Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

AVENTHO
WIRELESS
––
HEADPHONES
Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beyerdynamic AVENTHO WIRELESS

  • Page 1 AVENTHO WIRELESS –– HEADPHONES Manual...
  • Page 3 Aventho wireless – Headphones English ............4 Deutsch.
  • Page 4 (“noise”) that is calculated from common, general find- ings. Please note that the Aventho wireless and the MIY App can only register noise impact that is created by the headphones themselves; other, external sources of noise such as construction noise, concerts, etc.
  • Page 5 • Quick Start Guide Storage and removal from the packaging Removal from the packaging Hold the Aventho wireless on the head- band and pull it out of the soft bag. Rotate the two ear cups inward so that the ear pads are facing each other.
  • Page 6 • Download the firmware update tool from the Aventho product page at www.beyerdynamic.com to your computer. • Turn on the Aventho wireless and connect it to your computer using the USB charge cable • Start the update tool and follow the instructions on the screen.
  • Page 7 All associated functions are only available, if they are supported by the playback device. Supported audio codecs Within the A2DP profile, the Aventho wireless supports the audio codecs SBC, AAC, aptX™ and aptX™ HD. The best audio quality is offered by aptX™ HD. Note: Please note that only audio codecs can be used for audio transmission, which are avail- able in the playback device.
  • Page 8 Aventho wireless – Headphones Microphone Button USB connection for charging cable Jack connector 3.5 mm for audio (USB-C) cable Touch pad...
  • Page 9 The LED will illuminate red once and then go out. Pairing with the player Before you use the Aventho wireless for the first time, you have to pair it with your mobile phone or another device with Bluetooth ® wireless technology. The pairing process may be different with various players.
  • Page 10 Aventho wireless – Headphones Pairing and clearing the list of players If there are already several players in the list of your Aventho wireless and your Aventho wireless cannot be paired with another new player, the list is full and should be cleared so that the new player can be added.
  • Page 11 Media playback Please note that the functions described below, depend on the player and the player software and may not be available. The Aventho wireless only transmits control signals ® that comply with the Bluetooth wireless technology standard.
  • Page 12 Aventho wireless – Headphones • Play previous track: Drag your finger backwards on the touch • Fast forward: Drag your finger forwards on the touch Hold and hold it for at least one second. • Rewind: Hold Drag your finger backwards on the touch and hold it for at least one second.
  • Page 13 Aventho wireless – Headphones • Decrease volume: Drag your finger downwards on the touch . When you drag your finger downwards and hold it, the volume is gradually decreased until the minimum is achieved. An acoustic signal indicates the achieved minimum.
  • Page 14 • For charging the rechargeable battery we recommend using the supplied USB charging cable only. • Connect the Aventho wireless with this USB charging cable to any USB compliant USB port supplying voltage (e.g. USB power supply). • During charging the LED is flashing red.
  • Page 15 Aventho wireless – Headphones Reset to factory settings • Switch on the Aventho wireless. Then perform the following steps within two seconds: – Hold button – Drag one finger backwards on the touch pad – Release button Touch pad and button functions table...
  • Page 16 Aventho wireless – Headphones Settings table The listed functions apply for headphones that are switched on. Activating aptX™ HD: Hold button for 2 seconds and at the same time drag one finger upwards on the touch pad Deactivating aptX™ HD:...
  • Page 17 Android smartphones), the headphones volume is always identical to the volume of the playback device. • Deactivate any audio effects that might exist in your player software. • Ensure that aptX™ HD is switched on at the Aventho wireless, if supported by your playback device.
  • Page 18 Bluetooth ® connection. Ensure that the Aventho wireless is switched off. In this case the headphones are functioning passively so that no electricity is drawn from the battery. Troubleshooting Problem...
  • Page 19 Maintenance • To clean the Aventho wireless use only a soft cloth - either dry or slightly damp. • Do not use cleaners that contain solvents as they can damage the surface. Since the ear pads are subject to natural wear, they should be replaced from time to time.
  • Page 20 • All batteries are recycled to reclaim valuable material such as iron, zinc or nickel. Product registration • Using the serial number, you can register your Aventho wireless on the web at www.beyerdynamic.com. Warranty conditions • The current warranty conditions can be found at www.beyerdynamic.com.
  • Page 21 ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and all use of these trademarks by beyerdynamic is licensed. Other trademarks and trade names are the property of the respective owners. FCC / IC Regulation...
  • Page 22 Aventho wireless – Headphones NOTICE: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by beyerdynamic may void the FCC authorization to operate this equipment. Radiofrequency radiation exposure information: This device has been tested and meets the FCC / ISED exposure guidelines.
  • Page 23 Aventho wireless – Headphones This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (電波法) and the Japanese Telecommunications Business Law (電気通信事業法) This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid.
  • Page 24 Aventho wireless – Kopfhörer Vielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des Aventho wireless ® Kopfhörer mit Bluetooth entschieden haben. Für Ihr bestmögliches Hörerlebnis möchten wir Ihnen eine umfangreiche Beschreibung geben, wie Sie den Aventho wireless verwenden können.
  • Page 25 • Garantieheft • Quick Start Guide Verstauen und Herausnehmen aus der Verpackung Entnehmen Fassen Sie den Aventho wireless am Kopfbügel an und ziehen Sie ihn aus der Stofftasche heraus. Drehen Sie die beiden Hörerschalen nach innen, so dass die Ohrpolster zueinander zeigen. Siehe Abbil- dung.
  • Page 26 • Wählen Sie an beiden Seiten des Kopfbügels die passende Raststufe. • Stellen Sie den Winkel der Ohrpolster ein • Setzen Sie den Aventho wireless mittig und gut abdichtend auf die Ohrmuscheln, so wie im mittleren Bild dargestellt. Kopfhörer sitzt zu hoch Kopfhörer sitzt korrekt...
  • Page 27 Die damit verbundenen Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn sie vom Abspielgerät unterstützt werden. Unterstützte Audio-Codecs Innerhalb des Profils A2DP unterstützt der Aventho wireless die Audio-Codecs SBC, AAC, aptX™ und aptX™ HD. Die beste Audioqualität bietet aptX™ HD. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass nur solche Codecs für die Audioübertragung benutzt werden können, die auch im Abspielgerät vorhanden sind.
  • Page 28 Aventho wireless – Kopfhörer Mikrofon Taste USB-Anschluss für Ladekabel Klinkenanschluss 3,5 mm für (USB-C) Audiokabel Touchfeld...
  • Page 29 6 Sekunden gedrückt. Die LED leuchtet einmal rot auf und erlischt dann. Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing) Bevor Sie den Aventho wireless erstmalig verwenden können, müssen Sie ihn mit Ihrem Mobiltelefon oder einem anderen Gerät mit Bluetooth ® verbinden. Das Verbindungsver- fahren kann sich zwischen den verschiedenen Abspielgeräten unterscheiden.
  • Page 30 AG 1 (zuerst verbundenes Gerät) A2DP (Musikwiedergabe) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät) Multi-Point einstellen • Verbinden Sie den Aventho wireless mit dem ersten Gerät (siehe „Verbinden mit dem Abspielgerät“). ® • Deaktivieren Sie die Verbindung über Bluetooth am ersten Gerät.
  • Page 31 , um die Medienwiedergabe zu starten, die zuletzt abgespielt wurde. Medienwiedergabe Beachten Sie bitte, dass die nachfolgend beschriebenen Funktionen vom jeweiligen verwendeten Abspielgerät und der Player-Software abhängen und eventuell nicht zur Verfügung stehen. Der Aventho wireless sendet lediglich Steuersignale, die mit dem ® Standard für Bluetooth konform sind.
  • Page 32 Aventho wireless – Kopfhörer • Vorheriger Titel: Auf dem Touchfeld nach hinten wischen. • Vorwärtsspulen: Auf dem Touchfeld nach vorne Halten wischen und mindestens 1 Sekunde halten. • Rückwärtsspulen: Halten Auf dem Touchfeld nach hinten wischen und mindestens 1 Sekunde halten.
  • Page 33 Aventho wireless – Kopfhörer • Lautstärke senken: Auf dem Touchfeld nach unten wischen. Wenn Sie nach unten wischen und halten, wird die Lautstärke schritt- weise bis zum Minimum gesenkt. Ein Signalton zeigt das erreichte Minimum Persönlichen Assistenten aufrufen • Persönlichen...
  • Page 34 Akku aufladen • Wir empfehlen, zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte USB-Ladekabel zu verwenden. • Schließen Sie den Aventho wireless mit diesem USB-Ladekabel an einen beliebigen USB-konformen spannungsführenden USB-Anschluss (z.B. USB-Netzteil) an. • Während des Ladens blinkt die LED rot.
  • Page 35 Aventho wireless – Kopfhörer Auf Werkseinstellungen zurücksetzen • Schalten Sie den Aventho wireless ein. Führen Sie anschließend folgende Schritte innerhalb von zwei Sekunden durch: – Halten Sie die Taste gedrückt. – Wischen Sie mit einem Finger auf dem Touchfeld nach hinten.
  • Page 36 Aventho wireless – Kopfhörer Tabelle Einstellungen Die aufgelisteten Einstellungen gelten für einen eingeschalteten Kopfhörer. aptX™ HD aktivieren Taste 2 Sekunden lang drücken und gleichzeitig mit einem Finger auf dem Touchfeld nach oben wischen aptX™ HD deaktivieren Taste 2 Sekunden lang drücken und...
  • Page 37 Ihren bestmöglichen Klang zu erzielen, sollten Sie die folgenden praktischen Hinweise berücksichtigen: • Stellen Sie die Lautstärke am Aventho wireless auf Minimum, am Abspielgerät auf Ma- ximum. Regulieren Sie dann die Lautstärke nur noch am Aventho wireless, nicht mehr am Abspielgerät. Dies gilt nur für Abspielgeräte, die die Lautstärke nicht automatisch synchronisieren.
  • Page 38 Enden enthalten. Schließen Sie das eine Ende des Audiokabels an der Klinkenbuchse der Kopfhörerschale an, wenn Sie den Kopfhörer ohne Verbindung über Bluetooth ® nutzen möchten. Achten Sie darauf, dass der Aventho wireless ausgeschaltet ist. Der Kopfhörer arbeitet dann passiv, so dass kein Strom über den Akku verbraucht wird. Problemlösung...
  • Page 39 Ihr Körper sich nicht zwis- chen Abspielgerät und Aventho wireless befindet Pflege • Verwenden Sie zum Reinigen des Aventho wireless nur ein weiches trockenes oder leicht mit Wasser befeuchtetes Tuch. • Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltige Reiniger, da diese die Oberfläche beschä- digen können.
  • Page 40 • Alle Batterien werden recycelt, um wertvolle Materialien wie Eisen, Zink oder Nickel zurückzugewinnen. Produktregistrierung • Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie Ihren Aventho wireless unter Angabe der Seriennummer registrieren. Garantiebestimmungen • Im Internet unter www.beyerdynamic.com finden Sie die aktuellen Garantiebestim-...
  • Page 41 EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist im Internet unter folgender Adresse zu finden: http://www.beyerdynamic.com/cod Warenzeichen Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic ist lizenziert. Andere Marken und Handelsnamen gehören den jeweiligen Inhabern.
  • Page 42 être normalement prises en compte lors de la mesure de la charge acoustique. Le casque Aventho wireless et l’ap- plication MIY ne vous donnent donc aucune vue d’ensemble de toutes les charges auxquelles est exposée votre ouïe.
  • Page 43 • Livret de garantie • Guide de démarrage rapide Rangement et déballage Déballage Tenez le casque Aventho wireless au ni- veau du bandeau serre-tête et sortez-le de la housse en tissu. Orientez les deux coques du casque vers l’intérieur de ma- nière à...
  • Page 44 • Réglez la position d’encliquetage appropriée sur les deux côtés de l’arceau. • Ajustez l’angle des coussinets. • Positionnez le casque Aventho wireless de manière bien centrée sur vos oreilles de ma- nière à ce qu’il recouvre parfaitement vos oreilles comme indiqué sur la figure centrale.
  • Page 45 Les fonctions liées sont disponibles uniquement lorsqu’elles sont supportées par le lect- eur. Codecs audios supportés Dans le profil A2DP, le casque Aventho wireless supporte les codecs audios SBC, AAC, aptX™ et aptX™ HD. aptX™ HD offre la meilleure qualité audio. Remarque : Notez que pour la transmission audio, il est uniquement possible d’utiliser les codecs...
  • Page 46 Casque Aventho wireless Microphone Touche Prise USB pour le câble de Prise jack de 3,5 mm pour le câble chargement (USB-C) audio Champ tactile...
  • Page 47 . L’opération de connexion peut varier en fonction des différents lecteurs. Consultez le mode d’emploi correspondant du lecteur respectif. • Alors que le casque Aventho wireless est éteint, appuyez pendant 6 secondes sur la touche pour lancer le mode de connexion Bluetooth ®...
  • Page 48 Connexion et suppression des lecteurs dans la liste S’il y a déjà plusieurs lecteurs dans la liste de votre casque Aventho wireless et si vous ne pouvez pas connecter votre casque Aventho à un autre lecteur, la liste est pleine et vous devez l’effacer afin de pouvoir ajouter le nouveau lecteur.
  • Page 49 Casque Aventho wireless Utiliser les points multiples Lorsque vous avez connecté le casque Aventho wireless à deux appareils – et que vous venez d’activer la lecture des médias, appuyez brièvement deux fois sur le champ tactile pour accepter un appel entrant, –...
  • Page 50 Casque Aventho wireless • Titre précédent : Balayez le champ tactile vers l’arrière. • Avance rapide : Balayez le champ tactile vers l’avant Restez là et restez au moins 1 seconde dans cette position. • Retour rapide : Restez là...
  • Page 51 Casque Aventho wireless • Diminuer le volume sonore : Balayez le champ tactile vers le bas. Lorsque vous balayez le champ tactile vers le bas et restez dans cette position, le volume augmente progressivement jusqu’au minimum. signal sonore indique le volume sonore mini- mum atteint.
  • Page 52 • Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement le câble de chargement USB fourni pour charger l’accu. • À l’aide du câble de chargement USB joint, branchez le casque Aventho wireless à ce port USB conforme sous tension (le bloc d’alimentation USB, par exemple).
  • Page 53 Casque Aventho wireless Réinitialiser aux réglages effectués en usine • Mettez le casque Aventho wireless en marche. Exécutez les opérations suivantes en l’espace de deux secondes: – Maintenez le bouton enfoncé. – Balayez le champ tactile du doigt en allant vers l’arrière.
  • Page 54 Casque Aventho wireless Rétro-appel (commutation entre deux Appuyer pendant 2 secondes sur le correspondants) champ tactile Lancer l’assistant personnel (Siri, Goog- Appuyer pendant 2 secondes sur le le Assistant, etc.) champ tactile Tableau des réglages Les réglages listés s’appliquent à un casque mis en marche.
  • Page 55 Android), le volume du casque est toujours iden- tique au volume du lecteur. • Désactivez les éventuels effets audios existants dans votre logiciel de lecture. • Veillez à ce que aptX™ HD soit actif sur le casque Aventho wireless si votre lecteur le prend en charge.
  • Page 56 Bluetooth ® Faites attention à ce que le casque Aventho wireless soit éteint. Le casque fonctionne de manière passive si bien que l’appareil ne consomme pas de courant via l’accu.
  • Page 57 à environ 50 % et de le stocker à une température de 20 °C max. Pièces de rechange • Vous trouverez les pièces de rechange du casque Aventho wireless sur le site Internet www.beyerdynamic.com dans la rubrique « Service après-vente ».
  • Page 58 • Toutes les batteries sont recyclées afin de récupérer les matériaux pré- cieux tels que le fer, le zinc ou le nickel. Enregistrement du produit • Vous pouvez enregistrer votre casque Aventho wireless sur notre site Internet www.beyerdynamic.com en indiquant le numéro de série. Conditions de garantie •...
  • Page 59 Déclaration de conformité de l’UE simplifiée beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union européenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la dé- claration de conformité de l’UE sur Internet à l’adresse suivante : http://www.beyerdynamic.com/cod...
  • Page 60 Por favor, tenga en cuenta que el Aventho wireless y la MIY App solo pueden registrar los ruidos causados por el auricular mismo; por el contrario, otras fuentes de ruido externas (por ejemplo de una obra, un concierto, etc.) es evidente que no pueden ser tenidas en cuenta en el cálculo...
  • Page 61 • Guía de inicio rápido Introducción y extracción del embalaje Extracción Sujete el Aventho wireless por la diadema y extráigalo de la bolsa de tela. Gire los dos auriculares hacia dentro, de modo que las almohadillas se toquen. Véase la imagen.
  • Page 62 • Descargue en su ordenador la herramienta de actualización de firmware de la página del producto Aventho wireless en www.beyerdynamic.com. • Encienda el Aventho wireless y conéctelo al ordenador con el cable de carga USB a través del USB • Inicie la herramienta de actualización y siga las instrucciones en la pantalla.
  • Page 63 Las funciones vinculadas solo están disponibles si el dispositivo de reproducción las soporta. Códecs de audio soportados Dentro del perfil A2DP, Aventho wireless soporta los códecs de audio SBC, AAC, aptX™ y aptX™ HD. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™ HD. Nota: Tenga en cuenta que solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio...
  • Page 64 Aventho wireless – Auriculares Micrófono Botón Puerto USB para el cable de carga Conexión de 3,5 mm para el cable (USB-C) de audio Panel táctil...
  • Page 65 Aventho wireless – Auriculares Conexión y desconexión de los auriculares Las siguientes funciones se refieren al Aventho wireless una vez conectado a un dispo- sitivo compatible con bluetooth. • Conexión: Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos aproximadamente. El LED se encenderá...
  • Page 66 Conexión y borrado de dispositivos de la lista Si en la lista de su Aventho wireless ya hay varios dispositivos de reproducción y su Aventho wireless no se puede conectar a ningún dispositivo más, la lista está llena y se debería borrar entera para añadir el nuevo dispositivo de reproducción.
  • Page 67 Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo de reproducción utilizado y el software del reproductor, y puede que no estén - disponibles. Aventho wireless solo envía señales de control que cumplen los estándares bluetooth. Importante: Maneje el panel táctil...
  • Page 68 Aventho wireless – Auriculares • Título anterior: Deslice el dedo hacia atrás en el panel táctil • Avanzar: Deslice el dedo hacia delante en el Mantener panel táctil y manténgalo durante 1 segundo por lo menos. • Retroceder: Mantener Deslice el dedo hacia atrás en el panel táctil...
  • Page 69 Aventho wireless – Auriculares • Reducir el volumen: Deslice el dedo hacia abajo en el panel táctil . Si desliza el dedo hacia abajo y lo mantiene ahí, el volumen bajará paulatinamente hasta llegar al mínimo. Cuando se llegue al mínimo sonará una señal acústica.
  • Page 70 • Para cargar la batería recomendamos que utilice solo el cable de carga USB suministrado. • Conecte el Aventho wireless con este cable de carga USB a una conexión de alimen- tación USB (p. ej. un adaptador de alimentación USB).
  • Page 71 Aventho wireless – Auriculares Restablecer la configuración de fábrica • Encienda el Aventho wireless. Ejecute a continuación los siguientes pasos en dos segundos: – Mantenga pulsado el botón – Deslice el dedo hacia atrás por el panel táctil – Suelte el botón Tabla de funciones del panel táctil y los botones...
  • Page 72 Aventho wireless – Auriculares Llamada en espera (aceptar otra lla- Pulse 2 segundos el panel táctil mada mientras se habla) Abrir el asistente personal (Siri, Google Pulse 2 segundos el panel táctil Assistant etc.) Tabla de ajustes Los ajustes enumerados rigen para los auriculares encendidos.
  • Page 73 Para obtener el mejor sonido posible con Aventho wireless a través de bluetooth, debería tener en cuenta las siguientes indicaciones prácticas: • Baje el volumen de Aventho wireless al mínimo, y suba el del dispositivo de reproduc- ción al máximo. Regule el volumen solo en Aventho wireless, no en el dispositivo de reproducción.
  • Page 74 Inserte el extremo del conector en la clavija de los auriculares si desea utilizarlos sin conexión bluetooth. Asegúrese de que Aventho wireless está apagado. De este modo, los auriculares funcionan de modo pasivo, sin consumir corriente de la batería. Resolución de problemas...
  • Page 75 Aventho wireless Mantenimiento • Para limpiar el Aventho wireless utilice solo un paño seco o ligeramente humedecido con agua. • No utilice nunca limpiadores que contengan disolventes, ya que pueden dañar la superficie. Como las almohadillas sufren un desgaste natural, es conveniente cambiarlas de vez en cuando.
  • Page 76 • Las baterías se reciclan para recuperar materiales valiosos como el - hierro, zinc o níquel. Registro del producto • Puede registrar su Aventho wireless en la web www.beyerdynamic.com indicando el número de serie. Términos de garantía • En la web www.beyerdynamic.com encontrará los términos de garantía actuales.
  • Page 77 ® La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de estas marcas por parte de beyerdynamic está provisto de licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios correspondientes.
  • Page 78 Указания по технике безопасности Осторожно: Это хорошо видно на примере профессиональной деятель ности: Опасность для жизни!
  • Page 79 Опасность травм! Комплект поставки • • • • • • Хранение и извлечение из упаковки Извлечение Хранение...
  • Page 80 Регулировка размера и ношение Необходимо соблюдать следующие указания. • • • Приложение beyerdynamic MIY Примечание относительно версии микропрограммного обеспечения 1.0 Обновление микропрограммного обеспечения • • •...
  • Page 81 Указания по совместимости • • • Примечание: • Поддерживаемые аудиокодеки Примечание: Примечание:...
  • Page 82 П...
  • Page 83 Включение и выключение наушников • Включение: • Выключение: Соединение с устройством воспроизведения (подключение) выключены • • • • •...
  • Page 84 Установка соединения и удаление устройств воспроизведения из списка выключенных • Многоточечный режим Приоритет Профиль Устройства воспроизведения (УВ) Настройка многоточечного режима • • • • • •...
  • Page 85 • Использование многоточечного режима Начать/остановить Важно: • Включение / пауза: • Следующая композиция:...
  • Page 86 • Предыдущая композиция: • Перемотка вперед: • Перемотка назад: • Увеличение громкости:...
  • Page 87 • Уменьшение громкости: Запуск программы-помощника • Запуск программы-помощника на смартфоне или планшетном ком- пьютере (Siri, Google Assistant и.т.п.): Управление вызовами • Чтобы принять / завершить вызов: • Чтобы отклонить вызов : нажмите на центральную часть сен сорной панели и удерживайте ее нажатой...
  • Page 88 • • • Включение и выключение aptX™ HD • Включение aptX™ HD: Включите Aventho wireless. Затем выполните следующие действия в течение двух секунд: – Удерживайте нажатой кнопку • Выключение aptX™ HD: Включите Aventho wireless. Затем выполните следующие действия в течение двух секунд: –...
  • Page 89 Восстановление заводских настроек в течение двух секунд: • Таблица управления функциями с помощью сенсорной панели и кнопок включенных на- ушников.
  • Page 90 Таблица настроек включенным...
  • Page 91 Таблица светодиодных сигналов наушников Настройки устройства воспроизведения для оптимизации звуча- ния при беспроводной передаче • • • •...
  • Page 92 ешение проблем Проблема Причина Способ устранения • • • • • •...
  • Page 93 Проблема Причина Способ устранения Уход • • • • Указания, касающиеся срока службы литий-ионных аккумуляторов • • • Запасные части •...
  • Page 94 Утилизация Утилизация источников питания • • • Регистрация продукта • Гарантийные обязательства •...
  • Page 95 Технические данные Упрощенная декларация соответствия стандартам ЕС Товарный знак...
  • Page 96 短くされることをお勧めします。勤務時間中に関する例は次の通りです。勤務中の 安全と健康に関する同業者保険組合の規則 では、職場などでは許容時間である 8 時 間の間に騒音が 85 dB (室内音量) を超えてはならないことが規定されています。音 量が約 3 dB 高くなると、聞くことが許可される時間は半分に短縮されます (88 dB では 4 時間、91 dB では 2 時間になります)。 beyerdynamic MIY アプリをお使いいただきますと、Aventho wireless の音質をカス タマイズすることが可能です。アプリのトラッキング機能によって、ヘッドホン上 で現在一般的に認められている最大許容音量(騒音)を超えないように看視するこ とができます。Aventho wireless と MIY アプリは、ヘッドホン自体から発生する騒 音負荷のみを認識し、工事現場やコンサート会場等で発生するヘッドホン外部の騒 音源は許容音量負荷として考慮されません。そのため、Aventho wireless および MIY アプリによって、ご使用になる方の聴覚に与えられる全ての音量負荷を把握するこ...
  • Page 97 Aventho wireless – ヘッドホン 同梱アクセサリー • オーディオケーブル プラグ 3.5 mm • 充電ケーブル USB A から USB C • 布バッグ • 保証ブックレット • クイック スタート ガイド 保管および取り出し 取り出す Aventho wireless のヘッドバンドを掴み 、布バッグから取り出します。両方のイ ヤーカップを内側に回して、イヤーパッ ドが互いに向かい合うようにします。図 を参照してください。 保管 両方のイヤーカップを矢印の方向に回し ます。Aventho wireless のヘッドバンド を掴み、イヤーカップから布バッグに入...
  • Page 98 ファームウェア バージョン 1.0 に関する注意 以下の情報は、本 Bluetooth ヘッドホンにインストールされているファームウェア ® バージョン 1.0 に関するものです。 ファームウェアのアップデート インストールされているファームウェア (バージョン 1.0) よりも新しいバージョン がご利用できる可能性があります。必要な場合は、新しいバージョンにアップデー トしてください。 • 最新のファームウェア アップデート ツールを www.beyerdynamic.com の Aventho wireless 製品ページから、お使いのコンピューターにダウンロードしてください。 • Aventho wireless の電源をオンにして、USB 電源ケーブルを USB ポート 2 に差 し込み、コンピューターと接続してください。 • アップデート ツールを起動して、画面に表示される指示に従ってください。...
  • Page 99 ® 互換性を持っています。 • A2DP (音声配信) • HFP (電話) • HSP (音声出力) • AVRCP (制御信号の伝達) 注意: 対応する機能は、再生デバイスが上記のプロファイルをサポートしている場合のみに 使用できます。 サポートされている音声コーデック Aventho wireless は、プロファイル A2DP 内では音声コーデック SBC、AAC、 aptX™、aptX™ HD をサポートしています。最高の音声品質は、aptX™ HD となり ます。 注意: 音声配信に使用できるコーデックは、再生デバイスでも使用できるコーデックのみ であることにご注意ください。 再生デバイスと Aventho wireless の両方で使用できるコーデックで最高品質のコー デックが自動的に検出されます。注意: ほとんどの再生デバイスでは、使用されてい るコーデックが何であるか表示されないことにご注意ください。...
  • Page 100 Aventho wireless – ヘッドホン 左 右 マイク ボタン 充電ケーブル (USB C) 用の オーディオケーブル用フォーンプ USB ポート ラグ 3.5 mm タッチパネル...
  • Page 101 ボタン 4 を約 6 秒間押したままにします。 LED 3 が 1 度赤く点灯してから、消えます。 再生デバイスとの接続 (ペアリング) Aventho wireless をはじめて使用する前に、お使いの携帯電話または他の Bluetooth ® 対応機器と接続する必要があります。接続方法は、再生デバイスにより異なり ます。再生デバイスの取扱説明書を参照してください。 • 電源の入っていない Aventho wireless で 4 ボタンを 6 秒間押して、 Bluetooth 接 ® 続を開始します。LED 3 が青と赤に交互に点滅します。 • 再生デバイスで Bluetooth 機能を有効にして、必要な場合は新しいデバイスを探 ® します。...
  • Page 102 Aventho wireless – ヘッドホン 接続とリスト内の再生デバイスの削除 Aventho wireless のリストにすでに複数の再生デバイスがあるため、Aventho wire- less を他の新しい再生デバイスと接続できない場合は、リストがいっぱいになって い可能性があります。新しい再生デバイスを追加するには、既存の再生デバイスを 削除する必要があります。 リストは次の方法で削除できます。 • 電源が入っていない Aventho wireless で 4 ボタンを 10 秒以上押すと、Aventho wireless が接続モードに切り替わり、同時にリスト内のすべての再生デバイスが 削除されます。 マルチポイント機能 Aventho wireless は、最大 8 台の Bluetooth 対応デバイスと接続できます。最大 2 ® 台のデバイスとアクティブな同時接続が可能です。ただし、音楽の再生と電話は 1 台のデバイスでのみ同時に可能です。その際、電話が音楽の再生よりも優先され ます。つまり、電話がかかってきた場合は音楽の再生が中断されます。...
  • Page 103 Aventho wireless – ヘッドホン マルチポイントの使用 Aventho wireless を 2 台のデバイスと接続しており、 – メディア再生をアクティブにしている場合に電話に応答するには、タッチパネル 6 を短く 2 回押します。 – 通話を終了した場合にメディア再生を停止したところから再生するには、タッチ パネル 6 を短く 2 回押します。 メディア再生 次に説明する機能は、使用する再生デバイスとプレーヤーソフトウェアで提供され ておらず、使用できない場合もございます。予めご了承ください。Aventho wire- less は、 Bluetooth 標準に準拠している制御信号のみを送信します。 ® 重要: タッチパネル 6 の操作は、誤った操作を行うことがないようにするため、か ならず 1 本の指で行うようにしてください。 • スタート / 一時停止: タッチパネル...
  • Page 104 Aventho wireless – ヘッドホン • 前のタイトル: タッチパネル を後ろへスワイプし ます。 • 早送り: タッチパネル を前へスワイプして 停止 、1 秒以上指を置いたままにします。 • 巻き戻し: 停止 タッチパネル を後ろへスワイプして 、1 秒以上指を置いたままにします。 • 音量を上げる: タッチパネル を上へスワイプしま す。上へスワイプして指を置いた状態 のままにすると、最大音量まで一定の 間隔で音量が上がります。最大音量に 達すると、信号音が鳴ります。...
  • Page 105 Aventho wireless – ヘッドホン • 音量を下げる: タッチパネル を下へスワイプしま す。下へスワイプして指を置いた状態 のままにすると、最小音量まで一定の 間隔で音量が下がります。最小音量に 達すると、信号音が鳴ります。 パーソナル アシスタントを呼び出 す • スマートフォンまたはタブレットのパ ーソナル アシスタント (Siri、Google 2 秒間 アシスタントなど) を呼び出す: 約 2 秒間タッチパネル中央 を押し ます。 通話機能の制御 次に説明する機能は、電話の制御に関す るものです。 2 回 • 電話に応答 / 終了: タッチパネル を 2 回続けてタップ...
  • Page 106 2 秒間 約 2 秒間タッチパネル中央 を押し ます。 充電 • 電池の充電には、同梱の USB 充電ケーブルのみを使用してください。 • この USB 充電ケーブルを使用して、Aventho wireless と、USB に対応している 任意の USB コネクター (USB 電源など) に接続します。 • 充電中は、リモコンの LED 3 が赤く点滅します。 • LED 3 が赤く点灯した状態になると、充電が完了しました。 • 充電が完了したら、USB 充電ケーブルを取り外します。 aptX™ HD の有効化/無効化...
  • Page 107 Aventho wireless – ヘッドホン 工場設定にリセット • Aventho wireless の電源をオンにします。 2秒以内に次の手順を行なってください: – ボタン を押したままにしてください。 – タッチパネル を指で後ろへスワイプしてください。 – ボタン を放してください。 タッチパネルおよびボタンの機能一覧 特別に明記がない限り、記載中の機能はスイッチが入った状態のヘッドホンに適用 されます。 電源を入れる ボタン を 2 秒間押す 電源を切る ボタン を 6 秒間押す 接続モード (ペアリング) ヘッドホンのスイッチを切り、ボタン を6秒間押す 接続モードとリストの削除 ヘッドホンのスイッチを切り、ボタン を10秒間以上押す スタート / 一時停止...
  • Page 108 Aventho wireless – ヘッドホン 設定一覧 下記の設定は、スイッチが入った状態のヘッドホンに適用されます。 aptX™ HD の有効化 ボタン を 2 秒間押して、同時にタッ チパネル を上へ指でスワイプする aptX™ HD の無効化 ボタン を 2 秒間押して、同時にタッ チパネル を下へ指でスワイプする 音声応答の有効化/無効化 ボタン を 2 秒間押して、同時にタッ チパネル を指で 2 回タップする 工場設定にリセット ボタン を 2 秒間押して、同時にタッ チパネル を後ろへ指でスワイプする...
  • Page 109 LED が 7 秒間隔でゆっくりと青く点滅 着信通話 LED が 1 秒間隔で青く点滅 再生デバイスをワイヤレスで最高の音質を得るための設定 Aventho wireless で Bluetooth を使用して、良い音質を得るためには、次の事項を ® ご確認ください: • Aventho wireless の音量を最低限に設定し、再生デバイスの音量を最大限に設定し てください。これ以降、音量は再生デバイスではなく、Aventho wireless でのみ調 整してください。これは、音量が自動的に同期されない再生デバイスにのみ当ては まります。 • 音量が自動的に同期される再生デバイス (iPhone、iPad、さまざまな Android ス マートフォン) では、ヘッドホンの音量は再生デバイスの音量と常に同じです。 • プレーヤーソフトウェアで音声効果が有効になっている場合は、それらを無効に してください。 • お使いの再生デバイスがサポートしている場合は、Aventho wireless で aptX™ HD が有効化されていることにご注意ください。...
  • Page 110 Aventho wireless – ヘッドホン オーディオケーブルの接続 両端に 3.5 mm ミニプラグを備えたオーディオケーブルが同梱されています。 Blue- tooth 接続を使用しないでヘッドホンを使う場合は、オーディオケーブルの一端を ® イヤーカップのジャック に接続します。その際、Aventho wireless の電源を切っ ていることを確認してください。ヘッドホンは受動的に作動するため、電池の電気 は消費されません。 トラブルシューティング 問題 原因 解決法 Aventho wireless の電源 電池が切れているか、残 電池を充電してください を入れることができない 量が少ない 音声が出力できない Bluetooth 接続が確立さ Aventho wireless を再生 ® れていない デバイスと接続してくだ さい...
  • