Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ELEMENT
TM
VERSION 3.16
Notice d'installation et d'utilisation
Français (fr-FR)
Date: 08-2021
Le numéro de document: 81391 (Rev 4)
© 2021 Raymarine UK Limited

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Raymarine ELEMENT 7S

  • Page 1 ELEMENT VERSION 3.16 Notice d'installation et d'utilisation Français (fr-FR) Date: 08-2021 Le numéro de document: 81391 (Rev 4) © 2021 Raymarine UK Limited...
  • Page 3 Copyright de publication Copyright ©2020 Raymarine UK Ltd. Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire, traduire ou transmettre (par n'importe quel moyen) des parties quelconques des présentes sans en avoir obtenu la permission par écrit de Raymarine UK Ltd.
  • Page 5 Table des matière Chapitre 1 Information Importante.................. 9 Données cartographiques électroniques ................9 Exposition aux radiofréquences ....................9 Déclaration de conformité (Partie 15.19)................. 10 Déclaration sur les interférences de fréquence radio FCC (partie 15.105 (b))....10 Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) ........10 Innovation, Sciences et Développement économique Canada (Français)......
  • Page 6 4.1 Vue d'ensemble des connexions ..................34 4.2 Guide général de câblage....................35 Types et longueur des câbles ....................35 Protection des câbles ......................35 Blindage du câble .........................35 Raccordements........................35 4.3 Connexion de l'alimentation .................... 35 Calibre du fusible en ligne et du disjoncteur thermique............36 Raccordement à...
  • Page 7 Configuration des informations d'identification Wi-Fi pour la connexion d'un appareil mobile ..........................60 Connexion d'un appareil Android à l'afficheur..............60 Connexion d'un appareil iOS à l'afficheur................61 RayConnect ......................... 62 Appariement d'une antenne radar Quantum™ ..............65 Chapitre 6 Écran d’accueil ..................... 67 6.1 Vue d'ensemble de l'écran ....................
  • Page 8 Cadrans de navigation et de navigation à voile..............121 Chapitre 11 Assistance technique ................123 11.1 Assistance et entretien des produits Raymarine ............124 Identification du modèle et de la version logicielle de l'afficheur........125 Affichage des informations relatives au produit ..............126 11.2 Ressources d'apprentissage ..................
  • Page 9 électrique avant de connecter ou de déconnecter l'appareil. Données cartographiques électroniques Raymarine ne garantit en aucune manière la précision de ces informations et rejette toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels qui seraient causés par des erreurs dans les données cartographiques ou informations utilisées par le produit et fournies par des tiers.
  • Page 10 entre l'appareil et le boîtier. Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit ou utilisé en association avec une autre antenne ou un autre émetteur, sauf si les procédures FCC sur les produits multi-émetteurs sont respectées. Déclaration de conformité (Partie 15.19) Cet appareil est conforme à...
  • Page 11 Par conséquent, Raymarine ne peut accepter aucune responsabilité en raison des différences entre le produit et ce guide. Veuillez consulter le site Internet Raymarine (www.raymarine.com) pour vous assurer que vous disposez de la ou des versions les plus récentes de la documentation de votre produit.
  • Page 13 Chapitre 2 : Informations sur la documentation et le produit Table des chapitres • 2.1 Informations sur la documentation en page 14 • 2.2 Produits applicables en page 15 • 2.3 Vue d'ensemble du produit en page 16 • 2.4 Sondes compatibles - afficheurs Element HV en page 17 •...
  • Page 14 • installer et brancher votre produit dans le cadre de votre système électronique de marine Raymarine connecté ; • dépister les dysfonctionnements et obtenir une assistance technique, si nécessaire. La documentation de ce produit et d'autres produits Raymarine peut être téléchargée en format PDF à l'adresse www.raymarine.com/manuals. Documentation produit...
  • Page 15 • Les manuels utilisateur Raymarine sont également disponibles gratuitement en téléchargement à partir du site Internet Raymarine, au format PDF courant. Ces fichiers PDF peuvent être consultés sur PC/portable, tablette, smartphone ou sur l'un des écrans multifonctions Raymarine de la dernière génération.
  • Page 16 • Envoie les données de navigation au pilote automatique connecté. • Prend en charge la connexion AIS. • Cartographie personnelle par sondeur avec Raymarine RealBathy™. • Compatible avec les cartes LightHouse NC2 avec la cartographie Fishing Hot Spots®, Navionics ou C-MAP.
  • Page 17 2.4 Sondes compatibles - afficheurs Element HV Sondes HyperVision™ Les sondes HyperVision™ suivantes peuvent être connectées aux afficheurs Element™ HV : Référence Description E70643 / A80603 Sonde plastique pour tableau arrière HV-100 — HyperVision™ (connexion directe). A80604 Sonde plastique traversante, tout-en-un HV-300TH — HyperVision™ (connexion directe).
  • Page 18 Sondes CHIRP élevé Les sondes suivantes à CHIRP élevé et faisceau conique peuvent être connectées aux afficheurs Element™ HV à l'aide d'un câble adaptateur 9 broches CPT-S/DownVision (A80559) : Référence Description E70342 Sonde plastique pour tableau arrière, CHIRP élevé CPT-S. E70339 Sonde plastique encastrée traversante, élément incliné...
  • Page 19 Référence Description A80447 Sonde plastique encastrée traversante, élément incliné à 20°, CHIRP élevé CPT-S. A80446 Sonde bronze encastrée traversante, élément incliné à 0°, CHIRP élevé CPT-S. E70340 Sonde bronze encastrée traversante, élément incliné à 12°, CHIRP élevé CPT-S. E70341 Sonde bronze encastrée traversante, élément incliné à 20°, CHIRP élevé CPT-S.
