Télécharger Imprimer la page
Beyerdynamic XELENTO WIRELESS Manuel
Beyerdynamic XELENTO WIRELESS Manuel

Beyerdynamic XELENTO WIRELESS Manuel

Écouteurs intra-auriculaires

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beyerdynamic XELENTO WIRELESS

  • Page 3 Xelento wireless – In-Ear Headphones English ......... . . 4 Deutsch .
  • Page 4 • Read these operating instructions carefully and completely before using the product. • Do not use the product when it is damaged. • beyerdynamic GmbH & Co. KG will not be liable if any damage, injury or accident occurs due to negligent, incorrect or inappropriate operation of the product.
  • Page 5 • Keep small parts such as product, packaging and accessories away from children and pets. Accidental ingestion may cause suffocation. • With the beyerdynamic MIY App you can personalise your Bluetooth® headphones. The app’s “Statistics” function tracks the sound pressure level that the user’s ears are exposed to over time.
  • Page 6 Xelento wireless – In-Ear Headphones • beyerdynamic is not liable for damage to USB devices that do not comply with USB specifications. • beyerdynamic is not liable for damages resulting from transmission breakdowns due to empty or old batteries or exceeding the Bluetooth®...
  • Page 7 Xelento wireless will sound even better. Connection and cable replacement To detach or fasten the cable, hold Xelento wireless by the earphone housing and by the plug connector. Do not pull the cable directly; you might damage the cable or the ear-...
  • Page 8 Xelento series. As each ear canal is unique Xelento wireless is supplied with a total of ten pairs of eartips in different sizes (seven of silicone, three of Comply™ foam type Tx-500) to ensure a perfect fit for each ear.
  • Page 9 Xelento wireless – In-Ear Headphones Please take your time to try different sizes and to find out which size fits you best - it is worth it! We recommend that you use size M first. Due to anatomical conditions it can be that you need different sizes for the left and the right ear.
  • Page 10 Xelento wireless – In-Ear Headphones Xelento wireless – In-Ear Headphones • Please make sure to attach the silicone eartips to the housing with the longer end of the eartip next to the housing. The oval opening of the eartips corresponds to the oval shape of the housing.
  • Page 11 Xelento wireless – In-Ear Headphones Xelento wireless – In-Ear Headphones If you want to remove the Comply™ foam eartips, firmly press them together and pull them from the housing with a slight rotating movement. Inserting and wearing Xelento wireless Due to the anatomical shape of the...
  • Page 12 Xelento wireless – In-Ear Headphones Operating elements remote control rechargeable battery pack a Increase volume e Microphone b Multifunction button f Aluminium cap c Reduce volume g USB connection d LED Turning on / off ® The functions listed below refer to the use with the Bluetooth connecting cable.
  • Page 13 It is possible that a newer firmware version is available. You can update this yourself if necessary. • Download the latest firmware version onto your computer from the Xelento wireless product page at www.beyerdynamic.com. ® • Switch on the Bluetooth...
  • Page 14 Please note that most players do not display which codec is in use. Pairing with the player Before you use the Xelento wireless for the first time, you have to pair it with your mobile phone or another device with Bluetooth ®...
  • Page 15 This is how to clear the list: Hold down the button b of the turned off Xelento wireless • for more than 10 seconds, so that the Xelento wireless will switch into the pairing mode and clear the list of players simultaneously.
  • Page 16 Xelento wireless – In-Ear Headphones Multi-point operation The Xelento wireless can be paired with up to 8 devices with ® Bluetooth . Active connections can be established with up to two devices at a time. However, playback of music and phone operation is only possible with one device at a time.
  • Page 17 Xelento wireless – In-Ear Headphones Setting up multi-point • Pair the Xelento wireless with the first device (refer to “pairing with the player”). ® • Deactivate the Bluetooth connection on the first device. • Switch the Xelento wireless off. Press the button b for 6 seconds to start pairing mode •...
  • Page 18 Xelento wireless – In-Ear Headphones Media playback Please note that the functions described below, depend on the player and the player software and may not be available. The Xelento wireless only transmits control signals ® that comply with the Bluetooth standard.
  • Page 19 Xelento wireless – In-Ear Headphones Call personal assistant • To call the personal assistant on your smartphone or tablet such as Siri, Google Assistant etc.: Press the multifunction button b for 2 seconds. Call control • Accept / end a call: Briefly press the multifunction button b.
  • Page 20 Xelento wireless – In-Ear Headphones Charging • By slightly turning, pull the alu- minium cap f of the battery pack in the direction of the cable access connector g. • Connect the Xelento wireless to any USB-compliant, voltage- carrying USB connector (such as...
  • Page 21 Xelento wireless – In-Ear Headphones Activating or deactivating aptX™ HD • Switch on the Xelento wireless. Press the buttons b and c simultaneously for two • seconds. Activating or deactivating voice messages • Switch on the Xelento wireless. Press the buttons a and b simultaneously for two •...
  • Page 22 Xelento wireless – In-Ear Headphones ® Bluetooth connection cable button operation Fast-forward Briefly press the multifunction button twice and then hold Rewind Briefly press the multifunction button three times and then hold Answer/hang up on call Briefly press the multifunction button once...
  • Page 23 Xelento wireless – In-Ear Headphones ® Meaning of the LED indicator on the Bluetooth connection cable Charging LED flashes red slowly Fully charged LED lights up red continuously Switch off LED lights up red once for 1.5 sec Battery is nearly empty LED flashes red quickly ®...
  • Page 24 • Set the volume of the in-ear headphones to minimum, and the volume of the player to maximum. Then control the volume level just on the Xelento wireless and not on the player. • Deactivate any audio effects that might be present in your player software.
  • Page 25 Xelento wireless – In-Ear Headphones Trouble shooting Problem Cause Solution Xelento wireless Battery is empty or Charge the will not switch on does not have battery much charge No audio is being There is no Pair the Xelento ® played...
  • Page 26 Xelento wireless – In-Ear Headphones Controlling calls, media playback and volume level with the jack connection cable The accompanying connection cable with jack includes a remote control with three buttons. You can use this remote control to control calls, media playback and volume adjustment on compatible smartphones and tablets.
  • Page 27 Xelento wireless – In-Ear Headphones Note: Depending on the playback device and version of the operating system and/or firmware, there may be further media playback functions which can be controlled by the centre button. For more details, please contact the smartphone or tablet manufacturer.
  • Page 28 50% and storing at a temperature of max. 20°C. Spare parts • You can find spare parts for the Xelento wireless online at www.beyerdynamic.com under the heading “Service”.
  • Page 29 The return is free and required by law. Please dispose of discharged batteries only. • All batteries are recycled to reclaim valuable material such as iron, zinc or nickel. Product registration • You can register your Xelento wireless online at www.beyerdynamic.com by specifying the serial number.
  • Page 30 Detailed technical specifications can be found on the internet at: www.beyerdynamic.com/xelento-wireless Simplified EU Declaration of Conformity Hereby, beyerdynamic declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http: //www.beyerdynamic.com/cod...
  • Page 31 Xelento wireless – In-Ear Headphones by beyerdynamic is licensed. Other trademarks and trade names are the property of the respective owners. Qualcomm aptX™ is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm® is a registered trade- mark of Qualcomm Incorporated in the USA and in other countries.
  • Page 32 NOTICE: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by beyerdynamic may void the FCC authorization to operate this equipment. Radiofrequency radiation exposure information: For body worn operation, this phone has been tested and...
  • Page 33 Xelento wireless – In-Ear Headphones different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Page 34 Sie das Produkt benutzen. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. • Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG über- nimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
  • Page 35 • Halten Sie Kleinteile wie Produkt-, Verpackungs- und Zube- hörteile von Kindern und Haustieren fern. Beim ver- sehentlichen Verschlucken besteht Erstickungsgefahr. • Mit der beyerdynamic MIY-App können Sie Ihren Bluetooth®-Kopfhörer personalisieren. Die „Statistik“-Funk- tion der App zeichnet den Schalldruck auf, dem Ihre Ohren über die Zeit hinweg ausgesetzt sind.
  • Page 36 übernimmt keine Haftung bei nicht bestimmungsmäßen Gebrauch des Produktes sowie der Zubehörteile. • beyerdynamic haftet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht den USB-Spezifikationen entsprechen. • beyerdynamic haftet nicht für Schäden aus Verbindungs- abbrüchen wegen leerer oder zu alten Akkus oder Über- schreiten des Bluetooth®-Sendebereichs.
  • Page 37 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer • Etui zur Aufbewahrung • Ein Paar Ersatz-Schutzgitter • Kurzanleitung Anschlusskabel Xelento wireless (Best.-Nr. 718.416) Lieferumfang ® • Bluetooth Anschlusskabel mit Fernbedienung • Klammer zur Befestigung des Akkupacks an Kleidung • Ladekabel USB-A auf Micro-USB beyerdynamic MIY App...
  • Page 38 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Anschluss und Kabelwechsel Zum Trennen oder Befestigen des Kabels halten Sie den Xelento wireless am Ohrhörergehäuse und am Stecker fest. Ziehen Sie niemals direkt am Kabel, Sie könnten das Kabel oder den Ohrhörer beschädigen! Die rechte Seite ist durch jeweils einen erhabenen Punkt am Ohrhörergehäuse und am Kabelende gekennzeichnet.
  • Page 39 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Auswahl der richtigen Ohrpassstücke Optimaler Tragekomfort zieht sich bei Xelento durch alle Details. Dafür haben wir eine Vielzahl an Ohren und Gehör- gängen vermessen und analysiert. Basierend auf diesen Daten haben wir für Xelento ergonomisch geformte Ohrpass- stücke modelliert, die der ovalen Form des Gehörgangs...
  • Page 40 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Silikon-Ohrpassstücke je 2x: Die Größen von XS bis 3XL sind auf der Rückseite der Silikon- Ohrpassstücke gekennzeichnet. • Bitte achten Sie darauf, die Silikon-Ohrpassstücke so auf die Gehäuse zu setzen, dass sich das längere Ende der Passstücke neben dem Gehäuse befindet.
  • Page 41 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Comply™ Ohrpassstücke aus Schaumstoff je 2x: • Rollen Sie das am Ohr- hörer befestigte Ohrpass- stück zwischen Fingern der Länge nach fest zusammen. • Ziehen Sie das Ohr mit einer Hand etwas nach oben, führen Sie mit der anderen Hand den Ohrhörer mit dem gerollten Ohrpassstück vorsichtig in den Gehörgang ein.
  • Page 42 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Xelento wireless einsetzen und tragen Aufgrund der anatomischen Form des Ohrhörergehäuses wird das Kabel des Xelento wireless hinter der Ohrmuschel geführt. Siehe auch nebenstehende Zeichnung. Diese Trageweise des Ohrhörers un- terdrückt wirkungsvoll Kabelge- räusche und selbst bei Zug am Kabel sitzt der Ohrhörer fest im Ohr.
  • Page 43 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Bedienelemente Fernbedienung Akkupack a Lautstärke erhöhen e Mikrofon b Multifunktionstaste f Aluminiumkappe c Lautstärke verringern g USB-Anschluss d LED Ein- und Ausschalten Die nachfolgend aufgeführten Funktionen beziehen sich auf die ® Verwendung mit dem Bluetooth Anschlusskabel.
  • Page 44 Standardeinstellungen der Firmware-Version 1.0 beziehen. Möglicherweise ist eine neuere Firmware-Version verfügbar. Diese können Sie ggf. selbst aktualisieren. • Laden Sie die neueste Firmware von der Produktseite des Xelento wireless unter www.beyerdynamic.com auf Ihren Computer herunter. ® • Schalten Sie das Bluetooth Anschlusskabel ein und verbinden Sie es über den USB-Anschluss g mit dem USB-...
  • Page 45 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Unterstützte Audio-Codecs Innerhalb des Profils A2DP unterstützt der Xelento wireless die Audio-Codecs SBC, AAC, aptX™ und aptX™ HD. Die beste Audioqualität bietet aptX™ HD. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass nur solche Codecs für die Audio- übertragung benutzt werden können, die auch im Abspiel- gerät vorhanden sind.
  • Page 46 Die beiden Geräte werden nun automatisch gekoppelt. Verbinden und Abspielgeräte in der Liste löschen Wenn sich in der Liste Ihres Xelento wireless bereits mehrere Abspielgeräte befinden und Ihr Xelento wireless sich nicht mit einem weiteren neuen Abspielgerät verbinden lässt, ist die Liste voll und sollte gelöscht werden, damit das neue Ab-...
