornehmen (Parametrierung) Mit Hilfe der Parametrierung können Sie Einstellungen an der Hubsäule vornehmen. Sie können z. B. die Adressen der miteinander verbundenen Hubsäulen festlegen. In der Tabelle unter 7.14 sind die möglichen Einstellungen erläutert.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.14 Tabelle für Einstellungen (Parametrierung) In der folgenden Tabelle sind alle Einstellungen beschrieben, die Sie an den Hubsäulen vorneh- men können. Wie Sie die Einstellungen vornehmen, lesen Sie bitte unter 7.13 nach. Code Beschreibung Adressen der verbundenen Antriebe festlegen:...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.15 Hubeinstellung 7.15.1 Hubeinstellung bei RKPowerlift Zahnstange Die in der nachfolgenden Zeichnung angegebenen Maße sind unbedingt zu beach- ten. Das Maß 48 mm (Hub 350 bzw. Hub 490) darf nicht unterschritten werden! Das Maß 420 mm bzw.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.15.2 Hubeinstellung bei RKPowerlift Spindel Die in der nachfolgenden Zeichnung angegebenen Maße sind unbedingt zu beach- ten. Das Maß 48 mm darf nicht unterschritten werden! Das Maß 559 mm darf nicht über- schritten werden! Beides hätte schwerwiegende mechanische Schäden am RKPowerlift zur Folge und führt zum Erlöschen jeglicher Gewährleistungsansprüche!
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.16 Wartung 7.16.1 Wartung der Hubsäule Die Hubsäule ist grundsätzlich wartungsfrei; jedoch nicht verschleißfrei. D. h., bei übermäßigem Verschleiß oder bei Nichtaustausch von verschlissenen Produktteilen ist die Sicherheit des Produk- tes ggf. nicht mehr gewährleistet. Alle Arbeiten mit der Hubsäule dürfen nur gemäß...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.18 Primärsicherung auswechseln Die Primärsicherung befindet sich im Innenprofil und ist von außen zugänglich. • Trennen Sie die Hubsäule vom Stromnetz. • Öffnen Sie den Sicherungshalter auf der Geräteseite mit einem passenden Schraubendreher. •...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen 7.19 Fehlermeldungen und Fehlerbehebung Wenn ein Fehler vorliegt, wird im Display des Handschalters ein Fehlercode (z. B. „E002“) ange- zeigt. In den unteren Tabellen sind die Fehlercodes mit ihrer Bedeutung aufgelistet. Anzeige Fehler Fehlerbehebung...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Lebensphasen Anzeige Fehler Fehlerbehebung Ziehen Sie den Netzstecker, überprüfen Sie die Kabel und Anschlüsse und führen Sie eine Initialisierungsfahrt durch Die Kommunikation zwischen mit- E900 (siehe Kapitel 7.12). einander verbundenen Steuerun- Wird der Fehler weiterhin angezeigt, überprüfen Sie die gen ist gestört.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Contents 1. Installation declaration 1.1 Installation declaration....................40 2. Notes 2.1 Notes to these installation instructions ..............42 3. Liability/Warranty 3.1 Liability ........................43 3.2 Product monitoring ....................43 3.3 Installation instructions language ................43 3.4 Copyright........................
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Contents 7. Working life 7.1 Lifting column deliverables ..................52 7.2 Transport and storage ....................52 7.3 Important notes on installation and commissioning ..........53 7.3.1 Synchronous operation of lifting columns........... 54 7.3.2 Different heights ................... 54 7.3.3 Parallel alignment ..................
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Installation declaration 1.1 Installation declaration As set out in Machine Directive 2006/42/EC, Appx. II, 1.B for incomplete machines Manufacturer The person in the community that is authorised to compile the rele- vant technical documents. RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 Michael Amon...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Installation declaration The manufacturer or the person authorised are obliged to hand over the special documents for the partially completed machine to the national authorities on reasoned request. This transfer is carried out in agreement, in electronic or paper format. The commercial protective rights remain unaffected by this.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Notes 2.1 Notes to these installation instructions These installation instructions are only applicable to the lifting columns described and are inten- ded as documentation for the manufacturer of the end product in which this incomplete machine is incorporated.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Liability/Warranty 3.1 Liability RK Rose+Krieger GmbH does not accept any liability for damage or impairments which occur as a result of changes to the construction of this lifting column by third parties or changes to its pro- tective devices.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Use/Operators 4.1 Proper use The lifting column RKPowerlift Memory/Memory Synchro is intended exclusively for height adju- stment of connecting constructions (e.g. table frames) and other similar adjustment tasks in clo- sed rooms. In addition, the lifting column is used to adjust and position machine elements in accordance with the technical data on the type plate.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Safety 5.1 Safety instructions RK Rose+Krieger GmbH has built this lifting column to the state of the art and existing safety re- gulations. Nonetheless, this lifting column may pose risks to persons and property if these are used incorrectly or not for the intended purpose or if the safety instructions are not obeyed.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Safety 5.3 Safety signs These warning and command signs are safety signs which warn against risk or danger. Information in these installation instructions on particular dangers or situations on the lifting col- umn is to be obeyed, as failure increases the risk of accident.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Product information 6.1 How it works The RKPowerlift (telescopic, rack or spindle) lifting column is used to adjust the height of tables or other setting tasks of a comparable kind. It is driven by a low voltage motor. 6.1.1 Versions The lifting column is available in two versions.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Product information 6.2 Technical specification telescopic Type/Model Powerlift wave Floor plan (LxW) 212 x 172 mm Height 560 mm Lift 650 mm Weight 16 kg Supply voltage (primary) 230V AC ~ 50/60 Hz Control board Memory/Synchro With entire surface and cover without drilled holes, the stand and appli-...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Product information Type/Model rack Powerlift classic Footprint 200 x160 mm/208 x168 mm/200 x170 mm technic (LxW) Height 490 mm 610 mm Lift 350 mm 490 mm Weight 18 kg 22 kg 115V AC 50/60 Hz Supply voltage (primary) 230V AC 50/60 Hz (see maker's plate)