  • Page 20 Compatibilité des données Outre les produits compatibles listés dans ce document, votre produit peut également recevoir et afficher des données d'autres appareils NMEA 2000. Pour pouvoir afficher les données à l'écran, l'afficheur doit recevoir les données provenant d'appareils NMEA 2000 utilisant les messages PGN compatibles NMEA 200. Une liste des messages PGN NMEA 2000 pris en charge par votre afficheur se trouve en annexe de ce document : Contrôleurs de pilote automatique compatibles...
  • Page 21 La majorité des capteurs de niveau de réservoir conformes à la norme NMEA 2000 sont pris en charge. En cas de doute quant à la compatibilité de votre capteur de niveau, contactez l'assistance produit Raymarine. Les données pouvant être affichées sont : •...
  • Page 22 • 1 capteur de niveau de réservoir d'eaux usées • 1 capteur de niveau de réservoir d'eaux-vannes Note : Une liste des messages PGN NMEA 2000 qui sont pris en charge par l'afficheur est fournie en annexe : p.129 — PGN NMEA 2000 2.7 Pièces fournies d'origine Les pièces suivantes sont fournies dans le carton d'emballage.
  • Page 23 Chapitre 3 : Installation Table des chapitres • 3.1 Sélection d'un emplacement en page 24 • 3.2 Dimensions du produit en page 27 • 3.3 Options d'installation en page 28 • 3.4 Montage sur étrier à tourillon en page 28 •...
  • Page 24 3.1 Sélection d'un emplacement Danger : Coupure de l'alimentation Vérifiez que l'alimentation électrique est coupée avant d'entreprendre l'installation de ce produit. Sauf indication contraire, il faut toujours couper l'alimentation électrique avant de connecter ou de déconnecter l'appareil. Danger : Risques d'incendie Ce produit N'EST PAS homologué...
  • Page 25 (p. ex. canal non utilisé ou utilisé par le moins d'appareils possible). Guide de compatibilité électromagnétique (EMC) de l'installation Les appareils et accessoires Raymarine sont conformes aux normes et règlements appropriés de (EMC) visant à minimiser les interférences électromagnétiques entre appareils ainsi que les interférences susceptibles d'altérer les performances de votre système.
  • Page 26 • Les produits soient uniquement connectés à l'aide des câbles recommandés par Raymarine. • Les câbles ne soient ni coupés ni rallongés sauf si ces opérations sont spécifiquement décrites dans le manuel d'installation.
  • Page 27 3.2 Dimensions du produit Dimensions pour un montage tourillon Element 7 Element 9 Element 12 263,85 mm (10,39") 308,40 mm (12,14") 373,40 mm (14,70") 162,59 mm (6,40") 171,00 mm (6,73") 225,19 mm (8,87") 149,40 mm (5,88") 60,84 mm (2,40") 50,11 mm (1,97") 55,00 mm (2,17") Dimensions pour une pose à...
  • Page 28 3.3 Options d'installation Les afficheurs Element peuvent être montés sur un tourillon ou à plat. Montage tourillon 2. Pose à plat 3.4 Montage sur étrier à tourillon L'étrier à tourillon fourni peut être utilisé pour installer votre afficheur sur une surface horizontale. Choisissez un emplacement de montage approprié...
  • Page 29 1. En vous servant du support comme modèle, marquez et percez les trous de guidage dans la surface de montage. 2. Utilisez des fixations adaptées (non fournies) pour fixer l'étrier à tourillon sur la surface de montage. Si la surface de montage est trop mince pour les vis fournies, utilisez des vis à métaux, des rondelles et des écrous de blocage en acier inoxydable.
  • Page 30 1. Enlevez les 4 cache-vis des coins de l'afficheur. 2. Vérifiez l'emplacement de montage choisi. L'appareil doit être installé dans une zone dégagée et plate, avec un espace suffisant à l'arrière du panneau. 3. Fixez le gabarit de pose fourni à l'emplacement choisi avec du ruban de masquage ou du ruban adhésif.
  • Page 31 11. Remettez les cache-vis en place. Note : Une fois posé, le joint fourni permet d'étanchéiser le raccord entre l'appareil et une surface plane et rigide choisie pour l'installation (ou l'habitacle). Si la surface de montage ou l'habitacle n'est pas assez plat ou rigide, ou si sa finition est rugueuse, il peut être nécessaire d'utiliser un produit d'étanchéité...
  • Page 33 Chapitre 4 : Connexions Table des chapitres • 4.1 Vue d'ensemble des connexions en page 34 • 4.2 Guide général de câblage en page 35 • 4.3 Connexion de l'alimentation en page 35 • 4.4 Connexion d'une sonde à un Element™ HV en page 41 •...
  • Page 34 4.1 Vue d'ensemble des connexions Les connecteurs sont situés à l'arrière de l'afficheur. Connexions physiques Connecteur Connexion Connecteur d'alimentation et NMEA 2000 à 8 broches. Utilisez le câble d'alimentation et de données fourni pour la connexion à : • Alimentation électrique 12 V CC. Voir : p.35 —...
  • Page 35 • Sauf indication contraire, utilisez uniquement des câbles fournis par Raymarine. • Quand des câbles non Raymarine doivent être utilisés, vérifiez que leur qualité et leur section sont adaptées à leur usage (par ex. une longueur de câble d'alimentation plus importante peut nécessiter un câble de section supérieure pour limiter les éventuelles chutes de tension).