  • Page 47 10 Sekunden gedrückt, damit der Xelento wireless in den Verbindungsmodus schaltet und gleichzeitig alle Abspielgeräte in seiner Liste löscht. Multi-Point-Betrieb Der Xelento wireless kann mit bis zu 8 Geräten mit Bluetooth ® gekoppelt werden. Mit maximal zwei Geräten kann gleichzeitig eine aktive Verbindung hergestellt werden.
  • Page 48 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Multi-Point einstellen • Verbinden Sie den Xelento wireless mit dem ersten Gerät (siehe „Verbinden mit dem Abspielgerät“). ® • Deaktivieren Sie die Verbindung über Bluetooth ersten Gerät. • Schalten Sie den Xelento wireless aus. Drücken Sie die Taste b 6 Sekunden lang, um den •...
  • Page 49 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Medienwiedergabe Beachten Sie bitte, dass die nachfolgend beschriebenen Funktionen vom jeweiligen verwendeten Abspielgerät und der Player-Software abhängen und eventuell nicht zur Verfügung stehen. Der Xelento wireless sendet lediglich ® Steuersignale, die mit dem Standard für Bluetooth konform sind.
  • Page 50 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Persönlichen Assistenten aufrufen • Persönlichen Assistenten Ihres Smartphones oder Tablets (Siri, Google Assistant etc.) auf-rufen: Multifunktionstaste b für 2 Sekunden drücken. Anrufsteuerung • Anruf annehmen / beenden: Multifunktionstaste b kurz drücken. • Anruf abweisen: Multifunktionstaste b für 2 Sekunden drücken.
  • Page 51 Ziehen Sie mit einer leichten Drehung die Aluminiumkappe f des Akkupacks in Kabelrichtung ab, um die USB-Buchse g freizule- gen. • Schließen Sie den Xelento wireless mit dem beiliegenden USB-Lade- kabel an einen beliebigen USB- konformen spannungsführenden USB- Anschluss (z.B. USB-Netzteil) •...
  • Page 52 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer aptX™ HD aktivieren oder deaktivieren • Schalten Sie den Xelento wireless ein. Drücken Sie die Tasten b und c gleichzeitig für • 2 Sekunden. Sprachansagen aktivieren oder deaktivieren • Schalten Sie den Xelento wireless ein. Drücken Sie die Tasten a und b gleichzeitig für •...
  • Page 53 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Vorwärts spulen Multifunktionstaste zweimal kurz drücken und danach halten Rückwärts spulen Multifunktionstaste dreimal kurz drücken und danach halten Anruf annehmen/auflegen Multifunktionstaste einmal kurz drücken Eingehenden Anruf Multifunktionstaste abweisen 2 Sek. drücken Makeln (zwischen 2 Anrufern Multifunktionstaste wechseln) zweimal drücken...
  • Page 54 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Übersicht Bedeutung der LED-Anzeige am ® Bluetooth Anschlusskabel Aufladen LED blinkt langsam rot Vollständig aufgeladen LED leuchtet dauerhaft rot Ausschalten LED leuchtet einmal 1,5 Sek. rot Akku ist fast leer LED blinkt schnell rot Verbindungsmodus über LED blinkt langsam ab- ®...
  • Page 55 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Hinweise zum Abspielen von Hi-Res-Audiodateien Mit aptX™ HD unterstützt der Xelento wireless einen der der- zeit besten Audio-Codecs am Markt, der sich auch für die Übertragung von hochauflösendem Audiomaterial eignet. Beachten Sie dabei jedoch die folgenden Hinweise: •...
  • Page 56 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Problemlösung Problem Ursache Lösung Xelento wireless Akku ist leer oder Laden Sie den lässt sich nicht nur noch schwach Akku einschalten geladen Es wird kein Audio Es besteht keine - Verbinden Sie ausgegeben Verbindung über Xelento wireless ®...
  • Page 57 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Problem Ursache Lösung Die kabellose Es bestehen Entfernen Sie sich Reichweite ist zu Störungen mit von WLAN-Routern gering oder es anderen Geräten und Mikrowellen- kommt zu geräten, achten Verbindungsab- Sie darauf, dass brüchen Ihr Körper sich nicht zwischen Abspielgerät und...
  • Page 58 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Bedienhinweise Das beiliegende Kabel enthält eine Fernbedienung mit drei Tasten und Mikrofon. An kompatiblen Smartphones und Tablets können Sie mit dieser Fernbedienung Anrufe, Medienwiedergabe und Lautstärke steuern. Die Voraussetzung dafür ist, dass das Abspielgerät mit einer eingebauten Kopfhörerbuchse ausgestattet ist und die Pin-...
  • Page 59 Taste b aufzurufen. Bitte wenden Sie sich für wei- tere Details an den Hersteller des Smartphones oder Tablets. Pflege • Verwenden Sie zum Reinigen des Xelento wireless nur ein weiches trockenes oder leicht mit Wasser befeuchtetes Tuch. • Verwenden Sie niemals lösungsmittelhaltige Reiniger, da...
  • Page 60 Akku auf ungefähr 50% der Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis max. 20 °C zu lagern. Ersatzteile • Ersatzteile für den Xelento wireless finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com unter der Rubrik „Service“. Entsorgung Dieses Symbol auf dem Produkt, in der...
  • Page 61 Alle Batterien werden recycelt, um wertvolle Materialien wie Eisen, Zink oder Nickel zurückzugewinnen. Produktregistrierung • Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie Ihren Xelento wireless unter Angabe der Seriennummer registrieren. Gewährleistungsbestimmungen • Im Internet unter www.beyerdynamic.com finden Sie die aktuellen Gewährleistungsbestimmungen.
  • Page 62 Nähere Angaben zu den technischen Daten finden Sie im In- ternet unter: www.beyerdynamic.com/xelento-wireless Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt beyerdynamic, dass das Funkübertragungs- gerät die EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist im Internet unter folgender Adresse zu finden: http: //www.beyerdynamic.com/cod...
  • Page 63 Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer Qualcomm aptX™ ist ein Produkt der Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seiner Niederlassungen. Qualcomm® ist eine eingetragene Marke der Qualcomm Incorporated in den USA und anderen Ländern. aptX™ ist eine eingetragene Marke der Qualcomm Technologies International, Ltd N-Mark ist ein Markenzeichen bzw.
  • Page 64 Xelento wireless. Consignes de sécurité Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentive- ment l’intégralité de ce mode d’emploi. • N’utilisez pas le produit lorsqu’il est endommagé. • La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourra être tenue responsable...
  • Page 65 En cas d’ingestion accidentelle, il existe un risque d’étouffement. • L’application beyerdynamic MIY vous permet de person- naliser votre casque Bluetooth®. La fonction « Statistiques » de l’application offre un suivi de la pression acoustique supportée par les oreilles de l’utilisateur au fil du temps.
  • Page 66 écouteurs intra-auriculaires. Responsabilité / utilisation conforme • N’utilisez pas le produit pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi. beyerdynamic ne saurait être tenu responsable en cas d’utilisation non conforme du produit et des accessoires.
  • Page 67 • Étui de rangement • Une paire de grille de protection de remplacement • Notice abrégée Câble de raccordement Xelento wireless (Art. N° 718.416) Accessoires fournis avec le système ® • Câble de raccordement Bluetooth avec une télécom- mande •...
  • Page 68 Branchement et changement de câble Pour débrancher ou fixer le câble, tenez les écouteurs intra- auriculaires Xelento wireless au niveau du boîtier des écouteurs et au niveau de la fiche. Ne tirez jamais directement sur le câble, vous risqueriez d’endommager le câble ou les écouteurs ! Le côté...
  • Page 69 Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Brancher le câble Sélection des embouts adéquats Le confort optimal des écouteurs intra-auriculaires Xelento se retrouve dans tous les détails. Pour cela, nous avons mesuré et analysé une multitude d’oreilles et de conduits auditifs. En nous basant sur ces données, nous avons fabriqué...
  • Page 70 Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Nous vous conseillons de commencer avec la taille M. Pour des raisons anatomiques, il est fort possible que vous ayez besoin de différentes tailles pour l’oreille gauche et pour l’oreille droite. En cas de doute, utilisez plutôt une taille plus petite afin que le modèle Xelento soit situé...
  • Page 71 Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires • Veuillez faire attention à mettre les embouts en silicone sur le boîtier de manière à ce que l’extrémité plus longue se trouve à côté du boîtier. L’ouverture ovale des embouts suit alors la forme ovale du boîtier.
  • Page 72 Xelento wireless En raison de la forme anatomique du boîtier des écouteurs intra- auriculaires, vous devez faire passer le câble du Xelento wireless derrière le pavillon de l’oreille. Voir le dessin ci-contre. Cette façon de porter les écouteurs intra-auriculaires permet d’atténuer efficacement les bruits...
  • Page 73 Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Éléments de commande Télécommande Batterie rechargeable a Augmentation du volume d LED e Microphone sonore b Touche multifonction f Capuchon en aluminium c Diminution du volume g Prise USB sonore Allumer et éteindre Les fonctions détaillées par la suite se réfèrent à l’utilisation avec le câble de raccordement Bluetooth...
  • Page 74 Démarrez l’outil de mise à jour puis suivez les l'écouteur intra-auriculaire qui s’affichent à l’écran. Remarques concernant la compatibilité ® Le câble de raccordement Bluetooth des écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless est compatible avec les ® lecteurs Bluetooth supportant les profils suivants : • A2DP (pour la transmission audio) •...
  • Page 75 Notez que la plupart des lecteurs n’affichent pas le codec qu’ils utilisent activement. Connexion avec le lecteur Avant de pouvoir utiliser les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless pour la première fois, vous devez les connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil ® compatible avec Bluetooth .
  • Page 76 Vous pouvez également connecter les écouteurs intra- auriculaires Xelento wireless par le biais de la NFC avec un lecteur compatible avec NFC. Veuillez tenir compte du fait que le Xelento wireless doit être allumé.
  • Page 77 S’il y a déjà plusieurs lecteurs dans la liste de vos écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless et si vous ne pouvez pas connecter vos écouteurs intra-auriculaires Xelento à un autre lecteur, la liste est pleine et vous devez l’effacer afin de pouvoir ajouter le nouveau lecteur.
  • Page 78 ® tibles avec Bluetooth aux écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless. Au maximum deux appareils peuvent établir en même temps une connexion active. La lecture de morceaux de musique et la téléphonie ne sont cependant possibles qu’avec un appareil. La téléphonie a alors priorité...
  • Page 79 • Désactivez la connexion Bluetooth du premier appareil. • Éteignez les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless. Appuyez pendant 6 secondes sur la touche b pour • lancer le mode de connexion (la LED d clignote lente- ment en alternance en bleu et en rouge).
  • Page 80 Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Il est possible qu’elles ne soient pas disponibles. Les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless envoient uniquement des signaux de ® commande conformes au standard Bluetooth •...
  • Page 81 Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Appeler l’assistant personnel • Appelez l’assistant personnel de votre smartphone ou de votre tablette (Siri, Google Assistant etc.) : Appuyez sur la touche multifonction b pendant 2 secondes. Commande d’appel • Accepter / terminer l’appel : Appuyez brièvement sur la touche multifonction b.
  • Page 82 Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Chargement Tirez le capuchon en aluminium f • du pack de batterie en le faisant tourner légèrement dans le sens du câble pour dégager la prise USB g. • À l’aide du câble de chargement USB joint, branchez les écouteurs...
  • Page 83 Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Activer ou désactiver aptX™ HD • Allumez le Xelento wireless. Appuyez pendant 2 secondes sur la touche b et, en • même temps, sur la touche c. Activer ou désactiver des annonces vocales • Allumez le Xelento wireless.
  • Page 84 Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Avance rapide Appuyez brièvement deux fois sur la touche multifonction puis maintenez la troisième pression Retour rapide Appuyez brièvement trois fois sur la touche multifonction puis maintenez la quatrième pression Accepter / terminer l’appel Appuyez brièvement une fois sur...
  • Page 85 Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Aperçu de la signification de l’affichage LED sur le ® câble de raccordement Bluetooth Chargement La LED clignote lentement en rouge Chargement complet La LED brille durablement en rouge Éteindre La LED brille une fois en rouge pendant...
  • Page 86 • Réglez le volume sonore du Xelento wireless sur le minimum et le volume du lecteur sur le maximum. Réglez ensuite le son uniquement sur le Xelento wireless et non pas sur le lecteur. • Désactivez les éventuels effets audio existants dans votre...
  • Page 87 Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires • Veillez à ce que aptX™ HD soit actif sur les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless si votre lecteur le supporte. Résolution des problèmes Problème Cause Solution Les écouteurs La batterie est Chargez la intra-auriculaires vide ou très faible...