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Product information Type/Model spindle Powerlift classic Footprint 200 x160 mm/208 x168 mm/200 x170 mm technic (LxW) Height 648 mm Lift 500 mm Weight 19 kg Supply voltage (primary) 230V AC ~ 50/60 Hz Control board Memory/Synchro With entire surface and cover without drilled holes, the stand and appli-...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Product information 6.3 Overview of the lifting column M8 bolt channels for RKPowerlift Telescope and M10 for RKPowerlift rack/spindle to secure the lifting column Connection for hand switch Mains supply 115V AC/230V AC Telescopic inner section Connection sockets for connecting lifting columns (only with memory synchro)
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.1 Lifting column deliverables The RKPowerlift lifting column telescopic will be delivered as an individual component ready for operation. The hand switch is not included with the lifting column. 7.2 Transport and storage The product is to be checked by qualified staff for visual and functional damage.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.3 Important notes on installation and commissioning It is essential that you note and obey the following instructions. Otherwise, people may be injured or the lifting column or other components may be damaged. •...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.3.1 Synchronous operation of lifting columns In an ideal case, two or more lifting columns are parallel to each other and drive up and down synchronously. In reality, there are numerous factors which do not allow this simple way of con- sidering the problem.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.3.5 The ideal configuration With a synchro system, the positions are supposed to be con- trolled during movement such that all lifting columns have Fixed bearing exactly the same height at all times. In practice, this is impos- Floating sible, because a controller must first detect a deviation be- bearing...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.3.6 Load distribution wrong right A small example: You are building a table with four lifting columns. Each lifting column can bear 1000N. Thus, the lift- ing columns together must bear a load Fmax = 4000N, if the load is symmetrically in the centre of the table.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.5 Connecting the hand switch You can connect the following hand switches to the lifting column: • 6-key hand switch with display (6-pin hand switch socket) to drive lifting columns, save user- specific positions and carry out settings •...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.7 Using the hand switch You control lifting columns with the keypad on the hand switch. You can also store positions for a specific user or set the controls. 7.7.1 Overview of the 6-key hand switch Function key Select and display settings (e.g.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.8 Storing and driving up to positions Besides moving the lifting column manually with the UP and DOWN keys, you can also store po- sitions and drive up to these. Up to 3 users can store up to 3 positions each, i.e.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.8.3 Place position on a hot key Example: You would like to place the position "50 P." (the lifting column is driven out 50 percent) in user level 1 on hot key 2. •...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.9 Commissioning the lifting column Only authorised personnel may commission a drive unit. The safety regulations and instructions in this installation manual must be read and obeyed. Before commissioning, you must check the lifting column for damage and note the instructions for operating same (see section 7.3).
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.9.2 Commissioning a number of lifting columns • Test the safe state of the lifting columns 1. • Plug the hand switch into socket 2. • Interconnect the lifting columns while plugging the connection lead into socket 5 (see section 7.10.1).
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.10 Connecting lifting columns You can interconnect up to eight lifting columns using the connection lead. In this way, you can increase the number of lifting columns moved synchronously. You should only interconnect lifting columns running the same software and hard- ware versions.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.11 Setting up lifting columns: Master/Slave After connecting the lifting columns, each lifting column must be configured with its own ad- dress, so that it can work correctly in partnership. The first lifting column must always be assigned the address 1.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.12 Initialisation run The number of interconnected lifting columns is recorded during the initialisation run. An initialisation run on the lifting columns must take place before installing the lifting columns. The lifting columns should not be interconnected mechanically at this time. Other connections and mechanical factors which may damage the lifting columns must not be present.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.13 Install settings (configuration) Use configuration to install the settings on the lifting column. You can, for example, determine the addresses for the interconnected lifting columns. The possible settings are explained in the ta- ble under 7.14.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.14 Settings table (configuration) All the settings which you can perform on lifting columns are described in the following table. Read 7.13 onwards for instructions on how to perform the settings. Code Description Determine the addresses of the connected drives:...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.15 Lift setting 7.15.1 Lift setting for RKPowerlift rack It is essential to observe the dimensions given in the following drawing. You must not have less than 48 mm (lift 350 or lift 490)! You must not have more than 420 mm or 560 mm! Both will cause serious mechanical damage to the RKPowerlift and will entail the voiding of any warranty claims!