  • Page 36 • Veuillez utiliser un calibre adapté pour le disjoncteur thermique, en fonction du nombre d'appareils à connecter. En cas de doute, consultez un distributeur Raymarine agréé. • Le câble d'alimentation de votre produit sera peut-être équipé d'un fusible en ligne. Sinon, vous devrez ajouter un fusible en ligne/disjoncteur au fil positif de la connexion d'alimentation de votre produit.
  • Page 37 • Négatif à la masse, avec la borne de batterie négative connectée à la masse du bateau, soit • Flottant, sans borne de batterie connectée à la masse du bateau. Distribution du courant Recommandations et meilleures pratiques. • Le produit est fourni avec un câble d'alimentation, sous forme de composant séparé ou sous forme de câble fixe attaché...
  • Page 38 Barre positive (+) Barre négative (-) Coupe-circuit Un porte-fusible étanche contenant un fusible en ligne d'un calibre approprié doit être installé. Pour déterminer le calibre approprié, voir : Calibre du fusible en ligne et du disjoncteur thermique. Important : Respectez les calibres de fusible/disjoncteur recommandés dans la documentation du produit, mais sachez toutefois que ces calibres dépendent du nombre d'appareils connectés.
  • Page 39 Un porte-fusible étanche contenant un fusible en ligne d'un calibre approprié doit être installé. Pour déterminer le calibre approprié, voir : Calibre du fusible en ligne et du disjoncteur thermique. Câble d'alimentation du produit. Point de raccordement du fil de masse. Raccordement de la batterie - scénario A : Convient pour un navire avec un point de masse RF commun.
  • Page 40 Important : Il faut savoir que certains produits dans votre système (comme les modules de sondeur) peuvent créer des pics de tension à certains moments, ce qui peut avoir une incidence sur la tension disponible pour d'autres produits pendant les pics. Important : Pour s'assurer que les câbles d'alimentation (y compris pour les rallonges) sont d'un calibre suffisant, vérifiez qu'il y a une tension continue minimale de 10,8 V CC à...
  • Page 41 4.4 Connexion d'une sonde à un Element™ HV Les sondes HV-series peuvent être connectées directement aux afficheurs Element™ HV. Connexion HV-100 Connexion HV-300THP (tout-en-un) Connexions...
  • Page 42 Connexion HV-300THP-P et HV-300THP-S (paire séparée) Câble rallonge (fourni avec les jeux de sondes en paires séparées). 2. Câble en Y (fourni avec les jeux de sondes en paires séparées). Vous pouvez rallonger la longueur des câbles de sonde en utilisant un câble rallonge pour sonde. Câble rallonge pour sonde HV–100 Pour optimiser les performances, il est préférable de minimiser les longueurs de câble.
  • Page 43 Attention : Câble de la sonde • Ne PAS utiliser le câble de la sonde pour soulever ou suspendre la sonde ; toujours soutenir directement le boîtier de la sonde pendant l'installation. • Ne PAS sectionner, raccourcir ni épisser les câbles de la sonde. •...
  • Page 44 2. Câble adaptateur (c.-à-d. : A80559 ou A80558) — Se connecte à l'afficheur et au câble rallonge ou à la sonde. 3. Câble rallonge (c.-à-d. : A80312, E66074 ou A80273) — Raccorde une sonde et un câble adaptateur. 4. Exemple de sonde ancienne génération — Se connecte à un câble adaptateur ou un câble rallonge.
  • Page 45 4.7 Connexion SeaTalkng ® L'afficheur peut être connecté à un circuit principal SeaTalkng ® à l'aide du connecteur DeviceNet compris dans le câble d'alimentation/NMEA 2000 et d'un câble adaptateur (non fourni). Note : Un afficheur Element ne peut PAS être connecté au même circuit principal SeaTalkng ® qu'un écran multifonctions.
  • Page 46 Connexion NMEA 2000 L'afficheur peut être connecté à un circuit principal NMEA 2000 à l'aide du connecteur DeviceNet compris dans le câble d'alimentation/NMEA 2000. La connexion à un circuit principal NMEA 2000 permet aux données prises en charge d'être émises et/ou reçues par l'afficheur.
  • Page 47 4. Câbles d'embranchement SeaTalkng ®. 5. Convertisseur iTC-5. 6. Bloc de connexion 5 broches SeaTalkng ®. Câble adaptateur DeviceNet vers SeaTalkng ®. 8. Connexion DeviceNet sur le câble d'alimentation/NMEA 2000 de l'afficheur. 9. AIS700. 10. Afficheur Element™ 11. Radio VHF ASN SeaTalkng ®/NMEA 2000 (les données de position GPS/GNSS peuvent être transmises par l'afficheur et utilisées par une radio VHF ASN compatible).
  • Page 49 Chapitre 5 : Configuration Table des chapitres • 5.1 Démarrage en page 50 • 5.2 Raccourcis en page 54 • 5.3 Changer l'application active en page 54 • 5.4 Compatibilité des cartes mémoire en page 55 • 5.5 Menu Sources de données en page 57 •...
  • Page 50 5.1 Démarrage Commandes d'affichage Les boutons disponibles sur les afficheurs Element™ sont décrits ci-dessous avec leur fonction. Point de route • Appuyez pour placer un point de route à l'emplacement de votre navire (sauf si le mode curseur est activé dans l'application Carte ou Fishfinder). •...