  • Page 88 Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Problème Cause Solution Le son de lecture Le signal audio Réglez le volume est trop faible émis est trop silen- sonore de lecture alors que les cieux au maximum sur le écouteurs intra- lecteur auriculaires Xe- lento wireless sont réglés au maxi-...
  • Page 89 Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Commande des appels, de la lecture des médias et du volume sonore avec le câble de raccordement jack Le câble de raccordement à prise jack, joint à la livraison, contient une télécommande à trois touches. Branchée sur des smartphones ou des tablettes compatibles, cette télé-...
  • Page 90 Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Lecture des médias • Démarrer / arrêter la lecture du média : Appuyez brièvement sur le bouton du milieu b. Remarque : En fonction du lecteur et de la version du système d'exploitation et/ou du logiciel, éventuellement d'autres fonctions peuvent être commandées par le bouton du milieu...
  • Page 91 Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Gestion des appels • Accepter / Terminer l’appel : Appuyez brièvement sur le bouton du milieu b. Remarque : Faites attention à ne pas recouvrir l’ouverture du micro- phone se trouvant au dos de la télécommande. En fonction du smartphone et de la version du système d'exploitation...
  • Page 92 Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires Pièces de rechange • Vous trouverez les pièces de rechange des écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless sur le site Internet www.beyerdynamic.com dans la rubrique « Service après-vente ». Mise au rebut Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage indique que...
  • Page 93 Vous trouverez de plus amples informations sur notre site Internet sur : www.beyerdynamic.com/xelento-wireless Déclaration de conformité de l’UE simplifiée beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union européenne 2014/53/EU. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Page 94 Android est une marque déposée de Google LLC La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par beyerdynamic intervient sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
  • Page 95 Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires...
  • Page 96 Le agradecemos su confianza y su decisión de adquirir el intra-auricular Xelento wireless. Deseamos proporcionarle aquí información detallada sobre el uso de Xelento wireless, para que disfrute de la mejor experiencia de audición. Instrucciones de seguridad • Lea atentamente estas instrucciones completas antes de utilizar el producto.
  • Page 97 Existe riesgo de ahogamiento al tragarlos por descuido. • Con la app beyerdynamic MIY, puede personalizar sus auriculares Bluetooth®. La función "Statistics" de la app registra el nivel de presión sonora al que están expuestos los oídos del usuario a lo largo del tiempo.
  • Page 98 • beyerdynamic no es responsable de daños en dispositivos USB que no cumplan las especificaciones USB. • beyerdynamic declina toda responsabilidad por daños derivados de cortes en la conexión cuya causa sea el uso...
  • Page 99 Xelento wireless – Intra-auriculares Cable de conexión Xelento wireless (Núm. ref. 718.416) Accesorios incluidos ® • Cable de conexión bluetooth con control remoto • Pinza para sujetar la batería a la ropa • Cable de audio USB-A a micro-USB beyerdynamic MIY App La app beyerdynamic MIY es una herramienta en evolución para...
  • Page 100 Xelento wireless – Intra-auriculares Conexión y cambio de cable Para separar o unir el cable, sujete el Xelento wireless por el auricular y el conector. ¡No tire nunca del cable directamente ya que podría dañar el cable o el auricular! El lado derecho se identifica por el puntito en relieve en el auricular y el extremo del cable.
  • Page 101 Xelento wireless – Intra-auriculares Elección de las almohadillas adecuadas El confort óptimo llega en Xelento hasta el último detalle. Para ello hemos medido y analizado un gran número de orejas y conductos auditivos. Con los datos obtenidos hemos modelado, para Xelento, almohadillas ergonómicas que reproducen la forma ovalada del conducto auditivo y por eso resultan especialmente agradables.
  • Page 102 Xelento wireless – Intra-auriculares Almohadillas de silicona A pares: Las tallas, de XS a 3XL, están marcadas en la parte trasera del almohadilla de silicona. • Preste atención a la colocación de las almohadillas de silicona sobre el auricular, el lado más largo de la almohadilla tiene que señalar hacia el auricular.
  • Page 103 Xelento wireless – Intra-auriculares Almohadillas Comply™ de espuma A pares: • Comprima el cilindro de la almohadilla sobre el auri- cular dedos moviendo hacia adelante y hacia atrás. • Tire de la oreja ligeramente hacia arriba con una mano y, con la otra, introduzca cuidadosamente el auricular, con la almohadilla ya comprimida, en el interior del oído.
  • Page 104 Xelento wireless – Intra-auriculares Colocar y llevar Xelento wireless Debido a la forma anatómica del cuerpo del auricular, el cable de Xelento wireless se coloca por detrás de la oreja. Véase el dibujo adjunto. colocación auricular elimina eficazmente los ruidos del cable y el auricular no se mueve aunque se tire del cable.
  • Page 105 Xelento wireless – Intra-auriculares Elementos de mando Control remoto Batería a Subir el volumen e Micrófono b Botón multifunción f Cubierta de aluminio c Bajar el volumen g Puerto USB d LED Conexión y desconexión Las siguientes funciones se refieren a la utilización del cable ®...
  • Page 106 • Inicie la herramienta de actualización y siga las instrucciones en la pantalla. Indicaciones de compatibilidad El cable de conexión bluetooth del Xelento Wireless es compatible con los dispositivos de reproducción bluetooth que soportan estos perfiles: • A2DP (para la transferencia de audio) •...
  • Page 107 Xelento wireless – Intra-auriculares Códecs de audio soportados Dentro del perfil A2DP, Xelento wireless soporta los códecs de audio SBC, AAC, aptX™ y aptX™ HD. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™ HD. Nota: Tenga en cuenta que solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio que estén disponibles también en el...
  • Page 108 Se acoplarán los dos dispositivos automáticamente. Conexión y borrado de dispositivos de la lista Si la lista de su Xelento wireless ya contiene varios dispositivos de reproducción y no puede conectar su Xelento wireless a ningún dispositivo más, la lista está llena y debe borrarla para poder añadir el nuevo dispositivo de reproducción.
  • Page 109 Xelento wireless – Intra-auriculares Uso multi punto Xelento wireless puede ser acoplado con hasta 8 dispositivos ® por Bluetooth . Permite una conexión activa simultánea con dos dispositivos como máximo. No obstante, la reproducción de música y la telefonía solo se puede realizar en un único dispositivo.
  • Page 110 Xelento wireless. Uso multi punto Una vez haya enlazado Xelento wireless con dos dispositivos, – y activado la reproducción de medios, pulse brevemente el botón multifunción b, para responder a una llamada y al colgar, pulse de nuevo el botón b, brevemente para...
  • Page 111 Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo de reproducción utilizado y el software del reproductor, y puede que no estén disponibles. Xelento wireless solo envía señales de control que cumplen los estándares bluetooth. • Iniciar/detener la reproducción de medios: Pulse brevemente el botón multifunción b.
  • Page 112 Xelento wireless – Intra-auriculares Abrir el asistente personal • Abrir el asistente personal de su smartphone o tableta (Siri, Google Assistant etc.): multifunción b durante 2 segundos. Control de llamadas • Responder/colgar una llamada: Pulse brevemente el botón multifunción b.
  • Page 113 USB. • Conecte el Xelento wireless con el cable de carga USB que prefiera a una conexión de alimentación USB (p. ej. un adaptador alimentación...
  • Page 114 Xelento wireless – Intra-auriculares Activar o desactivar aptX™ HD • Encienda el Xelento wireless. Pulse los botones b y c simultáneamente durante • 2 segundos. Activar o desactivar mensajes de voz • Encienda el Xelento wireless. Pulse los botones a y b simultáneamente durante •...
  • Page 115 Xelento wireless – Intra-auriculares Avanzar Pulse brevemente dos veces el botón multifunción y luego manténgalo pulsado Retroceder Pulse brevemente tres veces el botón multifunción y luego manténgalo pulsado Responder/colgar una Pulse brevemente el botón llamada multifunción Rechazar llamada Pulse 2 segundos entrante el botón multifunción...
  • Page 116 Xelento wireless – Intra-auriculares Vista general del significado de los LED del cable de conexión bluetooth Carga LED parpadea en rojo lenta- mente Carga completa LED en rojo Desconexión El LED se ilumina una vez 1,5 segundos en rojo Batería casi descargada LED parpadea en rojo rápi-...
  • Page 117 • Baje el volumen de Xelento wireless al mínimo, y suba el del dispositivo de reproducción al máximo. Regule el volumen solo en Xelento wireless, no en el dispositivo de reproducción.
  • Page 118 Xelento wireless – Intra-auriculares Resolución de problemas Problema Causa Solución Xelento wireless La batería está Cargue la batería no se conecta vacía o no se ha cargado lo suficiente No suena el audio La conexión blue- Enlace el Xelento tooth no funciona...
  • Page 119 Xelento wireless – Intra-auriculares Problema Causa Solución El alcance Se producen inter- Aléjese de los inalámbrico es ferencias con routers Wi-Fi y insuficiente o se otros dispositivos dispositivos producen fallos de microondas. conexión Asegúrese de que su cuerpo no interfiera entre el dispositivo de reproducción y...
  • Page 120 Xelento wireless – Intra-auriculares Instrucciones de manejo El cable adjunto incorpora un mando a distancia con tres botones y micrófono. Con ese mando puede controlar las llamadas, la reproducción de medios y el volumen de los smartphones y tabletas compatibles.
  • Page 121 Google Assistant) con el botón central b. Para más información, consulte al fabricante del smartphone o tableta. Mantenimiento • Para limpiar el Xelento wireless utilice solo un paño seco o ligeramente humedecido con agua. • No utilice nunca disolventes, ya que pueden dañar la superficie.
  • Page 122 20 °C como máximo. Piezas de repuesto • Para adquirir piezas de repuesto para el Xelento wireless, visite la web www.beyerdynamic.com y consulte la pestaña «Service». Eliminación Este símbolo en el producto, las instrucciones o el embalaje significa que los dispositivos eléctricos y electrónicos se deben desechar...
  • Page 123 Las baterías se reciclan para recuperar materiales valiosos como el hierro, zinc o níquel. Registro del producto • Puede registrar su Xelento wireless en la web www.beyerdynamic.com indicando el número de serie. Términos de garantía • En la web www.beyerdynamic.com encontrará los términos de garantía actuales.
  • Page 124 Android es una marca comercial de Google LLC La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de estas marcas por parte de beyerdynamic está provisto de licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios correspondientes.
  • Page 125 Xelento wireless – Intra-auriculares...
  • Page 126 Большое спасибо за то, что Вы оказали нам доверие и приобрели внутриканальные наушники Xelento wireless. Мы предлагаем вашему вниманию подробное руковод- ство по использованию Xelento wireless, которое поможет вам получить наилучшие впечатления от прослушивания. Указания по технике безопасности • Прежде чем Вы начнете использовать...
  • Page 127 • Храните мелкие детали изделия, упаковки и аксес- суаров в недоступном для детей и домашних живот- ных месте. Случайное проглатывание может привести к удушью. • С помощью приложения beyerdynamic MIY Вы мо- жете придать индивидуальность своим Bluetooth ® наушникам. Имеющаяся в приложении функция...
  • Page 128 Ответственность / надлежащее использование • Не используйте изделие иначе, чем описано в на- стоящем руководстве по эксплуатации. beyerdy- namic не несет ответственности за ненадлежащее использование изделия или его аксессуаров. • beyerdynamic не несет ответственности за повреж- дение USB-устройств, не соответствующих...
  • Page 129 причине выхода за пределы зоны передачи Blue- tooth®. • Перед вводом в эксплуатацию соблюдайте нормы и правила соответствующего государства. Xelento wireless (Номер заказа 717.959) Комплект поставки • Вставные наушники Xelento wireless, левый и правый • Провод подключения Bluetooth с дистанционным управ- ® лением •...
  • Page 130 Xelento wireless – вставные наушники Приложение beyerdynamic MIY Приложение beyerdynamic MIY - это эволюционный инстру- мент, позволяющий добавлять в наушники Xelento wireless новые полезные функции, такие как персонализация звука MOSAYC, статистика аудио- трекинга и многие дру- гие настройки для адаптации...
  • Page 131 Подключение и замена кабеля При отсоединении или подключении провода следует надежно удерживать корпус наушников и штекер Xelento wireless. Ни в коем случае не следует тянуть за кабель, так как в этом случае вы можете повредить провод или наушник! Правую сторону маркирует выпуклая метка в форме...
  • Page 132 Xelento wireless – вставные наушники Выбор правильных ушных вкладышей Все детали наушников Xelento обеспечивают оптимальный комфорт их ношения. С этой целью мы измерили и проанализировали большое количество па- раметров уха и ушных каналов. На основе этих данных мы смоделировали для наушников Xelento эргономич- ные...