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.15.2 Lift setting for RKPowerlift spindle It is essential to observe the dimensions given in the following drawing. You must not have less than 48 mm! You must not have more than 559 mm! Both will cause serious mechanical damage to the RKPowerlift and will entail the voiding of any warranty claims! With the RKPowerlift, you can change the installation...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.16 Servicing 7.16.1 Lifting column servicing In theory, the lifting column does not require servicing, but it is not exempt from wear and tear. In other words, if there is excessive wear or you fail to exchange worn-out product components, the safety of the product may no longer be guaranteed.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.18 Exchanging the primary fuse The primary fuse is in the inner section and is accessible from outside. • Isolate the lifting column from the mains. • Open the fuse box on the equipment side with a suitable screwdriver. •...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life 7.19 Error messages and fault clearance If there is a fault, an error code appears in the hand switch display (e.g. "E002"). The error codes with their meanings are listed in the table below. Indication Fault Fault rectification...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Working life Indication Fault Fault rectification Pull out the mains plug, check the connections and per- form an initialisation run (see section 7.12). Communication between inter- E900 If the error is still indicated, check the Slave control units connected control units is faulty.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Index 1. Déclaration d’incorporation 1.1 Déclaration d’incorporation..................76 2. Remarques générales 2.1 Remarques concernant cette notice de montage............ 78 3. Responsabilité/Garantie 3.1 Responsabilité ......................79 3.2 Observations sur le produit ..................79 3.3 Langue de la notice de montage ................79 3.4 Droits d’auteur ......................
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Index 7. Phases de vie 7.1 Contenu de la livraison de la colonne de levage ............. 88 7.2 Transport et stockage ....................88 7.3 Remarques importantes sur le montage et la mise en service ........ 89 7.3.1 Utilisation synchronisée de colonnes de levage ..........
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Déclaration d’incorporation 1.1 Déclaration d’incorporation selon la directive relative aux machines 2006/42/EG, Annexe II, 1.B pour quasi-machines Le fabriquant La personne habilitée et résidant dans la Communauté autorisée à préparer les documents techniques pertinents. RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 Michael Amon...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Déclaration d’incorporation Le fabricant ou le mandataire s'engage à transmettre les documents spéciaux concernant la qua- si-machine aux autorités nationales sur demande fondée. Cette transmission s'effectue après ac- cord au format électronique ou papier. Les droits de propriété...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Remarques générales 2.1 Remarques concernant cette notice de montage La présente notice de montage n’est valable que pour la colonne de levage décrite et représente une documentation pour le fabricant du produit final dans lequel cette quasi-machine sera inté- grée.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Responsabilité/Garantie 3.1 Responsabilité La société RK Rose+Krieger GmbH ne porte aucune responsabilité en cas de dommages ou de gênes occasionnés par des modifications de construction effectuées par un tiers ou une modifi- cation des installations de sécurité...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Utilisation/Utilisateur 4.1 Utilisation conforme aux instructions L'emploi de la colonne télescopique RKPowerlift Memory/Memory Synchro est exclusivement ré- servé au réglage de hauteur des constructions raccordées (par ex. piètement pour plateau) et à d'autres opérations de réglage similaires dans des locaux clos.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Sécurité 5.1 Consignes de sécurité La société RK Rose+Krieger GmbH a construit cette colonne de levage selon les dernières connais- sances techniques et les règlements de sécurité en vigueur. Cette colonne de levage peut malgré tout représenter un risque pour les personnes et les biens matériels si elle est utilisée d’une ma- nière non conforme aux instructions ou si les instructions de sécurité...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Sécurité 5.3 Symboles de sécurité Ces signes d’avertissement et d’instruction sont des signes de sécurité prévenant d’un risque ou d’un danger. Les instructions de montage relatives à des dangers ou des situations particulières sur la colonne de levage doivent être intégralement respectées ;...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Informations sur le produit 6.1 Mode de fonctionnement La colonne de levage RKPowerlift télescopique à crémaillère ou à broche sert aux ajustements de niveaux de tables ou à d’autres ajustements de ce type. L’entraînement est engendré par un mo- teur basse tension.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Informations sur le produit 6.2 Caractéristiques techniques télescopique Type/Modèle Powerlift wave Surface (Lxl) 212 x 172 mm Hauteur 560 mm Course 650 mm Poids 16 kg Tension d’alimentation (primaire) 230 V ~ 50 / 60 Hz Platine de commande Mémoire / Synchronisé...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Informations sur le produit Type/Modèle crémaillère Powerlift Surface classique / Wave /Technique 200 x 160 mm / 208 x 168 mm /200 x 170 mm (Lxl) Hauteur 490 mm 610 mm Course 350 mm 490 mm Poids...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Informations sur le produit Type/Modèle broche Powerlift Surface classique / Wave /Technique 200 x 160 mm / 208 x 168 mm /200 x 170 mm (Lxl) Hauteur 648 mm Course 500 mm Poids 19 kg Tension d’alimentation (primaire)
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Informations sur le produit 6.3 Aperçu global de la colonne de levage Canaux de vissage M8 pour RK Powerlift télescopique et M10 pour RK Powerlift crémaillère / broche pour la fixa- tion de la colonne de levage. Branchement pour commutateur manuel.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.1 Contenu de la livraison de la colonne de levage La colonne de levage RK Powerlift télescopique, à crémaillère ou à broche est livrée, prête à l’emploi, comme composant individuel. Les commandes manuelles ne sont pas comprises dans le contenu de livraison.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.3 Remarques importantes sur le montage et la mise en service Veuillez prendre connaissance des indications suivantes et les respecter. Dans le cas contraire, des personnes peuvent être blessées, la colonne de levage ou d’autres élé- ments peuvent être endommagés.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.3.1 Utilisation synchronisée de colonnes de levage Dans l’idéal, deux ou plusieurs colonnes de levage sont positionnées parallèlement côte à côte et se déplacent de manière synchronisée à la verticale. En pratique, il existe de nombreux facteurs qui empêchent cette approche.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.3.5 Le montage idéal Sur le système Synchro, les positions pendant le déplacement doivent être ajustées de manière à ce que toutes les colonnes Palier fixe de levage aient à tout moment exactement la même hau- Palier libre teur.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.3.6 Répartition des charges Incorrect Correct Un petit exemple : vous construisez une table avec quatre co- lonnes de levage. Chaque colonne de levage peut supporter 1000 N. Les colonnes de levage peuvent donc supporter si- multanément une charge Fmax = 4000 N, tant que la charge est répartie symétriquement au milieu de la table.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.5 Branchement de commutateurs manuels Vous pouvez brancher les commutateurs manuels suivants aux colonnes de levage : • Commutateur manuel à 6 touches avec écran (boîtier de commutateur manuel à 6 pôles) pour la commande des colonnes de levage, l’enregistrement des positions spécifiques à...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.7 Utilisation du commutateur manuel Les colonnes de levage sont contrôlées par les commutateurs manuels. Grâce au clavier, vous pouvez également enregistrer les positions spécifiques à l’utilisateur ou paramétrer les com- mandes.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.8 Réaliser et enregistrer le positionnement En plus de la possibilité de déplacement manuel des colonnes de levage par les touches HAUT et BAS, vous pouvez également enregistrer les positionnements et rejoindre des positionnements enregistrés.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.8.3 Paramétrer un positionnement sur une touche mémoire Exemple : Vous souhaitez enregistrer le positionnement « 50 P.» (la colonne de levage est sortie à 50 %) dans le niveau d’utilisateur 1, sur la touche mémoire 2. •...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.9 Mise en service de la colonne de levage La mise en service ne peut être effectuée que par du personnel habilité.Les préconisations de sé- curité et directives de ce guide de montage doivent être observées et respectées. Avant la mise en service, il est nécessaire de vérifier si la colonne de levage ne présente aucun dé- faut et si les préconisations de mise en service ont été...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.9.2 Mise en service de plusieurs colonnes de levage • Vérifiez le positionnement sécurisé de la colonne de levage 1. • Branchez le commutateur manuel dans la prise 2. •...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.10 Relier des colonnes de levage Vous pouvez relier jusqu'à huit colonnes de levage grâce aux câbles de liaison. Le nombre de co- lonnes de levage synchronisées peut ainsi être augmenté. Vous pouvez uniquement relier des colonnes de levage entre elles avec des logiciels et matériels informatiques de version identique.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.11 Réglage des colonnes de levage Maître/Esclave Après la liaison des colonnes de levage, une adresse doit être affectée a chaque colonne de le- vage à l’aide d’un paramétrage, afin qu’elles puissent fonctionner correctement et simultané- ment.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.12 Course d’initialisation Lors de la course d’initialisation, le nombre de colonnes de levage reliées entre elles est saisi. Avant la mise en service ou le montage de la colonne de levage, une course d’initia- lisation des colonnes de levage s’impose.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.13 Réalisation des réglages (paramétrage) Vous pouvez effectuer des réglages sur la colonne de levage à l’aide du paramétrage. Vous pou- vez par exemple définir les adresses des colonnes de levage reliées entre elles. Les paramétrages possibles sont indiqués dans le tableau (7.14).
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.14 Table des réglages (paramétrage) Toutes les possibilités de paramétrage des colonnes de levage sont présentées dans le tableau ci- dessous. Vous pouvez lire à 7.13 comment procéder au paramétrage. Code Description Déterminer les adresses des entraînements raccordés :...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.15 Réglage de la course 7.15.1 Réglage de la course avec RK Powerlift crémaillère Les dimensions indiquées sur le dessin suivant sont à respecter impérativement. La dimension de 48 mm (hauteur de levage 350 ou 490) est un minimum à ne pas dépasser ! La dimension de 420 mm ou 560 mm est un maximum à...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.15.2 Réglage de la course avec RKPowerlift broche Les dimensions indiquées sur le dessin suivant sont à respecter impérativement. La dimension de 48 mm est un minimum à ne pas dépasser ! La dimension de 559 mm est un maximum à...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.16 Entretien 7.16.1 Entretien de la colonne de levage La colonne de levage ne nécessite en principe pas d’entretien, mais n’est cependant pas exempte d’usure. La sécurité du produit n’est plus garantie en cas d’usure trop importante ou d’un non- remplacement de pièces usées.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.18 Remplacement du fusible primaire Le fusible primaire se trouve dans le profilé intérieur, il est accessible de l’extérieur. • Débranchez la colonne de levage du réseau électrique. • Ouvrez le porte-fusible se trouvant sur le côté...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie 7.19 Messages d’erreur et correction d’erreurs S’il y a une erreur, l’écran du commutateur manuel affichera un code erreur (ex : «E002»). Les co- des erreur et leur signification sont énumérés dans les tableaux suivants. Affichage Erreur Solution...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Phases de vie Affichage Erreur Solution Débranchez la prise secteur, vérifiez le câble et les branche- ments et procédez à une marche d’initialisation (voir cha- pitre 7.12). La communication entre deux E900 Si l’erreur est toujours affichée, vérifiez s’il n’y a pas d'err- commandes reliées est altérée.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Índice 1. Declaración de incorporación 1.1 Declaración de incorporación ................. 112 2. Indicaciones generales 2.1 Indicaciones sobre estas instrucciones de montaje..........114 3. Responsabilidad civil / Garantía 3.1 Responsabilidad civil....................115 3.2 Inspección de los productos ..................115 3.3 Idioma de las instrucciones de montaje ..............
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Índice 7. Fases 7.1 Volumen de suministro de la columna elevadora..........124 7.2 Transporte y almacenamiento ................124 7.3 Indicaciones importantes para el montaje y la puesta en marcha......125 7.3.1 Funcionamiento sincrónico de las columnas elevadoras......126 7.3.2 Diferentes alturas ..................
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Declaración de incorporación 1.1 Declaración de incorporación En el sentido de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE, anexo II, 1 B para cuasi máquinas El fabricante Persona empleada en la sociedad, autorizada a recopilar la documen- tación técnica relevante.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Declaración de incorporación El fabricante o apoderado se comprometen a entregar, previa petición fundada, la documenta- ción especial sobre la cuasi máquina en los organismos nacionales correspondientes. Dicha ent- rega se realizará previa consulta en forma electrónica o impresa. Los derechos de propiedad industrial permanecen intactos.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Indicaciones generales 2.1 Indicaciones sobre estas instrucciones de montaje Estas instrucciones de montaje sólo son válidas para las columnas elevadoras descritas y están di- rigidas al fabricante del producto final en el cual se ha de integrar esta cuasi máquina. Advertimos expresamente que el fabricante del producto final deberá...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Responsabilidad civil / Garantía 3.1 Responsabilidad civil La empresa RK Rose+Krieger GmbH no se hace responsable de los daños o perjuicios resultantes de modificaciones estructurales realizadas por terceros o modificaciones de los dispositivos de se- guridad de esta columna elevadora.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Uso / Personal de servicio 4.1 Uso conforme a lo prescrito La columna elevadora RKPowerlift Memory/Memory Synchro sirve exclusivamente para el ajuste de altura de construcciones de conexión (p. ej. bastidor de mesa) y otras tareas de ajuste de la misma naturaleza en espacios cerrados.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad La empresa RK Rose+Krieger GmbH ha construido esta columna elevadora conforme a la tec- nología más avanzada y a las normas de seguridad existentes. No obstante, esta columna eleva- dora puede conllevar riesgos para personas y objetos, si se utiliza de forma incorrecta o para fines no conformes a los prescritos o si no se atiende a las indicaciones de seguridad.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Seguridad 5.3 Símbolos de seguridad Estos símbolos de advertencia y señales de obligación son símbolos de seguridad que advierten sobre riesgos o peligros. Los datos de estas instrucciones de montaje sobre peligros o situaciones especiales respecto de la columna elevadora deben respetarse;...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Información del producto 6.1 Modo de funcionamiento La columna elevadora RKPowerlift telescopio, cremallera o husillo sirve para el ajuste de altura de mesas u otras tareas de ajuste de índole similar. El accionamiento se realiza mediante un motor de baja tensión.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Información del producto 6.2 Especificaciones técnicas Tipo / Modelo Powerlift telescopio Base wave (LxAn) 212x172 mm Altura 560 mm Carrera 650 mm Peso 16 kg Tensión de alimentación (primaria) 230 V ~ 50/60 Hz Placa de control Memory / Synchro Si se cubren las superficies estándar y de contacto íntegramente y sin ori-...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Información del producto Tipo / Modelo cremallera Powerlift classic Base 200x160 mm/208x168 mm/200x170 mm technic (LxAn) Altura 490 mm 610 mm Carrera 350 mm 490 mm Peso 18 kg 22 kg 115 V ~ 50/60 Hz Tensión de alimentación (primaria) 230 V ~ 50/60 Hz (ver la etiqueta de la placa identificadora de tipo)
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Información del producto Tipo / Modelo RKPowerlift husillo classic Base 200x160 mm/208x168 mm/200x170 mm technic (LxAn) Altura 648 mm Carrera 500 mm Peso 19 kg Tensión de alimentación (primaria) 115/230 V ~ 50/60 Hz Placa de control Memory / Synchro Si se cubren las superficies estándar y de contacto íntegramente y sin ori-...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Información del producto 6.3 Vista sinóptica de la columna elevadora Canales de atornillado M8 para RKPowerlift telescopio y M10 para RKPowerlift cremallera/husillo para la fija- ción a la columna elevadora. Conexión para el interruptor manual Conexión de red 115 V/230 V Perfil interior extensible Bornes de conexión para conectar columnas elevadoras...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.1 Volumen de suministro de la columna elevadora La columna elevadora RKPowerlift telescopio, cremallera o husillo se envía lista para el funcio- namiento como componente individual. Los interruptores manuales no forman parte del volumen de suministro. 7.2 Transporte y almacenamiento El producto debe ser comprobado por personal apto para verificar que no existan daños visibles y funcionales.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.3 Indicaciones importantes para el montaje y la puesta en marcha Observar y respetar las siguientes indicaciones. De no ser así, existe riesgo de lesionar personas o dañar la columna elevadora u otros componentes. •...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.3.1 Funcionamiento sincrónico de las columnas elevadoras Idealmente habría dos o más columnas elevadoras paralelas una junto a otra que avanzan sin- crónicamente. En la realidad hay varios factores que no permiten este sencillo punto de vista. En la fabricación de la columna elevadora, como también de sus partes, no es posible evitar las tol- erancias de fabricación.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.3.5 Montaje ideal En un sistema sincronizado, las posiciones deben estar aju- stadas de manera que las columnas elevadoras tengan ex- Rodamiento fijo actamente la misma altura en todo momento durante la Rodamien- marcha.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.3.6 Distribución de carga Incorrecto Correcto Un pequeño ejemplo. Usted construye una mesa con cuatro columnas elevadoras. Cada columna elevadora puede so- portar 1000 N. Es decir, las columnas elevadoras en conjunto pueden soportar una carga de Fmáx.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.5 Conexión del interruptor manual En la columna elevadora se pueden conectar los siguientes interruptores manuales: • Interruptor manual de 6 teclas con visualizador (borne de interruptor manual de 6 polos) para desplazar columnas elevadoras, memorizar posiciones específicas del usuario y efectuar aju- stes.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.7 Manejo del interruptor manual Las columnas elevadoras se controlan mediante el teclado del interruptor manual. Además, con el teclado se pueden memorizar posiciones específicas del usuario o realizar ajustes en los sistemas de control.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.8 Memorización y acceso a las posiciones Además del movimiento manual de la columna elevadora mediante las teclas ARRIBA y ABAJO, también se pueden memorizar posiciones y acceder a posiciones memorizadas. Hasta 3 usuarios pueden memorizar 3 posiciones cada uno, es decir, se pueden memorizar hasta 9 posiciones.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.8.3 Asignación de una posición a una tecla de memoria Ejemplo: Desea asignar la posición “50 P.” (la columna elevadora ha ascendido un 40%) a la tecla de memoria 2, en el nivel de usuario 1. •...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.9 Puesta en marcha de la columna elevadora La puesta en marcha sólo debe ser realizada por personal autorizado. Se deben tener en cuenta y respetar las directivas de seguridad y las indicaciones de estas instrucciones de montaje. Antes de ponerla en marcha, se debe verificar que la columna elevadora no presente daños y se deben tener en cuenta las indicaciones para el manejo de la columna elevadora (ver capítulo 7.3) No debe estar por debajo del punto de rocío.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.9.2 Puesta en marcha de varias columnas elevadoras • Verificar la seguridad de las columnas elevadoras 1. • Insertar el interruptor manual en la conexión 2. • Conectar las columnas elevadoras entre sí introduci- endo el cable de unión en los bornes de conexión 5 (ver capítulo 7.10.1) •...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.10 Conexión de columnas elevadoras Se pueden conectar hasta ocho columnas elevadoras mediante un cable de unión. De este modo se puede aumentar la cantidad de columnas elevadoras que pueden desplazarse sincrónica- mente.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.11 Ajuste de las columnas elevadoras: master/slave Después de unir las columnas elevadoras, a cada columna se le debe asignar una dirección con ayuda de la parametrización para que puedan trabajar correctamente de forma conjunta. A la primera columna elevadora se le debe asignar la dirección 1.
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.12 Recorrido de inicialización En el recorrido de inicialización se detecta la cantidad de columnas elevadoras interconectadas. Antes de poner en marcha o montar las columnas elevadoras, se debe efectuar un recorrido de inicialización de las columnas elevadoras.
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.13 Ajustes (parametrización) Con ayuda de la parametrización se pueden realizar los ajustes en la columna elevadora. Se pue- de, por ejemplo, establecer las direcciones de las columnas elevadoras conectadas entre sí. En la tabla (7.14) se explican las posibilidades de ajuste.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.14 Tabla de ajustes (parametrización) En la siguiente tabla se describen todos los ajustes que se pueden realizar en las columnas ele- vadoras. La forma de realizar los ajustes se encuentra en 7.13. Código Descripción Establecer las direcciones de los accionamientos asociados:...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.15 Ajuste de la carrera 7.15.1 Ajuste de la carrera del RKPowerlift cremallera Es imprescindible respetar las medidas indicadas en el siguiente dibujo. La medida debe ser como mínimo de 48 mm (carrera de 350 o bien de 490)! ¡No se debe superar la medida de 420 mm o bien de 560 mm! De no ser así, el RKPowerlift podría sufrir serios daños mecánicos e invalidar todo derecho de garantía!
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.15.2 Ajuste de la carrera del RKPowerlift husillo Es imprescindible respetar las medidas indicadas en el siguiente dibujo. La medida debe ser como mínimo de 48 mm! ¡La medida no debe superar los 559 De no ser así, el RKPowerlift podría sufrir serios daños mecánicos e invalidar todo derecho de garantía! En el RKPowerlift se puede modificar la altura de montaje...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.16 Mantenimiento 7.16.1 Mantenimiento de la columna elevadora En principio, la columna elevadora no requiere mantenimiento aunque no está exenta de des- gaste. Esto significa que en casos de desgaste excesivo, o de no cambiar las piezas desgastadas del producto, no puede garantizarse la seguridad del producto.
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.18 Cambio del fusible primario El fusible primario se encuentra en el perfil interior y se puede acceder a él desde afuera. • Desconectar la columna elevadora de la red de alimentación. •...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases 7.19 Avisos de fallo y solución Cuando hay un fallo, en el visualizador del interruptor manual se muestra un código de error (por ejemplo, “E002”). En la tabla siguiente se recoge una lista con los códigos de fallo y su significado Aviso Fallo Solución...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fases Aviso Fallo Solución Desenchufar el enchufe de corriente, revisar el cable y las conexiones y ejecutar una marcha de inicialización (ver La comunicación entre los sistemas capítulo 7.12). E900 de control interconectados está Si aun así...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com Indice 1. Istruzioni di montaggio 1.1 Istruzioni di montaggio ................... 148 2. Indicazioni generali 2.1 Indicazioni sulle presenti istruzioni di montaggio..........150 3. Responsabilità/Garanzia 3.1 Responsabilità ......................151 3.2 Monitoraggio prodotto................... 151 3.3 Lingua delle istruzioni di montaggio ..............151 3.4 Diritti ........................
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Indice 7. Cicli di durata 7.1 Equipaggiamento di fornitura delle colonne telescopiche ........160 7.2 Trasporto e immagazzinaggio ................160 7.3 Indicazioni essenziali per il montaggio e la messa in servizio....... 161 7.3.1 Funzionamento sincrono delle colonne telescopiche ....... 162 7.3.2 Altezze differenti ..................
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Istruzioni di montaggio 1.1 Istruzioni di montaggio Ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE, Appendice II, 1.B per macchine non complete Il costruttore Personale all'interno dell'azienda responsabile incaricato della reda- zione della documentazione tecnica rilevante. RK Rose+Krieger GmbH Potsdamer Straße 9 Michael Amon...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Istruzioni di montaggio Il produttore o il responsabile incaricato si impegnano a trasmettere alle autorità nazionali, dietro richiesta fondata, la documentazione specifica della quasi-macchina. Tale trasmissione viene ef- fettuata in forma elettronica o cartacea secondo quanto pattuito. Sono fatti salvi i diritti di proprietà...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Indicazioni generali 2.1 Indicazioni sulle presenti istruzioni di montaggio Queste istruzioni di montaggio sono valide soltanto per le colonne telescopiche qui descritte e come documentazione per il costruttore del prodotto finale su cui questa macchina non completa è...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Responsabilità/Garanzia 3.1 Responsabilità La ditta RK Rose+Krieger GmbH non si assume alcuna responsabilità per danni o limitazioni de- rivanti da modifiche costruttive eseguite da terze parti o da protezioni applicate sulla colonna te- lescopica.
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Utilizzo/Personale di servizzio 4.1 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La colonna telescopica RKPowerlift Memory/Memory Synchro si utilizza esclusivamente per l'al- tezza regolabile di strutture collegate (ad es. telaio tavola) e altri movimenti di regolazione similari in spazi chiusi.
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Sicurezza 5.1 Norme di sicurezza La ditta RK Rose+Krieger GmbH ha costruito questa colonna telescopica conformemente all’at- tuale livello tecnico e alle norme di sicurezza esistenti. Tuttavia, in caso di utilizzo inesperto o di inosservanza delle norme di sicurezza possono derivarne pericoli per le persone e gli oggetti.
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Sicurezza 5.3 Segnaletica di sicurezza Questi segnali di avviso e divieto sono segnali di sicurezza contro possibili rischi o pericoli. Rispettare le indicazioni contenute in queste istruzioni di montaggio; l’inosservanza aumenta il ri- schio di incidenti.
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Informazioni sul prodotto 6.1 Funzionamento La colonna telescopica RKPowerlifttelescopica, ad asta dentata o mandrino, si utilizza per le regolazioni d’altezza di tavole o altre regolazioni di tipo similare. L’azionamento è comandato da un motore a bassa tensione.
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Informazioni sul prodotto 6.2 Dati tecnici Tipo/Modello telescopico Powerlift wave Superficie (LxB) 212x172 mm Altezza 560 mm Corsa 650 mm Peso 16 kg Tensione di alimentazione (prima- 230 V ~ 50/60 Hz ria) Scheda di comando Memoria/Sincronismo...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Informazioni sul prodotto Tipo/Modello asta dentata Powerlift classic Superficie 200x160 mm/208x168 mm/200x170 mm technic (LxB) Altezza 490 mm 610 mm Corsa 350 mm 490 mm Peso 18 kg 22 kg 115 V ~ 50/60 Hz Tensione di alimentazione (prima- 230 V ~ 50/60 Hz ria)
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Informazioni sul prodotto Tipo/Modello mandrino Powerlift classic Superficie 200x160 mm/208x168 mm/200x170 mm technic (LxB) Altezza 648 mm Corsa 500 mm Peso 19 kg Tensione di alimentazione (prima- 115/230 V ~ 50/60 Hz ria) Scheda di comando Memoria/Sincronismo...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Informazioni sul prodotto 6.3 Panoramica delle colonne telescopiche Canaline per l’aggancio a vite (M8) per RKPowerlift telescopico e M10 per RKPowerlift asta dentata/man- drino per il fissaggio delle colonne telescopiche Attacco per l’interruttore manuale Attacco di rete 115 V/230 V Profilo d’uscita interno Presa di attacco per il collegamento di colonne telesco-...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.1 Equipaggiamento di fornitura delle colonne telescopiche La colonna telescopica RKPowerlifttelescopica, asta dentata o mandrino, è fornita come com- ponente singolo. Gli interruttori manuali non sono in dotazione. 7.2 Trasporto e immagazzinaggio Far verificare l’integrità...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.3 Indicazioni essenziali per il montaggio e la messa in servizio Osservare e seguire le seguenti indicazioni: in caso contrario, sono possibili danni alle persone o alle colonne telescopiche/ altre parti. •...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.3.1 Funzionamento sincrono delle colonne telescopiche Nel caso ideale, due o più colonne telescopiche poste in parallelo partono sincronicamente. In re- altà, molti fattori impediscono questa modalità. Nella costruzione di colonne telescopiche e delle loro componenti , infatti, sono inevitabili le tolleranze costruttive.
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.3.5 La struttura ideale In presenza di un sincronismo occorre regolare le posizioni durante il movimento in modo da ottenere in ogni momento cuscinetto fisso le stesse altezze per tutte le colonne telescopiche. Ma nella cuscinetto pratica ciò...
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.3.6 Distribuzione del carico sbagliato corretto Un breve esempio: si costruisce una tavola con quattro co- lonne telescopiche. Ciascuna colonna può portare 1000 N. In totale, la portata complessiva delle colonne è di Fmax = 4000 N, se il carico è...