  • Page 51 • Appuyez pour réduire la zone affichée dans l'application Carte. • Appuyez une fois pour passer au mode zoom dans l'application Fishfinder. Appuyez de nouveau pour augmenter le niveau de zoom. 9. Lancement rapide 1 / Lancement rapide 2 / Lancement rapide 3 •...
  • Page 52 Acceptation des Limites d'utilisation lors de la première mise en marche Après avoir terminé l' A ssistant de démarrage, la clause de non-responsabilité Limites d'utilisation (LoU) s'affiche. Vous devez lire et accepter les conditions avant d'utiliser votre afficheur. En sélectionnant OK, vous indiquez que vous avez accepté les conditions d'utilisation. Configuration des paramètres de sonde Pour les systèmes avec une sonde connectée, quand vous configurez votre système pour la première fois il est important de configurer votre sonde correctement.
  • Page 53 1. Sélectionnez Sondeur dans le menu Paramètres de l'application Fishfinder : Menu > Paramètres > Sondeur 2. Si votre installation nécessite d'installer une sonde tout-en-un à l'envers (pour connecter la sonde à un moteur de traîne par ex.), sélectionnez Arrière dans l'option Alignement de la sonde HV. Ceci permet de s'assurer que les canaux bâbord et tribord sont affichés dans le bon sens sur l'écran.
  • Page 54 5.2 Raccourcis Le menu des raccourcis est accessible en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. Les raccourcis suivants sont disponibles : • Rétroéclairage afficheur • Copie d'écran • Éjecter la carte SD • Palette de couleurs : • Émission radar : •...
  • Page 55 Au lieu d'appuyer longuement sur le bouton Menu, vous pouvez aussi changer l'application active dans le menu de l'application. Une page multi-applications étant affichée : 1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Surlignez l'option Basculer vers. 3. Dans les pages d'application contenant plus de 2 applications, utilisez les boutons Droite et Gauche pour surligner l'application à...
  • Page 56 Retrait d'une carte MicroSD de son adaptateur Les cartes mémoire MicroSD et de cartographie sont généralement fournies insérées dans un adaptateur de carte SD. La carte doit être retirée de l'adaptateur avant de l'insérer dans votre afficheur. Insertion d'une carte MicroSD 1.
  • Page 57 Les sources de données manuellement sélectionnées ne changeront pas. 5.6 Mises à jour du logiciel Raymarine® publie régulièrement des mises à jour logicielles pour ses produits afin de fournir de nouvelles fonctions ou d'améliorer les fonctions existantes ainsi que les performances et la convivialité.
  • Page 58 Suivez les étapes suivantes pour mettre le logiciel à jour sur votre afficheur. 1. Vérifiez la variante matérielle et la version logicielle des produits à mettre à jour. 2. Allez sur le site Interne Raymarine : (www.raymarine.com > Assistance > Mises à jour logicielles). 3. Cherchez votre produit.
  • Page 59 Note : • Il est possible que vos produits redémarrent automatiquement pendant le processus de mise à jour. • Vous pouvez aussi sélectionner Rechercher sur la carte SD dans les options instantanées de Mise à jour logicielle : (Écran d’accueil > Paramètres > Mise en route > Mise à jour logicielle). Mise à...
  • Page 60 Les appareils mobiles peuvent être connectés à l'afficheur en utilisant une connexion Wi-Fi. En connectant votre appareil mobile à l'afficheur, cela vous permet d'utiliser les applications Raymarine comme RayConnect. Les informations d'identification de la connexion Wi-Fi de votre afficheur peuvent être identifiées et configurées depuis l'onglet Paramètres Wi-Fi.
  • Page 61 Exemple de connexion Wi-Fi à l'appareil Android Note : Selon le type d'appareil, le fabricant et la version du système d'exploitation Android utilisée, les écrans et les options peuvent différer de ceux de l'exemple ci-dessus. 1. Activez le Wi-Fi en réglant l'interrupteur à bascule sur marche (bleu) et sélectionnez votre MFD dans la liste des réseaux disponibles.
  • Page 62 MFD Axiom™. Cartes LightHouse Les cartes de marque LightHouse™ sont les cartes électroniques de navigation de Raymarine. Un abonnement premium aux cartes LightHouse™ permet de bénéficier de nouvelles fonctionnalités et des améliorations.
  • Page 63 À l'expiration de la période d'abonnement gratuit, vous pouvez continuer à bénéficier des fonctionnalités premium en contrepartie du paiement de frais annuels. Les cartes LightHouse™ sont vendues chez les revendeurs Raymarine sous forme soit d'une cartouche cartographique pré-chargée, soit d'une cartouche vierge accompagnée d'un bon d'achat qui peut être échangé...
  • Page 64 • Un fichier dénommé "Lighthouse_charts" doit être créé dans le répertoire racine de la carte mémoire (ce fichier sera déjà présent sur les cartes cartographiques achetées dans la boutique de cartes Raymarine). • Il est recommandé que la carte mémoire ne contienne aucun autre fichier préalablement au téléchargement de cartes.
  • Page 65 Paramètres de compte Vous pouvez modifier les détails de votre compte Raymarine à l'aide du menu Account (Compte). Vous pouvez modifier les éléments de compte suivants : • Nom • Adresse email • Mot de passe • Région • Paramètres de notification sur les annonces et les offres Appariement d'une antenne radar Quantum™...