  • Page 133 Xelento wireless – вставные наушники Силиконовые ушные вкладыши На каждые 2 шт.: Силиконовые ушные вкладыши размеров от XS до 3XL имеют маркировку на обратной стороне. • Внимание: надевайте силиконовые вкладыши на корпус так, чтобы более длинный конец вкладыша располагался рядом с корпусом. При этом оваль- ное...
  • Page 134 Xelento wireless – вставные наушники Ушные вкладыши Comply™ из вспененного материала На каждые 2 шт.: • Крепко сожмите и повращайте между пальцами закреплен- ный на наушнике ушной вкладыш по всей длине. • Потяните ухо одной рукой немного вверх, а другой...
  • Page 135 Xelento wireless – вставные наушники Как вставлять и носить наушники Xelento wireless Вследствие анатомической формы корпуса наушника кабель Xelento wireless должен располагаться за ушной раковиной, см. прилагаемый рисунок. Такой способ ношения эффективно подавляет шумы кабеля, и даже при натяжении кабеля наушник...
  • Page 136 Xelento wireless – вставные наушники Элементы управления Дистанционное управление блок питания Увеличение громкости Микрофон Многофункциональная Алюминиевый клавиша колпачок Снижение громкости Разъем USB Светодиод Включение и выключение Ниже описаны функции при использовании провода подключения Bluetooth ® Включение • Нажмите многофункциональную клавишу...
  • Page 137 Возможно уже имеется обновление установленной версии микропрограммного обеспечения. При необхо- димости вы можете произвести обновление самостоя- тельно. • Загрузите на ваш компьютер последнюю версию микро- программного обеспечения на странице Xelento wireless по адресу www.beyerdynamic.com. • Подсоедините кабель подключения Bluetooth и соеди- ®...
  • Page 138 Xelento wireless – вставные наушники Поддерживаемые аудиокодеки В профиле A2DP наушники Xelento wireless поддержи- вают аудиокодеки SBC, AAC, aptX™ и aptX™ HD. Лучше качество звука обеспечивает aptX™ HD. Указание: просим учесть, что для передачи аудиоданных могут использоваться только кодеки, также установленные...
  • Page 139 зоне доступности друг друга. Кроме того, вы можете подключить наушники Xelento wireless через NFC к устройству воспроизведения с поддержкой NFC. Пожалуйста, обратите внимание на то, что Xelento wireless должны быть во включенном состоянии. • Для передачи всех необходимых данных на ваше...
  • Page 140 Установка соединения и удаление устройств вос- произведения из списка Если список устройств воспроизведения ваших наушников Xelento wireless заполнен, из-за чего невозможно установить соединение наушников Xelento wireless с новым устройством воспроизведения, для добавления в список нового устрой- ства необходимо очистить список.
  • Page 141 Xelento wireless – вставные наушники Многоточечный режим Наушники Xelento wireless могут быть подключены к 8 или менее устройствам Bluetooth ® . Активное соеди- нение может поддерживаться не более чем с двумя устройствами одновременно. Воспроизведение музы- кальных композиций, вызовы и прием вызовов могут...
  • Page 142 ством воспроизведения"). Снова активируйте первое устройство, и оно авто- • матически установит соединение с Xelento wireless. Использование многоточечного режима Если вы подключили Xelento wireless к двум устрой- ствам – и активировали воспроизведение медиаданных, коротко нажмите один раз многофункциональную клавишу , чтобы принять звонок, –...
  • Page 143 Xelento wireless – вставные наушники оказаться недоступным. Xelento wireless периодически по- сылают сигналы управления, совместимые со стандартом Bluetooth ® Начать / остановить воспроизведение медиаданных: • один раз коротко нажмите многофункциональную кла- вишу b. Перейти к следующей композиции: • дважды коротко нажмите многофункциональную кла- вишу...
  • Page 144 Xelento wireless – вставные наушники Запуск программы-помощника Запуск программы-помощника на смартфоне или план- • шетном компьютере (Siri, Google Assistant и.т.д.): нажмите многофункциональную клавишу и удержи- вайте ее в течение 2 секунд. Управление вызовами Чтобы принять / завершить вызов: • коротко нажмите многофункциональную клавишу...
  • Page 145 Xelento wireless – вставные наушники Зарядка • Немного поверните и потяните алюминиевый колпа- чок блока питания в направле- нии кабеля, чтобыосвободить USB-разъем • Подключите Xelento wireless с помощью прилагаемого заряд- ного USB-кабеля к любому со- вместимому источнику питания с гнездом USB (напр., блоку пи- тания...
  • Page 146 Xelento wireless – вставные наушники Включение и выключение aptX™ HD Включите Xelento wireless. • Одновременно нажмите кнопки b и c и удержи- • вайте их 2 секунды. Включение и выключение голосовых подсказок Включите Xelento wireless. • Одновременно нажмите кнопки a и b и удержи- •...
  • Page 147 Xelento wireless – вставные наушники Перейти к следующей компози- Дважды коротко нажать много- ции функциональную клавишу Перейти к предыдущей компо- Трижды коротко нажать много- зиции функциональную клавишу Перемотка вперед Дважды коротко нажать и удерживать многофунк- циональную клавишу Перемотка назад Трижды коротко нажать...
  • Page 148 Xelento wireless – вставные наушники Изменение настроек с помощью клавиш на кабеле подключения Bluetooth ® aptX™ HD — включение или Нажать многофункциональную кла- выключение вишу и клавишу (-) одновременно и удерживать их 2 с Голосовые объявления — Нажать многофункциональную кла- включение...
  • Page 149 ется на 1,0 с синим и красным светом Примечания относительно воспроизведения аудиофайлов высокого разрешения Поддерживаемый Xelento wireless aptX™ HD является в на- стоящий момент лучшим из представленных на рынке коде- ков, пригодных для передачи аудиоматериалов высокого качества. Необходимо учесть следующее: •...
  • Page 150 Xelento wireless – вставные наушники Настройки устройства воспроизведения для опти- мизации звучания при беспроводной передаче Чтобы добиться оптимального качества воспроизведения звука с помощью Xelento wireless при связи через Bluetooth ® необходимо выполнить следующее: • установите громкость воспроизведения Xelento wireless на минимум, громкость на устройстве воспроизведения...
  • Page 151 Xelento wireless – вставные наушники Проблема Причина Способ устранения Xelento wireless от- • Xelento wireless • Включите Xe- сутствует в списке выключены lento wireless доступных • Xelento wireless • Активируйте устройств не находятся в режим установки Bluetooth устрой- режиме уста- соединения...
  • Page 152 Xelento wireless – вставные наушники Управление вызовами, воспроизведением медиа- данных и громкостью с помощью кабеля подключе- ния со штекером Прилагаемый кабель подключения со штекером оснащен устройством дистанционного управления с тремя клави- шами. Устройство дистанционного управления позволяет управлять вызовами и воспроизведением, а также регули- ровать...
  • Page 153 Xelento wireless – вставные наушники Воспроизведение Начать / остановить воспроизведение медиадан- • ных: быстро нажмите центральную кнопку b. Примечание: В зависимости от устройства воспроизведения и вер- сии операционной системы и/или микропрограммного обеспечения при воспроизведении могут выполняться другие функции, управление которыми осуществ- ляется...
  • Page 154 Assistant). Для получения более подробной информа- ции просим обратиться к изготовителю смартфона или планшетного компьютера. Уход • Используйте для очистки Xelento wireless только мягкую сухую или слегка смоченную водой салфетку. • Ни в коем случае не следует использовать моющие средства, содержащие растворители, поскольку они по-...
  • Page 155 дуется довести уровень заряда до 50% и поддерживать в месте хранения температуры до 20 °C. Запасные части • Список запасных частей для Xelento wireless можно найти в сети интернет по адресу www.beyerdyna- mic.com в разделе "Обслуживание". Утилизация Данный символ, нанесенный на изделие, имеющийся...
  • Page 156 Все источники питания передаются на вторичную пере- работку, что позволяет получить из них такие ценные ма- териалы, как железо, цинк или никель. Регистрация продукта • В сети интернет по адресу www.beyerdynamic.com вы мо- жете зарегистрировать свои Xelento wireless, указав их серийный номер.
  • Page 157 Xelento wireless – вставные наушники Гарантийные обязательства • Действующие гарантийные обязательства представлены в сети интернет по адресу www.beyerdynamic.com. Технические характеристики Высокочастотный диапазон..2400 – 2483,5 мВт Мощность передатчика ..10 мВт...
  • Page 158 Xelento wireless – вставные наушники знаков beyerdynamic производится в рамках лицензионного соглашения. Другие товарные знаки и торговые наименования являются собственностью соответствующих владельцев. Qualcomm aptX™ является продуктом Qualcomm Technologies, Inc. и/или ее филиалов. Qualcomm ® зарегистрированная торговая марка компании Qualcomm Incorporated в США и других странах.
  • Page 159 Xelento wireless – вставные наушники...
  • Page 160 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン このたびは、弊社の Xelento wireless インナーイヤー イ ヤホンをお買い求めいただき、誠にありがとうございま す。 お客さまに最高の聴覚体験をお届けするため、Xelento wireless の使い方について詳細な説明をさせていただき ます。 安全に関する注意 • 本取扱説明をよくお読みになってから、製品 を使用してください。 • 製品に破損が生じている場合には、これをご 使用にならないでください。 • beyerdynamic GmbH & Co. KG は、不注意、 不適切な、誤った、または製造業者が意図し た目的に応じない方法で製品を使用したため に引き起こされた、製品への損害または人体 に生じた怪我に対する責任は負いません。 人体へのリスクと事故発生の回避 • インイヤー型イヤホン使用する際には、音量を最低限 に抑えてください。音量調整は耳にイヤホンを挿入し てから行なってください。聴力障害をきたしますので、 インイヤー型イヤホンを大音量にして長時間使用しな いでください。音量が正しく設定されているかを確認 する際には、インイヤー型イヤホンで聴きながら話し...
  • Page 161 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン • 常に適切な音量レベルを確保してください。大音量レ ベルで聞く時間をできるだけ短くすることをお勧めし ます。 • インイヤー型イヤホンのシリコン製イヤーチップには 耳垢が付着しやすく、耳孔内でばい菌が繁殖すると、 炎症が起こりやすくなります。イヤーチップは常時清 潔な状態を保ってください。インイヤー型イヤホンは 耳孔を密閉します。このため、耳の中に温暖で湿度の 高い”環境”を作ってしまい、これがばい菌の繁殖を活 発にします。 • 製品、包装材、アクセサリーといった小さな部品をお 子様やペットに近づけないようにしてください。誤っ て飲み込むと窒息の危険があります。 • beyerdynamic MIY App で Bluetooth® ヘッドホンを個 人的に合わせることができます。アプリの「Statistics 」機能はユーザの耳が時間にわたってさらされる音圧 レベルを追跡します。この機能はヘッドホンに組み込 まれたスピーカーによって引き起こされた音圧だけに 関連し、外部の音源からの音圧には関連しません。 • インイヤー型イヤホンは、周囲騒音を劇的に低減させ ます。路上でインイヤー型イヤホンを使用すると、大 変危険な状況が発生することがあります。道路交通に 危険を及ぼす可能性が発生するほどに使用者の聴覚が 妨げられてはいけません。また、危険が生じる可能性 のある機械や作業機付近ではインイヤー型イヤホンを 使用しないでください。 • 踏切の通過中や工事現場での作業等、聴覚が妨げられ...
  • Page 162 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン このような初期の違和感は時間とともに減っていきま す。 請求責任 / 適切な使用方法 • 本取扱説明に記載された内容に反する方法で本製品を ご使用にならないでください。不適切な方法でご使用 になった場合、beyerdynamic は製品やアクセサリー に対する責任を負いません。 • beyerdynamic は、USB 仕様に対応しない USB デバイ スの損害に対して責任を負いません。 • beyerdynamic は、空の、または古い電池により、ま たは Bluetooth® 送信領域外であるために接続の中断 が引き起こされたことに起因する損害に対する責任を 負いません。 • 製品をご使用になる前に、対象国内の規則にご注意く ださい。 Xelento wireless (注文番号 717.959) 梱包内容 •...
  • Page 163 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン 接続ケーブル Xelento wireless (注文番号 718.416) 梱包内容 • リモコン付き Bluetooth ® 接続ケーブル • 電池セットを衣服に装着するためのクリップ • 充電ケーブル(USB Aから Micro-USB) beyerdynamic MIY アプリ beyerdynamic MIY アプリは、 MOSAYC サウンドパーソナラ イゼーション、音声追跡統計や その他もっと多くのヘッドホン をあなたの個人的なニーズに合 わせるための設定など、Xe- lento wireless ヘッドホンに役 に立つ機能を追加するための進 化するツールです。 MOSAYC サウンドパーソナラ...
  • Page 164 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン 接続とケーブル交換 ケーブルを取り外したり、差し込んだりする際には、 Xelento wireless のイヤホン部分と差込口の部分をしっ かりと保持してください。ケーブル、またはイヤホンが 破損する恐れがありますので、絶対にケーブルだけを持 って引っぱらないでください。 右側のイヤホン本体およびケーブルエンドには、右耳用 であることを示す小さな突起が付いています。 ケーブルを引き抜く ケーブルを接続する...
  • Page 165 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン 正しいイヤーピースの選び方 Xelento ではあらゆるディテールにより最良の使い心地 をお届けしています。これを実現するために多数の耳と 耳孔の測定と分析が行われました。これらのデータに基 づいて、Xelento用に人間工学設計による耳孔の楕円の 形に合わせた、快適な使い心地を提供するイヤーピース をデザインしました。柔らかいシリコン製イヤーピース は、Xelento シリーズのためだけに特別に製造されてい ます。 耳孔の形は人それぞれ異なります。合計 10 サイズを展 開しているイヤーピース (7 サイズはシリコン製、3 サイ ズは Comply™ フォーム タイプ Tx-500) から、必ずすべ ての耳にフィットするイヤーピースが見つかるはずです 。優れた外音遮断性のためだけではなく、高音質なサウ ンドを得るためにも、イヤーピースのサイズを合わせな ければなりません。 サイズの異なるイヤーピースをお試ししていただい て、最適なサイズをお使いください。時間をかけて選ぶ 価値は必ずあります! サイズ M からお試しになることを推奨しています。身 体構造上の理由により、左耳と右耳に異なるサイズが必...
  • Page 166 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン シリコン製イヤーピース 2 個ずつ: XS から 3XL までのサイズは、シリコン製イヤーピース の背面に表記されています。 • シリコン製イヤーピースは、装着するイヤーピース の長い方の端が本体の横側にくるように装着してく ださい。イヤーピースの楕円形の開口部は本体の楕 円の形にフィットします。...
  • Page 167 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン 発泡剤製の Comply™ イヤーピース 2 個ずつ: • イヤホンに取り付けられ ているイヤーピースの上 下を指で挟んで丸めるよ うにつかみます。 • 片方の手で耳を上方向に引っ張り、もう一方の手で 丸めたイヤーピースとイヤホンをそっと耳孔に挿入 します。 • イヤーピースの形が耳孔に快適にフィットするま で、イヤホンを指でしっかりと押さえてください。 • Comply™イ ヤ ー ピ ー ス を取り外す場合は、イ ヤーピースをしっかり と抑えて、軽く回しな がら本体から取り外し ます。...
  • Page 168 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン Xelento wireless の装着と着用 Xelento wireless のイヤホンを装 着する際には、ケーブルが耳の 後 ろ に く る よ う に し て く だ さ い(右図参照)。このようにイ ヤホンを装着することで、ケー ブルの音を効果的に抑えること ができ、ケーブルを引っ張って もイヤホンは耳にしっかりと装 着された状態を保ちます。 この際、ケーブルが耳の上を通 るようにしてください。 これを行なわないと、イヤホン を正しく、心地よく着用するこ とはできません。 右側のイヤホンおよびケーブル エンドには、右耳用であること を示す小さな突起が付いていま す。...
  • Page 169 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン 操作要素 リモコン 電池セット 音量を上げる マイク マルチ機能ボタン アルミニウムキャップ 音量を下げる USB ポート 電源のオン/オフ 以下に説明する機能は、Bluetooth 接続ケーブルを使用 ® した場合の機能です。 • 電源を入れる マルチ機能ボタン を 2 秒間押します。 • 電源を切る マルチ機能ボタン を 6 秒間押します。...
  • Page 170 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン ファームウェアと更新 次の説明は、ファームウェアバージョン 1.0 で提供され た標準設定に関することにご注意ください。 新しいファームウェアバージョンが入手可能かもしれま せん。必要な場合は、新しいバージョンにアップデート できます。 • 最新のファームウェアを www.beyerdynamic.com の Xelento wireless 製品ページから、お使いのコンピュ ーターにダウンロードしてください。 • Bluetooth 接続ケーブルの電源をオンにして、USB ® 電源ケーブルを USB ポート に差し込み、コン ピューターと接続してください。(イヤホンは付けた ままにしておくことができます。) • アップデート ツールを起動して、画面に表示される 指示に従ってください。 互換性に関する注意 Xelento wireless の Bluetooth 接続ケーブルは、次のプ...
  • Page 171 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン サポートされている音声コーデック Xelento wireless は、プロファイル A2DP 内では音声コ ーデック SBC、AAC、aptX™、aptX™ HD をサポートし ています。最高の音声品質は、aptX™ HD により提供さ れます。 注意: 音声配信に使用できるコーデックは、再生デバイスでも 使用できるコーデックのみであることにご注意ください。 再生デバイスと Xelento wireless の両方で使用できるコ ーデックで最高品質のコーデックが自動的に検出されま す。 注意: ほとんどの再生デバイスでは、使用されているコーデッ クが何であるか表示されないことにご注意ください。 再生デバイスとの接続 Xelento wireless をはじめて使用する前に、お使いの携帯 電話または他の Bluetooth 対応機器と接続する必要があ ® ります。接続方法は、再生デバイスにより異なります。再...
  • Page 172 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン • 再生デバイスの Bluetooth メニューで、使用できる ® デバイスから「beyerdynamic Xelento wireless」を選 択して、両方のデバイスを接続します。これ以降、 Xelento wirelessの電源をオンにすると自動的に両方 のデバイスが接続されます。 また、NFCを使用してNFC対応の再生デバイスと接続す ることもできます。この場合、Xelento wirelessの電源 が入ってなければなりませんので、ご注意ください。 • すべての必要な情報が再生デバイスに転送され、両 方のデバイスが接続されるように、再生デバイスで NFC 機能を有効化します。 • 再生デバイスを、Xelento wireless のリモコンの背面 に近づけてください。 • 両デバイスは、自動的に接続されます。...
  • Page 173 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン 接続とリスト内の再生デバイスの削除 Xelento wireless のリストにすでに複数の再生デバイス があり、Xelento wireless を他の新しい再生デバイスと 接続できない場合は、リストがいっぱいになっている可 能性がございます。新しい再生デバイスを追加するには、 既存の再生デバイスを削除する必要があります。 リストは次の方法で削除できます。 • 電源が入っていない Xelento wireless で ボタン b を 10 秒以上押すと、Xelento wireless が接続モード に切り替わり、同時にリスト内のすべての再生デバ イスが削除されます。...
  • Page 174 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン マルチポイント機能 Xelento wireless は、最大 8 台の Bluetooth ® 対応デバイ スと接続できます。最大 2 台のデバイスとアクティブな 同時接続が可能です。ただし、音楽の再生と電話は 1 台 のデバイスでのみ同時に可能です。その際、電話が音楽 の再生よりも優先されます。つまり、電話がかかってき た場合は音楽の再生が中断されます。 再生デバイスを使用する際には、次の優先順位が適用さ れます: 優先度 プロフィール 再生デバイス HFP (電話) デバイス 1 (最初 に接続されたデ バイス) HFP (電話) デバイス 2 (2 番...
  • Page 175 1 台目のデバイスの Bluetooth ® 接続をもう一度有効 にします。デバイスは Xelento wireless と自動的に 接続されます。 • 両 方 の デ バ イ ス が Xelento wireless と 接 続 さ れ た ら、Xelento wireless の電源を入れると自動的に両方 のデバイスと接続されるようになります。 マルチポイントの使用 Xelento wireless を 2 台のデバイスと接続しており、 ‒ メディア再生をアクティブにしている場合に電話に 応答するには、マルチ機能ボタン...
  • Page 176 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン メディア再生 次に説明する機能は、使用する再生デバイスとプレー ヤーソフトウェアで提供されていない場合は、使用でき ないことがあることにご注意ください。Xelento wire- less は、 Bluetooth 標準に準拠している制御信号のみを ® 送信します。 • メディア再生 開始 / 停止: マルチ機能ボタン を 1 回短く押します。 • 次のタイトルを再生: マルチ機能ボタン を 2 回短く押します。 • 前のタイトルを再生: マルチ機能ボタン を 3 回短く押します。 • 早送り: マルチ機能ボタン...
  • Page 177 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン パーソナル アシスタントを呼び出す • スマートフォンまたはタブレットのパーソナル アシ スタント (Siri、Google アシスタントなど) を呼び 出す: マルチ機能ボタン を 2 秒間押します。 通話機能の制御 • 電話に応答 / 終了: マルチ機能ボタン を短く押します。 • 電話を拒否: マルチ機能ボタン を 2 秒間押します。 • 通話の音量を上げる: ボタン (+) を押します。 • 通話の音量を下げる: ボタン (-) を押します。...
  • Page 178 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン 充電 • 電池セットのアルミニウムキ ャップ をわずかに回しなが らケーブル方向に引き上げ、 USBポート にアクセスでき るようにします。 • 同梱の USB 充電ケーブルを使 用して、Xelento wireless と、 USB に 対 応 し て い る 任 意 の USB コネクター (USB 電源など ) に接続します。 • 充電中は、リモコンの LED が...
  • Page 179 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン aptX™ HD の有効化/無効化 • Xelento wireless の電源をオンにします。 ボタン b と c を同時に 2 秒押します。 • 音声応答の有効化/無効化 • Xelento wireless の電源をオンにします。 ボタン a と b を同時に 2 秒押します。 • 工場設定にリセット • Xelento wireless の電源をオンにします。 ボタン a と c を同時に 2 秒押します。...
  • Page 180 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン 巻き戻し マルチ機能ボタンを 3 回短 く押して、3回目は押した 状態を保つ 電話に応答 / 終了 マルチ機能ボタンを 1 回 短く 1 回押す 電話を マルチ機能ボタンを 拒否する 2 秒間押す 割り込み通話 (2 つの通話 マルチ機能ボタンを 2 回押 間の切り替え) す パーソナル アシスタント マルチ機能ボタンを を呼び出す (Siri、Google 2 秒間押す...
  • Page 181 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン Bluetooth 接続ケーブルの LED 表示の意味 概要 ® 充電が必要 LED がゆっくりと赤く点滅 充電が完了 LED が赤く点灯 電源を切る LED が 1 回 1.5 秒赤く点灯 電池がまもなく切れる場合 LED がすばやく赤く点滅 Bluetooth 接続モードがア LED がゆっくりと ® クティブ(ペアリング 青と赤に交互に点滅 中) Bluetooth ® 接続がアクティ LED がゆっくりと青く...
  • Page 182 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン ハイレゾリューションの音声ファイルを再生す る際の注意 Xelento wireless は aptX™ HD によって、現在市場で最高品 質の音声コーデックをサポートしています。これは、ハイ レゾリューションの音源の配信にも適しています。ただし 、次の注意事項があります: • 音楽を高解像度で聴くには、音声ファイル自体がハイ レゾリューション (> 44.1 kHz および > 16 ビット) で なければなりません。 • 再生デバイスおよび再生デバイスにインストールさ れているプレーヤーソフトウェアも、ハイレゾリュ ーション音声ファイルをサポートしており、場合に よっては Bluetooth またはフォーンプラグにより出 ® 力する必要があります。詳細は、対応するデバイス の製造業者にお問い合わせください。 • 現 在 利 用 で き る Bluetooth ®...
  • Page 183 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン • お使いの再生デバイスがサポートしている場合は、 Xelento wireless で aptX™ HD をオンにしてください 。 トラブルシューティング 問題 原因 解決法 Xelento wireless 電池が切れてい 電池を充電して の電源を入れる るか、電池の残 ください ことができない 量が少ない 音声を出力でき Bluetooth ® が接 Xelento wireless ない 続されていない を再生デバイス と接続してくだ さい Xelento wireless •...
  • Page 184 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン 問題 原因 解決法 Xelento wireless 伝送される音声 再生デバイスの で音量を最大に 信号の音量が小 再生音量を最大 設定しているに さすぎる に設定してくだ もかかわらず、 さい 再生音量が小さ すぎる 音はクリアだが、 イヤーピースが 最適な音になる 低音再生が不十分 適切に密着して まで、適した左 である いない 右のイヤーピー スを選択してく ださい ワイヤレスが正 他のデバイスが WiFi ルーターと 常に機能する範 障害となってい 電子レンジから...