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.5 Collegamento dell’interruttore manuale I seguenti interruttori manuali possono essere collegati alla colonna telescopica: • interruttore manuale a 6 tasti con display (attacco interruttore a 6 poli) per manovrare le co- lonne, memorizzare posizioni specifiche per l‘utente e eseguire le regolazioni •...
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.7 Utilizzo dell’interruttore manuale Le colonne telescopiche sono comandate dai tasti dell’interruttore manuale. E’ possibile memo- rizzare sui tasti le posizioni specifiche per l’utente oppure eseguire regolazioni sui comandi. 7.7.1 Panoramica dell’interruttore manuale a 6 tasti Tasto di funzione Selezione e segnalazione di regolazioni (es.
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.8 Salvare le posizioni e avviare Con i tasti SU e GIU’, oltre all’avvio manuale della colonna telescopica, si possono anche memo- rizzare le posizioni ed avviare posizioni già in memoria. Fino a 3 utenti è...
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.8.3 Memorizzare le posizioni sui tasti Esempio: si vuole memorizzare la posizione “50 P.“ (la colonna telescopica è attivata al 50%) sull’utente 1 sul tasto 2. • Avviare la colonna telescopica con i tasti SU o GIU’ fino a quando sul display compare “50 P.“. •...
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.9 Messa in servizio delle colonne telescopiche La messa in servizio può essere eseguita solo da personale autorizzato. Osservare e applicare le norme di sicurezza e le istruzioni indicate in questo manuale di montaggio. Prima della messa in servizio verificare l’integrità...
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.9.2 Messa in servizio di più colonne telescopiche • Testare lo stato della colonna telescopica 1. • Inserire l’interruttore manuale nell’attacco 2. • Collegare tra loro le colonne telescopiche inserendo i cavi negli attacchi 5 (vedi capitolo 7.10.1).
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.10 Collegare le colonne telescopiche E‘ possibile collegare tra loro fino ad otto colonne telescopiche con un cavo. In questo modo si può aumentare il numero delle colonne con movimento sincrono. E’...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.11 Regolare le colonne telescopiche Master/Slave Dopo aver collegato le colonne telescopiche, a ciascuna colonna deve essere assegnato un indi- rizzo mediante parametraggio perché possano lavorare ordinatamente insieme. Alla prima colonna telescopica deve essere sempre assegnato l’indirizzo 1. Il numero 1 indica che questa colonna è...
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.12 Inizializzazione Con l’inizializzazione è rilevato il numero delle colonne telescopiche collegate tra loro. Prima della messa in servizio e del montaggio deve aver luogo un’inizializzazione delle colonne telescopiche che non devono essere collegate in modo meccanico. Non de- vono essere presenti altri collegamenti e interferenze di tipo meccanico che possono provocare danneggiamenti.
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.13 Eseguire le regolazioni (parametraggio) Con l’ausilio del parametraggio si possono eseguire regolazioni sulla colonna. Si possono stabilire ad es. gli indirizzi delle colonne collegate tra loro. Nella tabella a 7.14 si commentano le possibili regolazioni.
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.14 Tabella per le regolazioni (parametraggio) Nella seguente tabella sono descritte tutte le regolazioni da eseguire sulle colonne telescopiche. Per le regolazioni leggere 7.13. Codice Descrizione Definire gli indirizzi degli azionamenti collegati: 0 = Off (se l'azionamento è...
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.15 Regolazione corsa 7.15.1 Regolazione corsa con RKPowerlift Asta dentata Le dimensioni indicate nel disegno seguente devono essere assolutamente rispettate. La dimensione 48 mm (corsa 350 o 490) non deve essere superata! La dimensione 420 mm o 560 mm non deve essere superata! Entrambe provocherebbero danni meccanici sul RKPowerlift e il decadimento delle rispettive garanzie!
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.15.2 Regolazione corsa nel RKPowerlift mandrino Le dimensioni indicate nel disegno seguente devono essere assolutamente rispettate. La dimensione 48 mm non deve essere superata! La dimensione 559 mm non deve essere superata! Entrambe provocherebbero danni meccanici sul RKPowerlift e il decadimento delle rispettive garanzie!
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.16 Manutenzione 7.16.1 Manutenzione delle colonne telescopiche La colonna telescopica è esente da manutenzione, tuttavia è soggetta all'usura. In altre parole, in caso di eccessiva usura o di mancata sostituzione di parti la sicurezza del prodotto non è più ga- rantita.
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.18 Sostituire i fusibili principali Il fusibile principale si trova nel profilo interno ed è accessibile dall‘esterno. • Disattivare l’alimentazione alle colonne telescopiche. • Aprire il supporto del fusibile sul lato dell‘utensile con un cacciavite idoneo. •...
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata 7.19 Avvisi di malfunzionamento e rimozione disturbi In presenza di un difetto, sul display dell’interruttore manuale è visualizzato un codice d’errore (es. “E002“) Nelle tabelle seguenti sono elencati i codici d’errore con la loro descrizione. Avviso Errore Rimozione errore...
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata Avviso Errore Rimozione errore Staccare la spina per presa di corrente, verificare i cavi e gli attacchi ed avviare un‘inizializzazione (vedi capitolo Disturbo di comunicazione tra i E900 7.12) comandi collegati reciprocamente.
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Cicli di durata...
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com RK Rose+Krieger GmbH Postfach 1564 D-32375 Minden Tel.: (0) 571 - 9335 0 Fax: (0) 571 - 9335 119 E-mail: info@rk-online.de Internet: www.rk-rose-krieger.com Hubsäule Memory/Memory synchro...