Panasonic WV-BP330 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour WV-BP330:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CCTV Cameras
WV-BP330/WV-BP332/WV-BP334
(Lens : option)
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions completely.

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic WV-BP330

  • Page 20 VERSION FRANÇAISE Le point d'exclamation dans un triangle (FRENCH VERSION) équilatéral indique que le manuel d'in- structions inclus avec l'appareil contient d'importantes recommandations quant au fonctionnement et à l'entretien de ce dernier. CAUTION ATTENTION SA 1966 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLEC-...
  • Page 21 TABLE DES MATIÈRES PRÉFACE ..................................20 CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES .......................... 20 MESURES DE PRÉCAUTION ............................21 PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS ................23 BRANCHEMENT DE SYSTÈME ............................ 27 RÉGLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRIÈRE .................... 32 INSTALLATION DE LA CAMÉRA ..........................
  • Page 22: Préface

    PRÈFACE La caméra vidéo Panasonic de série WV-BP330 intro- cuit à haute intégration de traitement de signaux duit un nouveau niveau technologique de caméra numériques. Ce modèle ouvre définitivement sur des vidéo numérique à haute résolution dotée d’un capteur possibilités de surveillance placées à la pointe de la d’image à...
  • Page 23: Mesures De Précaution

    MESURES DE PRÉCAUTION 1. Ne jamais essayer de démonter cette caméra 4. Ne jamais se servir de produits détergents ou vidéo de surveillance. abrasifs agressifs pour nettoyer le coffret de la Ne jamais retirer les vis de fixation ni les éléments caméra vidéo.
  • Page 24 égal ou inférieur à 90%. La source d’alimentation appliquée doit être égale à 120 V de courant alter- natif à 60 Hz pour le modèle WV-BP330, de 12 V de courant continu pour le modèle WV-BP332 et de 24 V de courant alternatif à 60 Hz pour le modèle WV-BP334.
  • Page 25: Principaux Organes De Commande Et Leurs Fonctions

    PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET LEURS FONCTIONS <WV-BP330> AGC ON BP330 BP330 BLC ON VIDEO Hi-Z G/L 75 Ω GEN-LOCK VIDEO OUT V. PHASE VIDEO LEVEL <WV-BP332> DC 12V IN AGC ON BLC ON VIDEO Hi-Z G/L 75 Ω GEN-LOCK...
  • Page 26 (no. de référence YFE4191J100) i Sélecteur de mode de synchronisation w Bague de réglage de foyer arrière (uniquement pour les modèles WV-BP330 et Cette bague permet d’effectuer un réglage du WV-BP334 (INT, LL)) foyer arrière ou de la mise au point de l’image.
  • Page 27 o Sélecteur de mise en service / hors service de BLC ON : La pondération photométrique est accordée au centre de l’écran du moniteur contrôle automatique de gain (AGC ON, OFF) vidéo plutôt qu’au bord. Choisir ce mode si Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner le gain l’éclairage en contre-jour est puissant tel que de l’amplificateur vidéo de la façon suivante : des projecteurs d’éclairage.
  • Page 28 !4 Commande de correction de phase verticale !7 Connecteur d’entrée de verrouilleur de (V.PHASE (uniquement pour les modèles WV- synchronisation (GEN-LOCK) BP330 et WV-BP334) Ce connecteur est utilisé pour raccorder un La phase verticale du signal de caméra vidéo de système extérieur à...
  • Page 29: Branchement De Système

    BRANCHEMENT DE SYSTÈME A. WV-BP330 • Procédé de calcul de longueur maximum des câbles à utiliser entre la caméra vidéo de surveil- (courant alternatif 120 V, 60 Hz) lance et la source d’alimentation. Raccorder le cordon d’alimentation secteur à une 10,5 V de courant continu ≤...
  • Page 30: Câble Vidéo

    C. WV-BP334 (courant alternati 24 V,60Hz) Câble vidéo Raccorder le cordon d’alimentation à la borne 1. Il est recommandé d’utiliser un moniteur vidéo d’entrée courant alternati 24V IN implantée sur la dont la résolution est au moins égale ou face arrière de la WV-BP334. supérieure à...
  • Page 31: Installation D'un Connecteur Pour Objectif À Diaphragme Automatique

    Installation d’un connecteur pour Type de RG-59/U RG-6/U RG-11/U RG-15/U câble coaxial (3C-2V) (5C-2V) (7C-2V) (10C-2V) objectif à diaphragme automatique Quand un objectif asservi à contrôle automatique de Longueur maxi- mum de câble lumière (ALC) est utilisé, installer le connecteur d’ob- recommandée (pd.) 1 650...
  • Page 32: Installation De L'objectif

    (2) Remettre le couvercle du connecteur en place sur Installation de l’objectif le connecteur de la façon suivante dès que le rac- Attention: cordement est terminé. Avant de monter l’objectif sur la caméra vidéo, desserrer les deux vis de fixation de monture d’ob- jectif et faire tourner la bague dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 33 Mesure de précaution à prendre lors de l’installation de l’objectif La monture d’objectif doit être une monture de type C ou d’une monture de type CS (monture de 1 pouce 32 UN) tandis que le poids de l’objectif ne doit pas dépasser 450 g (0.99 liv).
  • Page 34: Réglage De Mise Au Point Ou De Foyer Arrière

    RÉGLAGE DE MISE AU POINT OU DE FOYER ARRIÈRE Les réglages mentionnés ci-dessous doivent être : Si un objectif à monture de type C est écaution exécutés par un technicien professionnel ou des instal- installé sur la caméra vidéo de surveillance, lateurs de système qualifiés.
  • Page 35: Installation De La Caméra

    INSTALLATION DE LA CAMÉRA VIDÉO DE SURVEILLANCE de monture sous la partie inférieure de la caméra • Fixation par la base vidéo de surveillance en procédant de la façon Cette caméra vidéo de surveillance est conçue à représentée sur l’illustration puis installer la l’origine pour être fixée par sa partie inférieure, caméra vidéo de surveillance sur la potence de comme représenté...
  • Page 36: Mesure Préventive Contre L'hyperluminosité Et Le Traînage

    MESURE PRÉVENTIVE CONTRE L’HYPERLUMINOSITÉ ET LE TRAÎNAGE Lorsque la caméra vidéo de surveillance est dirigée Traînage vers une puissante source d’éclairage telle que des spots d’éclairage ou vers une surface réfléchissant la Sujet brillant lumière, une hyperluminosité ou un traînage risquent de se produire.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Température ambiante de service: –10°C à +50°C (14°F-122°F) Humidité: Moins de 90% Source d’alimentation et puissance consommée: WV-BP330: 120 V c.a., 60 Hz, 3,5 W WV-BP332: 12 V c.c., 250 mA WV-BP334: 24 V c.a., 60 Hz, 3,5 W -35-...
  • Page 38: Accessoires Standard

    Dimensions (sans l’objectif): 67 (L) x 55 (H) x 123 (P) mm [2-5/8 po (L) x 2-3/16 po (H) x 4-13/16 po (P)] Poids (sans l’objectif): WV-BP330: 0,62kg (1,40liv) WV-BP332: 0,445kg (0,98liv) WV-BP334: 0,470kg (1,04liv) Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs.

Ce manuel est également adapté pour:

Wv-bp332Wv-bp334

Table des Matières