  • Page 185 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン フ ォ ー ン プ ラ グ を 使 用 し た 通 話 、 メ デ ィ ア 再生、音量の制御 フォーンプラグを備えた同梱の接続ケーブルには、3 つ のボタンを持つリモコンがあります。これを互換性のあ るスマートフォンやタブレットに接続して、通話やメデ ィア再生を操作したり、音量を調整したりすることがで きます。 スマートフォンやタブレットによっては、リモコンのす べての機能に対応できないものもあります。 音量を上げる 電話とメディア再生を操作する 音量を下げる 使用上の注意 同梱のケーブルには、3 つのボタンとマイクを備えたリ モコンが付いています。これを使用して、互換性のある...
  • Page 186 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン メディア再生 • メディアの再生を開始/停止: 中央のボタン b を短く押してください。 注意: 再生デバイスとオペレーティング システムまたはファ ームウェア、またはその両方のバージョンによってはメ ディア再生中に中央のボタンで他の機能も制御できる場 合があります。詳細は、スマートフォンまたはタブレッ トの製造業者にお問い合わせください。 音量調整 • 音量を上げる: + ボタン a を短く押すと、音量が 1 段階上がり ます。 • 音量を下げる: ボタン c を短く押すと、音量が 1 段階下がります。 注意: スマートフォンやタブレットによっては、この機能に対 応できないものもあります。Android 搭載のスマートフ ォ ン お よ び タ ブ レ ッ ト で は 、 再 生 デ バ イ ス が Wired Audio Headset Specification (有線ヘッドセット仕様) を...
  • Page 187 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン 通話の制御 • 通話を受ける/終了する: 中央のボタン b を短く押してください。 注意: マイク用の開口部を塞がないようにしてください。マイク 用の開口部はリモートコントローラの裏側にあります。ス マートフォンとオペレーティング システムまたはファー ムウェア、またはその両者のバージョンによっては、中央 のボタン b で他の機能を操作できる場合もあります。ま た、デバイスによっては、パーソナル アシスタント (Siri や Googleアシスタントなど) を中央のボタン b を使用し て呼び出すことができる場合もあります。詳細については、 スマートフォンまたはタブレットの製造元にお問い合わせ ください。 お手入れ • Xelento wireless の清掃には柔らかい乾いた布または 軽く湿らせた布のみを使用してください。 • 溶剤を含む洗剤は表面を破損するため、決して使用 しないでください。...
  • Page 188 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン 交換部品 • Xelento wireless の 交 換 部 品 は イ ン タ ー ネ ッ ト で www.beyerdynamic.com にアクセスし、メニューか ら「Service」を選択してください。 廃棄 製品、使用説明、包装にある次のシンボル は、お使いの電気・電子デバイスの寿命が 終了後、特別に家庭廃棄物と分けて廃棄す る必要があることを示しています。EU 内で は、リサイクルのための分別収集システム を利用できます。詳細情報は、お住まいの 地域の当局または製品を購入した販売業者 にお問い合わせください。 電池の廃棄 このシンボルは、お住まいの地域の法律お よび規則に従って、お使いの製品または電 池、またはその両方を家庭廃棄物と分けて...
  • Page 189 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン ください。返却は無料で行うことができ、また法律 により定められています。電池は充電していない状 態でのみ廃棄してください。 • すべての電池は、鉄、亜鉛、ニッケルなどの貴重な 素材を取り出すためリサイクルされます。 製品登録 • インターネットにて www.beyerdynamic.com で、シ リアル番号を入力してお使いの Xelento wireless を 登録できます。 保証条件 • インターネットにて www.beyerdynamic.com で、最 新の保証条件を参照できます。 技術データ 周波数帯域....2.4000〜2.4835 GHz 送信出力...
  • Page 190 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン 商標 Apple、iPhone、iPod、iPod touch、macOS およびMac はアメリカ合州国と他の国々で登録された Apple Inc. の 商標です。 Android は Google LLC の商標です。 Bluetooth® のワードマークとロゴは、Bluetooth SIG, Inc. の登録商標であり、beyerdynamic によるこの商標のあ らゆる使用は認可されています。他の商標や商品名はそ れぞれの所有者のものです。 Qualcomm aptX™ はQualcomm Technologies, Inc. およ び/またはその支店の製品です。Qualcomm® はアメリカ とその他の国々で登録された Qualcomm Incorporated の 商 標 で す 。 aptX™ は 、 Qualcomm Technologies International, Ltd.
  • Page 191 Xelento wireless – インナーイヤー イヤホン...
  • Page 192 Xelento wireless 인이어 헤드폰 당사의 Xelento wireless 인이어 헤드셋을 믿고 구매해 주 셔서 감사합니다 이 설명서에서는 Xelento wireless를 가장 완벽하게 사용 할 수 있는 방법을 자세하게 설명합니다. 안전상의 주의사항 • 제품을 사용하시기 전에 본 사용 설명서를 전부 자세히 읽으시기 바랍니다.
  • Page 193 어린이나 애완동물이 접근할 수 없는 곳에 안전하게 보관하십시오. 이러한 소품을 삼킬 경우 질식 위험이 있습니다. • beyerdynamic MIY 앱을 이용하여 블루투스 헤드폰을 취향에 맞게 변경할 수 있습니다. 앱의 "통계" 기능을 이용하면 사용자의 귀가 장시간 노출되는 음압 수준을 파악할 수 있습니다. 본 기능은 헤드폰에 내장되어...
  • Page 194 사 용 하 지 마 십 시 오 . 제 품 과 액 세 서 리 를 규 정 에 적합하게 사용하지 않을 경우 beyerdynamic 사는 어떠한 책임도 지지 않습니다. • beyerdynamic 사 는 USB 제 원 에 부 적 합 한 USB 장치의 손상에 대해 책임을 지지 않습니다. • beyerdynamic 사는 블루투스 전송 범위 초과 또는...
  • Page 195 사운드와 오디오 트래킹 통계 등 사용자의 개인 취향에 맞 춰 헤 드 폰 에 수 많 은 설정을 할 수 있습니다. MOSAYC 맞춤형 사운드 사용 시 Xelento wireless의 음향 이 훨 씬 더 개 선 되 는 것 을 알 수 습니다.
  • Page 196 Xelento wireless 인이어 헤드폰 연결 및 케이블 교체 케이블을 분리하거나 고정할 때 Xelento wireless를 이어폰 하 우징과 플러그에 고정하십시오. 절대로 케이블에서 직접 당기지 마십시오. 케이블 또는 이어폰이 손상될 수 있습니다! 오른쪽의 이어폰 하우징과 케이블 엔드에는 점이 튀어나와 있습 니다. 케이블 분리...
  • Page 197 Xelento wireless 인이어 헤드폰 케이블 연결 올바른 이어팁 선택 Xelento는 모든 세부 기능으로 최고의 착용감을 제공합 니다. 최고의 착용감을 위해 여러 사람의 귀와 외이도를 측정하고 분석했습니다. 이러한 데이터를 기반으로 외이 도의 타원 형태에 잘 맞고 특히 편안하게 착용할 수 있으...
  • Page 198 Xelento wireless 인이어 헤드폰 완벽한 착용감으로 Xelento는 운동 중에도 외이도에 확 실하게 꽂혀 있으며 외부 소음 차단이 뛰어나 강력한 베 이스 재생을 즐길 수 있습니다. 실리콘 이어팁 각 2개: XS부터 3XL까지의 사이즈가 실리콘 이어팁 뒷면에 표시 되어 있습니다.
  • Page 199 Xelento wireless 인이어 헤드폰 이어팁의 더 긴 끝이 하우징 옆에 오도록 하우징에 실 • 리콘 이어팁을 올려놓으십시오. 이어팁의 타원형 구 멍이 하우징의 타원형 모양을 따릅니다. Comply™ 폼 이어팁 각 2개: • 이어폰에 고정된 이어팁 을 손가락 사이에 세로 로 단단히 감으십시오.
  • Page 200 러 잡고 하우징에서 살 짝 비틀어서 빼십시오. Xelento wireless 끼우기 및 착용 이어폰 하우징의 인체공학적 형 태로 인해 Xelento wireless의 케 이블은 귓바퀴 뒤로 이어집니다. 옆의 그림을 참조하십시오. 이러한 이어폰 착용 방식은 케이 블 잡음을 효과적으로 억제하고 케이블을 잡아당길 때도 이어폰...
  • Page 201 Xelento wireless 인이어 헤드폰 리모컨 구성 리모컨 배터리 팩 볼륨 높임 마이크 다기능 버튼 알루미늄 덮개 볼륨 줄이기 USB 포트 전원 켜고 끄기 다음 기능으로 블루투스 연결 케이블을 사용할 수 있습니 다. 켜기 • 다기능 버튼 을 2초간 누릅니다. 끄기...
  • Page 202 을 연결한 상태로 두어도 상관없습니다.) • 업데이트 도구를 시작한 뒤 화면의 지시 사항을 따르 십시오. 호환성 참고 사항 Xelento Wireless의 블루투스 연결 케이블은 다음과 같은 프로파일을 지원하는 블루투스 재생 장치와 호환됩니다. • A2DP (오디오 파일 전송 지원) • HFP (전화 지원) •...
  • Page 203 의 오디오 음질을 제공합니다. 참고: 이러한 코덱 중 재생 장치에서도 지원되는 코덱만 오디 오 파일 전송에 사용할 수 있습니다. 재생 장치와 Xelento wireless는 양측이 모두 지원하는 최 선의 코덱으로 자동 전환됩니다. 참고: 대부분의 재생 장치는 어떤 코덱이 연결에서 활성화된 상태인지 알리지 않습니다.
  • Page 204 Xelento wireless 인이어 헤드폰 또는 NFC를 통해 Xelento wireless를 NFC 지원 재생 장 치에 연결할 수 있습니다. 단, Xelento wireless가 켜져 있 어야 합니다. • 재생 장치에서 NFC 기능을 활성화하여 필요한 정보 가 재생 장치로 모두 전송되고 연결될 수 있도록 하십...
  • Page 205 연결할 수 없는 경우, 새로운 재생 장치를 추가할 수 있 도록 목록을 삭제해야 합니다. 다음과 같이 목록을 삭제하십시오. 꺼진 상태의 Xelento wireless 버튼 b 를 10초 이상 누 • 르고 있으면 Xelento wireless를 연결 모드로 전환하 는 동시에 모든 재생 장치를 목록에서 제거할 수 있습...
  • Page 206 Xelento wireless 인이어 헤드폰 다중점 작동 Xelento wireless는 최대 8대의 블루투스 지원 기기와 페 어링할 수 있습니다. 최대 2대의 장치와 동시에 연결을 활성화할 수 있습니다. 하지만 음악 재생 및 전화 기능은 한 장치에서만 동시에 이용할 수 있습니다. 전화가 음악 재생보다 우선합니다. 즉, 통화 중에는 음악 재생이 중단...
  • Page 207 가 청색과 적색으로 천천히 번갈아 가며 깜빡입니 다). Xelento wireless를 두 번째 장치와 연결하십시오("재 • 생 장치와 연결" 참조). Xelento wireless와 자동으로 연결되는 첫 번째 장치 • 의 블루투스 연결을 다시 활성화하십시오. 다중점 사용 Xelento wireless를 두 장치와 연결하여...
  • Page 208 Xelento wireless 인이어 헤드폰 미디어 재생 다음의 기능은 사용하는 각 재생 장치와 플레이어 소프트웨어 에 따라 다르며, 기능을 사용하지 못할 수도 있습니다. Xelento wireless는 블루투스 표준을 준수하는 제어 신호만 전송합니다. • 미디어 재생 시작 / 정지 : 다기능 버튼 을 한 번 짧게 누릅니다.
  • Page 209 Xelento wireless 인이어 헤드폰 개인 비서 불러오기 • 스 마 트 폰 이 나 태 블 릿 의 개 인 비 서 (Siri, Google Assistant 등) 불러오기: 다기능 버튼 을 2초간 누릅 니다. 통화 제어 • 전화 받기/끊기: 다기능 버튼...
  • Page 210 • 살짝 돌리면서 케이블 방향 으로 벗겨내 USB 소켓 의입 구를 여십시오. Xelento wireless를 동 봉 된 • USB 충전 케이블을 이용해 같 은 전 압 을 전 송 하 는 임 의 의 USB 포트에 연결하십시오(예: USB 전원 어댑터).
  • Page 211 Xelento wireless 인이어 헤드폰 aptX™ HD 활성화 또는 비활성화 • Xelento wireless를 켜십시오. • 버튼 b 과 c 를 동시에 2초간 누르십시오. 음성 안내 기능 활성화 또는 비활성화 • Xelento wireless를 켜십시오. • 버튼 a 과 b 를 동시에 2초간 누르십시오.
  • Page 212 Xelento wireless 인이어 헤드폰 이전 트랙으로 건너뛰기 다기능 버튼을 세 번 짧게 누릅니다 앞으로 빨리 감기 다기능 버튼을 두 번 짧게 누르고 그 다음에는 길게 누릅니다 뒤로 감기 다기능 버튼을 세 번 짧게 누르고 그 다음에는 길게 누릅니다 전화 받기/끊기...
  • Page 213 Xelento wireless 인이어 헤드폰 블루투스 연결 케이블 LED 표시등 의미 일람표 충전 중 LED가 적색으로 천천히 깜빡입니 다 완전히 충전됨 LED가 적색으로 계속 점등합니다 끔 LED가 한 번 1.5초간 적색으로 반짝입니다 배터리 부족 LED가 적색으로 빠르게 깜빡입니 다 블루투스 LED가 청색과 적색으로...
  • Page 214 무선 최고 음향을 위한 재생 장치 설정 블루투스로 연결한 Xelento wireless에서 최고의 음향을 즐기려면 다음 안내 사항을 참고하십시오. • Xelento wireless의 볼륨은 최소로 설정하고 재생 장 치의 볼륨은 최대로 설정하십시오. 그런 다음, 재생 장 치가 아닌 Xelento wireless에서만 볼륨을 조절하십시...
  • Page 215 Xelento wireless 인이어 헤드폰 문제 해결 문제 원인 해결 방법 Xelento wireless 배터리가 부족하 배터리를 가켜지지 않습니 거나아직 조금 충 충전하십시오 다 전된 상태입니다 오디오가 블루투스가 Xelento wireless 출력되지 않습니 연결되지 않았습 를 재생 장치와연 다 니다 결하십시오 Xelento wireless •Xelento...
  • Page 216 Xelento wireless 인이어 헤드폰 문제 원인 해결 방법 재생이 Xelento 전달된 재생 음량을 wireless를 최대 오디오 신호가 너 재생 장치에서 최 볼륨으로 설정했 무 약합니다 대로 설정하십시 는데도 너무 약합 오 니다 음향이 이어팁이 제대로 이상적인 소리가 날카롭고 저음 처...
  • Page 217 Xelento wireless 인이어 헤드폰 잭 연결 케이블로 전화 걸기, 미디어 재생, 볼륨 조절 잭 플러그와 함께 동봉된 연결 케이블에는 버튼 3개가 있 는 리모컨이 달려 있습니다. 호환되는 스마트폰과 태블릿 에서는 이 리모컨을 이용해 전화를 걸고 미디어를 재생하 며 볼륨을 조절할 수 있습니다.
  • Page 218 Xelento wireless 인이어 헤드폰 중앙 버튼 b 를 짧게 누르십시오. 참고: 운영체제 및/또는 펌웨어의 버전 및 재생 장치에 따라 미 디어 재생 시 중앙 버튼으로 제어할 수 있는 기능이 추가 로 있을 수 있습니다. 자세한 사항은 스마트폰 또는 태블 릿의 제조사에 문의하십시오.
  • Page 219 Siri, Google Assistant)를 불러올 수 있습니다. 자세한 사 항은 스마트폰 또는 태블릿의 제조사에 문의하십시오. 관리 • Xelento wireless를 닦을 때 부드럽고 마른 천이나 물 을 살짝 적신 천을 사용하십시오. • 솔벤트는 표면을 손상할 수 있으므로 솔벤트를 함유 한 세제를 절대로 사용하지 마십시오.
  • Page 220 Xelento wireless 인이어 헤드폰 예비부품 • Xelento wireless의 예비부품은 www.beyerdynamic.com에서 "Service" (서비스)를 참 조하십시오. 폐기 제품, 사용 설명서 또는 포장 기호는 전기 및 전자 장치의 수명이 다하면 생활 쓰레기와 분리하여 폐기해야 함을 의미합니다. EU에 는 재활용을 위한 분리수거 시스템이 있습...
  • Page 221 방전된 배터리만 폐기하십시오. • 모든 배터리는 철, 아연 또는 니켈과 같은 귀중한 물질을 회수하기 위해 재활용됩니다. 제품 등록 • 웹사이트 www.beyerdynamic.com에서 일련번호를 입 력하여 Xelento wireless를 등록할 수 있습니다. 보증 규정 • 웹사이트 www.beyerdynamic.com에서 현재 보증 규 정을 확인하십시오. 기술 자료...
  • Page 222 Xelento wireless 인이어 헤드폰 참조하십시오. www.beyerdynamic.com/xelento-wireless 간소화된 EU 적합성 선언 이로써 beyerdynamic은 이 무선 전송 장치가 EU 지침 2014/53/EU를 준수함을 선언합니다. EU 적합성 선언 전 문은 다음 주소에서 찾을 수 있습니다. http: //www.beyerdynamic.com/cod 등록상표 애플, 아이폰, 아이팟, 아이팟 터치, 맥OS, 맥은 미국 및...
  • Page 223 Xelento wireless 인이어 헤드폰 Comply™은 Hearing Components의 등록 상표입니다. Made in U.S.A.
  • Page 224 Xelento wireless – 入耳式耳塞 非常感谢您的信任,选择购买 Xelento wireless 入耳式耳 机。 为了给您提供最佳的听觉体验,我们对如何使用 Xelento wireless 耳机提供了一份详细的介绍说明。 安全注意事项 • 使用本产品前,请仔细通读本使用说明书。 • 产品如有损坏,请勿使用。 • 拜雅两合有限公司对用户因疏忽、不当、 错误或未经制造商认可的用途而引起的产品 或人身伤害不予承担责任。 规避健康风险,避免发生事故 • 请注意,在使用入耳式耳机时请将音量调节至最低。仅 在插入耳机后调节音量。为了避免可能损伤听力,不应 在高音量下长时间使用入耳式耳机。音量调节的标准是, 检查入耳式耳机是否可以在听或轻声说话时仍能听到自 己的声音。 • 请您注意,音量过高和收听时间过长可能对听力造成损 害。听力损害往往表现为不可恢复的听觉障碍。入耳式 耳机音量比传统耳机高出 6-9 dB,因为此款耳机直接 安放在耳道内,从而增加了耳朵受损的风险。 • 如果有耳鸣现象,请注意以高音量收听。 • 始终确保足够的音量水平。建议高音量收听时尽量缩短...
  • Page 225 Xelento wireless – 入耳式耳塞 耳朵承受的声压级。此功能仅指耳机内置扬声器产生的 声压,而非来自外部声源。 • 佩戴入耳式耳机会大大降低人对外界声音的感知能力。 在道路交通中使用入耳式耳机存在极大的安全隐患。在 任何情况下都禁止严重影响使用者的听力,以免危及交 通安全。为此,请您注意切勿在存在危险隐患的机器和 工具的作用范围内使用入耳式耳机。 • 此外,避免在会影响听力的情况下使用入耳式耳机,比 如横穿铁路道口或在建筑工地上逗留时。 变化的声音感知程度 • 与不佩戴入耳式耳机的“正常”情况下相比,佩戴入耳 式耳机时对自我声音、耳机以及所出现内部噪音的声音 感知程度是不同的。对于许多人来说,佩戴入耳式耳机 需要一个适应过程。佩戴一段时间后,这种奇怪的感觉 通常会降低。 责任/合规使用 • 请按照本使用说明书中的规定正确使用耳机。拜雅公司 对违规使用产品以及配件造成的损失概不负责。 • 对于因未符合 USB 规范致使 USB 设备遭受损坏,拜雅 公司概不承担任何责任。 • 对于因电池电量耗尽或电池老化或超出 Bluetooth® 传 输范围导致连接中断而造成的损失,拜雅公司概不承担 任何责任。 • 调试前请注意各国的具体规定。...
  • Page 226 • 7 组硅胶材质耳套 • 3 组海绵耳套(型号 Comply™ Tx-500) • 将耳机线固定在衣物上的夹子 • 将电池组固定在衣物上的夹子 • 用于存放耳机的收纳盒 • 一组备用耳机防护滤网 • 快速入门指南 连接线 Xelento wireless (订货号 718.416) 随机清单 • 将电池组固定在衣物上的夹子 • 带有线控操作装置的蓝牙连接耳机线 • 从 USB-A 到微型 USB 的充电线 beyerdynamic MIY App 拜雅 MIY 应用程序是一个不断发...
  • Page 227 Xelento wireless – 入耳式耳塞 连接和更换耳机线 为了分离或连接耳机线,请将 Xelento wireless 耳机固定 在耳机外壳和插头上。切勿拉扯耳机线,否则可能会损坏 耳机线或者耳机! 通过在耳机腔体和耳机线尾端的各一个凸出的圆点来标记 右侧。 拔下耳机线 连接耳机线...
  • Page 228 Xelento wireless – 入耳式耳塞 选择正确的耳筒套 通过各种贴心实用的细节设计彰显着 Xelento 极佳的佩 戴舒适度。为此,我们对不同耳型的耳朵和耳道进行了大 量测量和分析。基于这些数据,我们为 Xelento 打造了 一款符合人体工程学原理的耳筒套,这款耳筒套仿照耳道 的椭圆形形状定制,因此佩戴会尤感舒适。我们的硅胶耳 筒套采用 Xelento 系列专用柔软材料制成。 每位用户的耳道都是独一无二的,Xelento wireless 共有 十种规格可选(七种硅胶规格,三种 Comply™ Foam Tx-500 规格),保证完美贴合每位用户的耳朵。这不仅 能够大大降低外部噪音的干扰,同时还能保证最佳的音质 效果。 请您务必耐心试用不同规格的耳筒套,从而选出最适合 的一款 – 定让您感到物有所值! 我们建议从规格 M 开始试用。当然,因左右两只耳朵可 能不完全一样,您需要选择规格不同的耳筒套。如果不确 定,则请选取较小规格,这样 Xelento 便能尽可能深入 耳道。 当您运动时,Xelento 也能牢牢固定在耳道内,若确保...
  • Page 229 Xelento wireless – 入耳式耳塞 硅胶耳筒套 每组 2 个: 硅胶耳筒套的背面标有 XS 到 3XL 的不同尺寸。 请注意,将硅胶耳筒套放置在外壳上时,耳筒套较长 • 一端应靠近外壳。耳筒套的椭圆形开口应对应外壳的 椭圆形形状。...
  • Page 230 Xelento wireless – 入耳式耳塞 记忆海绵 Comply™ 耳筒套 每组 2 个: 将耳机的耳套牢牢地固 • 定在你手指间并捏搓变 紧定。 用一只手稍稍向上拉耳廓,用另一只手将带有搓紧的 • 耳筒套的耳机小心放入耳道。 用手指支撑住耳机直到记忆海绵耳筒套适应了你的耳 • 道并保持了舒适的佩戴。 如果您想取下 Comply™ • 耳筒套,压紧耳筒套并 轻轻旋转将其从外壳中 拉出。...
  • Page 231 Xelento wireless – 入耳式耳塞 使 用 和 佩 戴 Xelento wire- less 耳机 因 耳 机 外 壳 具 有 人 体 工 程 学 形 状,使用时需将 Xelento wireless 耳机线放置外耳后方。参见右侧 图示。这种耳机佩戴方式能够有 效抑制耳机线噪音,即便在拉动 耳机线时耳机也能牢牢固定在耳 朵内。 请确保耳机线采用向上绕耳式佩 戴。 只有这样才会正确舒服地佩戴耳 机。 右侧耳机外壳和耳机线尾端各包 含一个小的凸出的圆点,用来标...
  • Page 232 Xelento wireless – 入耳式耳塞 操作元件 线控操作装置 电池组 提高音量 麦克风 多功能按键 铝盖 降低音量 USB 端口 启动和关闭 下面列出的功能针对的是使用蓝牙耳机连接线。 启动 • 按下多功能按键 2 秒。 关闭 • 按下多功能按键 6 秒。...
  • Page 233 Xelento wireless – 入耳式耳塞 固件和更新 请注意,以下说明涉及固件 1.0 版随附的标准设置。 可能有更新的固件版本可用。如果需要,您可以自行更新 固件。 通 过 网 址 www.beyerdynamic.com 下 的 Xelento • wireless 产品页将最新版本的固件下载到您的电脑上。 启动蓝牙耳机连接线并通过 USB 接口 将其与您电脑上 • 的 USB 充电线相连接。(您可使耳机处于连接状态。) 启动更新工具并按照屏幕上的说明进行操作。 • 兼容性提示 Xelento Wireless 蓝牙耳机连接线与支持以下配置的蓝牙 播放设备兼容: • A2DP(用于音频传输) • HFP(用于语音通信)...
  • Page 234 Xelento wireless – 入耳式耳塞 支持的音频编解码器 Xelento wireless 在 A2DP 配置内支持音频编解码器 SBC、 AAC、aptX™ 和 aptX™ HD。aptX™ HD 提供最佳的音频 质量。 提示: 请注意,仅能够使用同样在播放设备内存在的编解码器用 于音频传输。 播放设备和 Xelento wireless 自动在最佳的共同可用的编 解码器上进行匹配。 提示: 请注意,大部分播放设备不会显示哪种编解码器正处于激 活使用中。 与播放设备连接 在您第一次使用 Xelento wireless 前,必须将其与您的移 动电话或者其他支持蓝牙的设备连接。针对不同的播放设 备,连接方法可能有所不同。请遵守播放设备相应的操作 指南。 在 Xelento wireless 处于关闭状态时保持按下多功能...
  • Page 235 NFC 的播放设备相连。注意,Xelento wireless 必须开 启。 • 在您的播放设备上激活 NFC 功能,这样能够将所有必 需的信息传输到播放设备上并以此方式创建连接。 • 将播放设备紧贴 Xelento wireless 线控操作装置的背 面。 • 此时会自动配对这两个设备。 连接和删除列表中的播放设备 如果您的 Xelento wireless 列表中已有几个播放设备且您 的 Xelento wireless 无法连接到另一个新的播放设备,这 表示列表已满,应该进行删除,以便可以添加新的播放设 备。 按照以下操作删除列表: 按住已关闭的 Xelento wireless 按键 b 10 秒以上, • 使 Xelento wireless 切换至连接模式,同时删除列表 中的所有播放设备。...
  • Page 236 Xelento wireless – 入耳式耳塞 多点操作 Xelento wireless 可与多达 8 台蓝牙设备相连。同时可激 活与最多两台设备的连接。但是音乐播放和语音通信只能 同时与一台设备相连。语音通信优先级高于音乐播放,即 通话时,音乐播放将被中断。 使用播放设备 PD 时适用以下优先级列表: 优先级 应用 播放设备 (PD) HFP(语音通信) PD 1(第一连接 设备) HFP(语音通信) PD 2(第二连接 设备) A2DP(音乐播放) PD 1(第一连接 设备) A2DP(音乐播放) PD 2(第二连接 设备)...
  • Page 237 Xelento wireless – 入耳式耳塞 设置多点 将 Xelento wireless 与第一台设备相连接(参见“与 • 播放设备连接”)。 在第一台设备上禁用蓝牙连接。 • 关闭 Xelento wireless。 • 按住按键 b 6 秒,以启动连接模式(LED d 缓慢交替 • 闪烁蓝光和红光)。 将 Xelento wireless 与第二台设备相连接(参见“与 • 播放设备连接”)。 重新激活自动与 Xelento wireless 连接的第一台设备 • 的蓝牙连接。 使用多点 如果您已经将 Xelento wireless 与两个设备相连接...
  • Page 238 Xelento wireless – 入耳式耳塞 媒体播放 请注意,以下描述的功能依赖于每个使用的播放设备和播 放器软件,可能无法供使用。Xelento wireless 仅发送符 合蓝牙标准的控制信号。 启动/结束媒体播放: • 短暂按一下多功能按键 。 播放下一曲: • 短暂按两下多功能按键 。 播放之前的曲目: • 短暂按三下多功能按键 。 快进: • 短暂按两下多功能按键 并在第二次按下之后保持按 住不放。 快退: • 短暂按三下多功能按键 并在第三次按下之后保持按 住不放。 提高音量: • 按下按键 (+) 。信号音显示达到最大值。 降低音量: • 按下按键 (-)
  • Page 239 Xelento wireless – 入耳式耳塞 调用个人助手 调用您智能手机或者平板(Siri,Google 助手等)上 • 的个人助手:按下多功能按键 2 秒。 呼叫控制 接受/结束呼叫: • 短暂按下多功能按键 。 拒接来电: • 按下多功能按键 2 秒。 提高通话音量: • 按下按键 (+) 。 降低通话音量: • 按下按键 (-) 。 切换(在两名来电者之间进行切换): • 按两下多功能按键 b。...
  • Page 240 Xelento wireless – 入耳式耳塞 充电 轻轻向耳机线方向旋转电池组的 • 铝盖 以便露出 USB 插槽 。 通过随附的 USB 充电线将 Xe- • lento wireless 与任意一个兼容 USB 的导电 USB 端口连接(例 如 USB 电源)。 在充电过程中线控操作装置的 • 红色 LED 灯缓慢闪烁。如果 持续发红色灯光,那么 已经完全充满电池。 在完成充电过程之后取下 充 • 电线 并再次用铝盖封闭 USB 插...
  • Page 241 Xelento wireless – 入耳式耳塞 激活或禁用 aptX™ HD 打开 Xelento wireless。 • 同时按下按键 b 和 c 2 秒。 • 激活或禁用语音提示 打开 Xelento wireless。 • 同时按下按键 a 和 b 2 秒。 • 重置为出厂设置 打开 Xelento wireless。 • 同时按下按键 a 和 c 2 秒。...
  • Page 242 Xelento wireless – 入耳式耳塞 快进 短暂按两下多功能按键,之 后保持按住不放 快退 短暂按三下多功能按键,之 后保持按住不放 接受/结束呼叫 短暂按下一次 多功能按键 来电 多功能按键 拒接 保持按住 2 秒 切换(在 2 名来电者之间切 按两下多功能按键 换) 启动 多功能按键 个人助手(Siri、Google 保持按住 2 秒 助手等) 通过蓝牙连接线按键设置概览 启动或者关闭 保持同时按住 aptX™ HD 多功能按键和 (-) 按键 2 秒...
  • Page 243 Xelento wireless – 入耳式耳塞 在蓝牙连接线上的 LED 灯光显示含义概览 充电 LED 灯红色灯缓慢闪烁 已经完全充满 LED 灯红色灯长时间发亮 关闭 LED 灯红色灯 发亮一次 1.5 秒 电池电量低 LED 灯红色灯快速闪烁 蓝牙 LED 灯蓝色和红色灯 连接模式处于激活状态 缓慢交替闪烁 蓝牙连接处于激活状态 LED 灯蓝色灯缓慢闪烁,暂 停 3 秒 蓝牙连接 LED 灯蓝色灯缓慢闪烁,暂 丢失 停 1.5 秒...
  • Page 244 Xelento wireless – 入耳式耳塞 对播放高清音频文件的提示 Xelento wireless 的 aptX™ HD 支持目前市场上最棒的 音频编解码器,其同样适用于传输高解析度的音频材料。 但是在此过程中请注意以下提示: • 为了聆听到高解析度的音乐,音频文件本身必须为高 解析度(> 44.1 kHz 并且> 16 Bit)。 • 播放设备以及在其上安装的播放器软件必须支持音频 文件的高解析度,同时必须支持通过蓝牙或者音频插 孔输出播放。相应的生产商能够对此提供消息。 • 所有当前可用的蓝牙音频编解码器(包括在 Xelento wireless 上使用的)基本上都通过有损数据压缩发挥 作用。 • aptX™ HD 传 输 分 辨 率 24 Bit 和 48 kHz 的 音 频 ,...
  • Page 245 Xelento wireless – 入耳式耳塞 问题解决 问题 原因 解决方案 Xelento wireless 电池没电或者 将电池 不能启动 只还有微量电量 充电 无音频 不存在 将 Xelento 输出 蓝牙连接 wireless 与播放设 备相连接 在播放设备可用 • 已经关闭 Xe- • 启动 Xelento 的蓝牙设备内 不 lento wireless wireless 显示 Xelento • Xelento wire- •...
  • Page 246 Xelento wireless – 入耳式耳塞 使用插头连接线控制呼叫、媒体播放和音量 随附的带有插头的连接线包含一个带有三个按键的线控操 作装置。在兼容的智能手机和平板电脑上,您能够通过这 个线控操作装置控制呼叫、媒体播放和音量调节。 请注意并非所有智能手机和平板电脑支持线控这一操作装 置的所有功能。 提高音量 控制呼叫和媒体播放 降低音量 操作提示 随附的耳机线包含一个带有三个按键和麦克风的线控操作 装置。在兼容的智能手机和平板电脑上,您能够通过这个 线控操作装置控制呼叫、媒体播放和音量。 先决条件是播放设备配有内置耳机插孔而且引脚分布符合 CTIA 标准。仅在这种情况下才能够实现以下所述功能。 请将有线控装置的耳机线连接到右边的耳机插孔上。 媒体播放 启动/结束媒体播放: • 短暂按下中间按键 b。...
  • Page 247 Xelento wireless – 入耳式耳塞 提示: 根据播放设备和操作系统版本和/或固件不同,也可能通 过中间按键控制媒体播放的其他功能。请向智能手机或者 平板电脑生产商询问更多细节信息。 音量调节 提高音量: • 短暂按下 + 按键 a,以便将音量提高一个等级。 降低音量: • 短暂按下 - 按键 c,以便将音量降低一个等级。 提示: 请注意并非所有智能手机和平板电脑都包含这一功能。自 带安卓操作系统的智能手机和平板电脑需要符合所谓的播 放设备支持的有线耳机音频规范 (https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html)。 如有需要,请咨询智能手机或者平板电脑生产商。 调用个人助手 调用您智能手机或者平板(Siri 或者 Google Assistant • 等)中的个人助手: 按下中间按键 b 约 2 秒。 控制呼叫...
  • Page 248 Xelento wireless – 入耳式耳塞 提示: 请注意,切勿遮挡麦克风开口。其位于线控操作装置背 面。根据智能手机和操作系统版本和/或固件的不同,可 能存在中间按键 b 控制的其他功能。对于一些设备, 也能够通过中间按键 b 调用个人助手(例如 Siri 或者 Google Assistant)。请向智能手机或者平板电脑生产商 询问更多细节信息。 保养 • 清洁 Xelento wireless 时只需要使用一块柔软的干燥 布或者用少量水轻微浸湿的抹布。 • 请勿使用含溶剂的清洁设备,这会损伤设备表面。 对于锂离子电池电池使用寿命的提示 • 在完全充电之后将蓝牙连接线与充电设备分离。 • 高温,尤其是在高充电状态下会导致不可逆转的损坏。 • 如果您较长时间不使用或者存放电池,建议您大约保 持 50% 的电池电量并在 20 °C 以下温度保存。 备件...
  • Page 249 Xelento wireless – 入耳式耳塞 废弃处理电池 这一符号标志着按照当地法律和法规规定将 您的产品和/或电池与普通生活垃圾分离开 并进行废弃处理。如果产品达到其使用寿命 终点,将其交给由当地管理局指定的收集点。 在废弃处理时将产品和/或电池分类收集、 循环利用有助于保护自然资源并确保以保护 人类健康和环境的方式循环利用废物。 废旧电池可能包含危害人体健康和环境的物质。 • 始终按照适用的条例废弃处理使用过的电池。请不要 • 将使用过的电池扔到火内(爆炸危险)或者您的家庭 垃圾桶内。将其交给当地收集点。返回是免费的,并 且是为法律所要求的。请仅废弃处理已放电的电池。 回收所有电池,以便回收利用如铁、锌或者镍等有价 • 值的材料。 产品注册 在网站 www.beyerdynamic.com 内您能够根据序 • 列号注册您的 Xelento wireless 耳机。 质保条款 通过网站 www.beyerdynamic.com 您能够获得当 • 前的质保条款。 技术指标 RF 频率范围 ... 2.4000 – 2.4835 GHz 传输功率...
  • Page 250 Xelento wireless – 入耳式耳塞 简化的欧盟一致性声明 beyerdynamic 在此声明,本无线传输设备符合欧盟条 例 2014/53/EU 的规定。通过以下网址能够获得完整的欧 盟一致性声明文本: http: //www.beyerdynamic.com/cod 商标 Apple、iPhone、iPod、iPod Touch、macOS 和 Mac 为 Apple Inc. 在美国和其他国家注册的商标。 Android 为 Google LLC 的商标 Bluetooth®文字标识和图标是Bluetooth SIG,Inc.的注 册商标。beyerdynamic对该商标的任何使用均已获得 授权。其他商标和商品名称属于相应所有者。 Qualcomm aptX™是Qualcomm Technologies, Inc. 和/或其旗下公司的产品。Qualcomm®是Qualcomm Incorporated在美国和其他国家的注册商标。AptX™是 Qualcomm Technologies International, Ltd的注册商...
  • Page 251 Xelento wireless – 入耳式耳塞...