  • Page 67 Chapitre 6 : Écran d’accueil Table des chapitres • 6.1 Vue d'ensemble de l'écran en page 68 • 6.2 Personnalisation des pages d'application en page 71 • 6.3 Menu Paramètres en page 72 • 6.4 Alarmes en page 72 • 6.5 Paramètres de position en page 74 Écran d’accueil...
  • Page 68 6.1 Vue d'ensemble de l'écran Tous les paramètres et applications sont accessibles à partir de l'écran d'accueil. Détails de position/relèvement — Affiche les coordonnées actuelles de la position de votre navire. Sélectionnez la zone pour afficher la précision de relèvement et accéder aux paramètres de position.
  • Page 69 Applications disponibles Les applications sont utilisées dans des pages d'application. Chaque page d'application est représentée dans l'écran d'accueil par une icône de page d'application. Chaque page d'application peut contenir jusqu’à 4 applications. Les différentes applications sont : Carte — L'application Carte affiche des informations cartographiques électroniques issues de vos cartouches cartographiques et porte la position de votre navire sur la carte quand l'application est utilisée conjointement avec un récepteur GNSS (GPS).
  • Page 70 Pages d'application Fishfinder Les icônes servant à représenter les pages d'application Fishfinder dans l'écran d'accueil changent selon le canal Fishfinder qui a été sélectionné pour cette instance de l'application Fishfinder. Sondeur Le canal de la sonde à faisceau conique Fishfinder est représenté par l'icône de l'application Sondeur.
  • Page 71 Radial La page d'application Radial est une page qui occupe tout l'écran et fournit une vue radiale instantanée (en temps réel) de l'eau en dessous de la sonde. La vue radiale montre les retours du signal de la sonde (en utilisant le même code couleur que la vue classique défilante), organisés en formation circulaire.
  • Page 72 6.3 Menu Paramètres Les paramètres de l'afficheur sont accessibles en le sélectionnant l'icône Paramètres sur l'écran d'accueil. Les paramètres et détails suivants sont disponibles pour votre afficheur. Onglet Paramètres Mise en route • Informations liées au matériel et au logiciel de votre afficheur •...
  • Page 73 Exemple d'alarme de danger Rouge — est utilisé pour signaler une condition d'alarme dangereuse, quand il est nécessaire d'agir immédiatement en raison d'un danger potentiel ou immédiat pour la vie ou le navire. Les alarmes de danger sont accompagnées d'une sonnerie. La notification d'alarme de danger et la sonnerie continuent jusqu'à...
  • Page 74 6.5 Paramètres de position Les détails et les paramètres pour le récepteur interne GNSS (GPS) de votre afficheur sont accessibles depuis l'écran d'accueil. Dans l'onglet Paramètres, vous pouvez : • activer et désactiver le Positionnement différentiel (SBAS). • régler le filtre COG / SOG en fonction de l'oscillation plus ou moins importante du navire. •...
  • Page 75 Chapitre 7 : Points de route, routes et traces Table des chapitres • 7.1 Points de route en page 76 • 7.2 Routes en page 79 • 7.3 Titres en page 82 • 7.4 Importation et exportation des données utilisateur en page 84 Points de route, routes et traces...
  • Page 76 7.1 Points de route Les points de route servent à marquer des emplacements spécifiques ou des points d'intérêt. Les points de route peuvent être utilisés dans les applications Carte et Fishfinder. Votre afficheur peut stocker jusqu'à 5000 points de route, qui peuvent être triés dans 200 groupes de points de route au maximum.
  • Page 77 Gestion des points de route Les points de route sont triés et affichés dans le menu des groupes de points de route. Menu Groupes de points de route Vous pouvez afficher les points de route dans le menu point de route, accessible depuis l'Écran d’accueil (Écran d’accueil >...
  • Page 78 Groupes de points de route Sélectionner TOUS LES POINTS DE ROUTE, POINTS DE ROUTE DU JOUR, NON TRIÉS ou un groupe de points de route créé par un utilisateur permet d'afficher une liste de tous les points de route dans ce groupe/catégorie. Avec une liste de points de route affichée, vous pouvez : •...
  • Page 79 Détails de point de route Sélectionner un point de route dans la liste permet d'afficher des détails personnalisables pour ce point de route. L'emplacement du point de route est également indiqué dans le volet LiveView sur le côté droit de l'écran. Avec une liste de détails de points de route affichée, vous pouvez : •...
  • Page 80 Pour naviguer sur une route enregistrée, placez le curseur sur la route puis appuyez sur le bouton OK, avant de sélectionner Suivre la route dans le menu contextuel. Vous pouvez importer ou exporter des routes depuis votre afficheur. Pour plus d'informations, voir : p.84 —...
  • Page 81 Gestion des routes Les routes sont gérées grâce au menu des routes et des traces. Le menu Routes et traces est accessible à partir de l'écran d'accueil ou de l'application Carte : Écran d’accueil > Routes et traces, ou Application Carte > Menu > Routes et traces . Quand le menu des routes et des traces est ouvert, le menu des routes est affiché...
  • Page 82 Dans le plan de route, vous pouvez : • naviguer en suivant la route en sélectionnant Suivre • changer de direction en sélectionnant Marche arrière • ajouter un point de route existant à la route en sélectionnant Ajouter un point de route •...
  • Page 83 Création d'une trace Vous pouvez enregistrer l'itinéraire de votre navire à l'aide de traces. Quand une trace a été enregistrée, elle peut être convertie en route de manière à pouvoir la suivre à nouveau ultérieurement. L'application Carte étant affichée : 1.
  • Page 84 Menu Traces Dans le menu des traces, vous pouvez : • démarrer ou arrêter l'enregistrement des traces • changer les paramètres d'enregistrement de trace • supprimer des traces • afficher ou masquer des traces En sélectionnant une trace dans la liste, vous pouvez utiliser le menu instantané pour : •...
  • Page 85 5. Sélectionnez OK pour revenir au menu Importer/exporter, ou sélectionnez Éjecter la carte pour retirer la carte mémoire en toute sécurité. Le fichier des données utilisateur est enregistré dans le répertoire "\Raymarine\My Data\" de votre carte mémoire au format gpx.
  • Page 87 Chapitre 8 : Application Carte Table des chapitres • 8.1 Vue d'ensemble de l'application Carte en page 88 Application Carte...
  • Page 88 8.1 Vue d'ensemble de l'application Carte L'application Carte affiche une représentation de votre navire par rapport aux masses terrestres et aux autres objets cartographiés, ce qui vous permet de planifier et de naviguer jusqu'à la destination souhaitée. L'application Carte nécessite un relevé de position GNSS (GPS) pour afficher votre navire à...
  • Page 89 Route Vous pouvez planifier votre parcours à l'avance en créant une route avec des points de route pour marquer chaque étape de la route. Échelle de la carte Identifie l'échelle pour la carte affichée. Commandes de l'application Carte L'application Carte propose 2 modes de commande : le mode mouvement et le mode curseur. Le fonctionnement de certaines commandes dépend du mode de contrôle.
  • Page 90 Menu contextuel de l'application Carte Les menus contextuels présentent des informations et des options contextuelles. • Vous accédez au menu contextuel de l'application Carte en sélectionnant un emplacement ou un objet cartographique dans l'application Carte. • Le menu contextuel donne les détails de latitude, longitude, échelle et cap pour l'emplacement ou l'objet sélectionné.
  • Page 91 Modes cartographiques L'application Carte propose des modes prédéfinis permettant de configurer rapidement l'application Carte en fonction de l'utilisation prévue. Pour changer le mode cartographique, sélectionnez le mode souhaité dans le menu de l'application Carte. SIMPLE Le mode simple supprime les détails cartographiques et présente une vue plus claire et plus simple pour faciliter l'orientation générale.
  • Page 92 Le menu contextuel des caractéristiques du navire vous permet de : • démarrer/arrêter une trace • décaler la position du symbole de bateau • changer le symbole utilisé pour représenter votre navire • afficher / masquer le vecteur de cap. •...
  • Page 93 Navigation Navigation jusqu'au point de route ou point d'intérêt Vous pouvez utiliser la fonction “Aller à” pour vous rendre à un point de route ou à un emplacement donné. 1. Appuyez sur le point de route ou le point d'intérêt puis sélectionnez Aller à dans le menu contextuel.
  • Page 94 Note : L'alarme d'arrivée au point de route peut être affichée ou activée à l'aide du bouton bascule Arrivée au point de route :. Réinitialisation de l'écart traversier (XTE) Un écart traversier (XTE) se produit quand le chemin parcouru diverge de la route initialement planifiée.
  • Page 95 Création d'une trace Vous pouvez enregistrer l'itinéraire de votre navire à l'aide de traces. Quand une trace a été enregistrée, elle peut être convertie en route de manière à pouvoir la suivre à nouveau ultérieurement. L'application Carte étant affichée : 1.
  • Page 96 • Cartes LightHouse™ vectorielles, matricielles et NC2 retirées du service. • Cartes Navionics • C-Map Consultez le site Internet Raymarine pour obtenir la liste actualisée des cartouches cartographiques compatibles : www.raymarine.com Pour vérifier la disponibilité actuelle des types de cartouches cartographiques Navionics®, connectez-vous au site Internet www.navionics.com.
  • Page 97 Cartes LightHouse Les cartes de marque LightHouse™ sont les cartes électroniques de navigation de Raymarine. Un abonnement premium aux cartes LightHouse™ permet de bénéficier de nouvelles fonctionnalités et des améliorations.
  • Page 98 Il suffit d'insérer la carte dans le lecteur de votre MFD pour commencer à l'utiliser. Note : De nouvelles régions sont ajoutées en permanence, vérifiez auprès de votre revendeur Raymarine pour obtenir la liste des régions nouvellement disponibles. • R70794 — Cartes LightHouse™ pré-chargées Amérique du Nord.
  • Page 99 9. Cliquez sur CONTINUER. 10. Vérifiez le fichier ID unique. Important : Une cartouche cartographique vierge achetée chez un revendeur Raymarine inclura déjà le fichier ID unique correct. 11. Cliquez sur CONTINUER. 12. Vérifiez le dossier ‘LightHouse_charts’ Important : Une cartouche cartographique vierge achetée chez un revendeur Raymarine inclura déjà...
  • Page 100 Note : • Selon la taille des fichiers et la vitesse de connexion, la préparation du pack et le téléchargement pourront prendre un certain temps ; cliquez sur receive email notification (recevoir notification par email) pour recevoir un email dès que le pack est prêt à télécharger. •...
  • Page 101 RealBathy™ Vous pouvez créer des cartes bathymétriques personnelles précises et en temps réel en utilisant la fonction RealBathy™ de Raymarine. Note : RealBathy™ nécessite des cartes NC2 LightHouse™ compatibles et une carte MicroSD avec suffisamment d'espace mémoire libre pour enregistrer la profondeur et les données bathymétriques.
  • Page 102 Dans ces situations, réduire la densité peut donner une meilleure visibilité. Guide Reeds Le guide Reeds est disponible sur les cartes LightHouse de Raymarine pour les régions prises en charge. Les symboles Reeds sont affichés dans l'application Carte quand la couche Rues et points d'intérêt...
  • Page 103 Si vous sélectionnez un symbole Reeds, le menu contextuel s'affichera. Si vous sélectionnez Infos de cartographie, puis les zones Reeds, les détails complets et éventuelles images associées seront affichés. La sélection d'images ouvrira l'image en plein écran. Mode marées Le mode marées inhibe les détails cartographiques pour mettre en valeur les informations de marée et / ou de courant, et fournit des vecteurs de sens et de vitesse de la dérive pour votre navire.
  • Page 104 Note : Les données des graphiques et schémas de marée et de courant sont fournies uniquement à titre indicatif ; vous ne devez PAS vous y fier exclusivement pour la navigation au détriment des règles élémentaires de prudence. Seuls les cartes marines officielles et les avis aux navigateurs contiennent les informations mises à...
  • Page 105 SonarChart™ Live Vous pouvez créer des cartes bathymétriques en utilisant votre sonde de profondeur et la fonction SonarChart™ Live, disponible avec les cartouches cartographiques électroniques Navionics® compatibles. Note : Avant d'utiliser SonarChart™ Live, vérifiez que vous avez correctement configuré les paramètres de profondeur de votre sonde.
  • Page 107 Chapitre 9 : Application Fishfinder Table des chapitres • 9.1 Vue d’ensemble de l'application Fishfinder en page 108 Application Fishfinder...
  • Page 108 9.1 Vue d’ensemble de l'application Fishfinder L'application Fishfinder affiche une représentation des échos reçus de la sonde connectée à votre afficheur et crée une vue défilante sous l'eau de la structure du fond et des cibles qui passent sous votre sonde. Des canaux Fishfinder sont disponibles pour représenter les différentes technologies de sonde qui sont mises à...
  • Page 109 Pour chaque instance de l'application Fishfinder qui est disponible sur l'écran d'accueil, vous pouvez sélectionner le canal Fishfinder à utiliser. Le choix de canal sera conservé après un cycle d'arrêt/redémarrage. Canaux Fishfinder — Afficheurs Element™ HV Les canaux Fishfinder suivants sont disponibles sur les afficheurs Element™ HV, en fonction du capteur connecté.
  • Page 110 D'EN HAUT D'en haut fournit une vue défilante, 3D de votre navire vu d'en haut. SUIVRE Suivre fournit une vue défilante 3D de votre navire depuis la poupe. Modes SideVision™ Quand le canal Fishfinder SideVision™ est sélectionné, les modes Fishfinder SideVision™ seront disponibles dans le menu principal.
  • Page 111 Canaux Fishfinder — Afficheurs Element™ S Les canaux Fishfinder suivants sont disponibles sur les afficheurs version Element™ S. Canal de sondeur (CHIRP élevé conique (200 kHz)) Le canal de sondeur est disponible quand n'importe quel capteur compatible est connecté. Commandes de l'application Fishfinder L'application Fishfinder a deux modes de commande : le mode défilement et le mode pause/lecture.
  • Page 112 Commandes de l'application RealVision™ 3D Quand vous visualisez des canaux RealVision 3D™, les commandes fonctionnent différemment par rapport aux autres canaux Fishfinder. Mode défilement Le mode défilement est le mode par défaut quand l'application Fishfinder est ouverte. En mode défilement, une image défile sur l'écran. Fonctionnement des commandes : •...
  • Page 113 3. Trace de fond erronée fournissant des relevés de profondeur incorrects/faux. Détection du poisson Les options de détection du poisson sont disponibles lorsque vous utilisez des sondes Raymarine®. La fonctionnalité de détection du poisson n'est accessible que si vous utilisez le canal SONAR.
  • Page 114 Vous pouvez ajuster manuellement la fonctionnalité de détection du poisson en procédant ainsi : • Sensibilité de détection — Le paramètre Sensibilité de détection détermine à partir de quelle taille les cibles du sondeur sont considérées comme du poisson. Plus la valeur est élevée, plus les cibles du sondeur seront considérées comme des poissons.
  • Page 115 L'image défilante peut être lue à partir de n'importe quel point depuis l'ouverture de l'application Fishfinder. Lecture de l'historique du sondeur Vous pouvez visualiser en lecture l'historique du sondeur dans l'application Fishfinder. L'application Fishfinder étant en mode défilement : 1. Appuyez sur un bouton quelconque du pavé directionnel ou appuyez sur le bouton OK quand vous visualisez un canal RealVision.
  • Page 116 Commande Description Gain La commande de gain détermine l'intensité du signal à laquelle les retours de cible sont affichés à l'écran. La commande de gain peut être définie à Auto ou Manuel. En mode Auto vous pouvez appliquer un correctif allant jusqu'à ± 50 %. Une valeur supérieure produit davantage de retours de cible et augmente les parasites à...
  • Page 117 1. Sélectionnez Sondeur dans le menu Paramètres de l'application Fishfinder : Menu > Paramètres > Sondeur 2. Si votre installation nécessite d'installer une sonde tout-en-un à l'envers (pour connecter la sonde à un moteur de traîne par ex.), sélectionnez Arrière dans l'option Alignement de la sonde HV. Ceci permet de s'assurer que les canaux bâbord et tribord sont affichés dans le bon sens sur l'écran.
  • Page 119 Chapitre 10 : Application Tableau de bord Table des chapitres • 10.1 Vue d'ensemble de l'application Tableau de bord en page 120 Application Tableau de bord...
  • Page 120 10.1 Vue d'ensemble de l'application Tableau de bord L'application Tableau de bord vous permet de consulter les données du système. Les données du système peuvent être générées par votre afficheur ou par des appareils connectés à votre afficheur via SeaTalkng ®/NMEA 2000. Note : Pour que les données soient disponibles dans l'application Tableau de bord, elles doivent être transmises à...
  • Page 121 Affichage et masquage des pages de données L'application Tableau de bord étant affichée et active : 1. Appuyez sur la touche Menu. 2. Sélectionnez l'icône Paramètres. Le menu s'ouvre dans l'onglet Pages. 3. En utilisant les boutons Haut et Bas, surlignez la page à masquer ou à afficher. 4.
  • Page 122 Indicateur COG Identification visuelle de votre route sur le fond (COG). L'indicateur COG est affiché sur le cadran de navigation quand des données COG sont disponibles. Indicateur de point de route de destination Identification visuelle de la route jusqu'à votre destination actuelle. L'indicateur de point de route de destination est affiché...
  • Page 123 Chapitre 11 : Assistance technique Table des chapitres • 11.1 Assistance et entretien des produits Raymarine en page 124 • 11.2 Ressources d'apprentissage en page 127 Assistance technique...
  • Page 124 Entretien et garantie Raymarine possède des services dédiés pour les garanties, l'entretien et les réparations. Ne manquez pas de vous rendre sur le site web Raymarine pour enregistrer votre produit et bénéficier ainsi des avantages d'une garantie prolongée : http://www.raymarine.co.uk/display/?id=788.
  • Page 125 • Tél. : +34 96 2965 102 Pays-Bas (filiale de Raymarine) : • Email : support.nl@raymarine.com • Tél. : +31 (0)26 3614 905 Suède (filiale de Raymarine) : • Email : support.se@raymarine.com • Tél. : +46 (0)317 633 670 Finlande (filiale de Raymarine) : •...
  • Page 126 Affichage des informations relatives au produit Vous pouvez afficher des informations produit détaillées sur votre afficheur. 1. Sélectionnez l'icône Paramètres de l'écran d’accueil. 2. Sélectionnez l'onglet Cet écran. 3. Sélectionnez À propos de ce produit dans la section DIAGNOSTICS. 4. Si le bouton Enregistrer les données est en surbrillance, appuyez sur le bouton Gauche. 5.
  • Page 127 être enregistrés. 3. Sélectionnez Enregistrer les journaux système. 11.2 Ressources d'apprentissage Raymarine a produit tout un ensemble de ressources d'apprentissage pour vous aider à tirer le meilleur parti de vos produits. Tutoriels vidéo Chaîne officielle Raymarine sur YouTube : •...
  • Page 128 Vous pouvez utiliser le forum d'assistance technique pour poser des questions techniques sur les produits Raymarine ou pour voir comment d'autres clients utilisent leur équipement Raymarine. Cette ressource est régulièrement mise à jour avec des contributions de clients et d'employés de Raymarine : •...
  • Page 129 Annexes A PGN NMEA 2000 PGN d'administration • 59392 — Accusé de réception ISO (Réception / Émission) • 59904 — Requête ISO (Réception / Émission) • 60160 — Protocole de transport ISO, transfert des données (Réception) • 60416 — Protocole de transport ISO, gestion de la connexion — Fonction groupe BAM (Réception) •...
  • Page 130 • 129539 — Précision de position GNSS (Réception / Émission) • 129540 — Sats GNSS en vue (Réception / Émission) • 129542 — Statistiques de bruit de pseudodistance GNSS (Réception / Émission) • 129542 — Statistiques de bruit de pseudodistance GNSS (Réception / Émission) •...
  • Page 133 Table alphabétique Câble rallonge ............42 Câble rallonge du câble d'alimentation....39 Calibre du disjoncteur thermique ......36 Calibre du fusible ............36 Accueil Calque des données ..........88 Afficher ............... 50 Canal WiFi .............. 60 Bouton ..............50 Canaux Acheminement des câbles ........24 Fishfinder ............109 Activité..............
  • Page 134 Détails du bateau ............ 51 Détection du poisson ..........113 Garantie..............124 Bip de détection de poisson....... 113 GNSS (GPS) interne ..........74 Étiquettes de profondeur de poisson ....113 Guide Reeds............102 Icônes poisson............ 113 Sensibilité de détection ........114 Diagnostics.............127 Dimensions Icône de navire............88...
  • Page 135 Mode marées Produits en option ........... 19 Commandes d'animation ........104 Mode zoom Activer..............50 Moins Raccourcis Bouton ..............50 Menu..............54 Mot de passe Wi-Fi..........60 radiofréquences (RF) ..........26 RealBathy ............... 101 Carte ..............101 Correction de la hauteur........101 Navigation Densité...............
  • Page 136 changer bâbord/tribord ........ 53, 117 Configuration ..........53, 117 XTE, Étalonnage de la température ...... 53, 117 Réinitialiser ............94 Réglages de la température ......53, 117 Sonde ancienne génération Connexion ............43 Sondes CHIRP élevé............18 Zoom arrière............50 Sondes à faisceau conique ........18 Zoom avant ............
  • Page 138 Raymarine Marine House, Cartwright Drive, Fareham, Hampshire. PO15 5RJ. United Kingdom. Tel: +44 (0)1329 246 700 www.raymarine.com a brand by...

Ce manuel est également adapté pour:

E70531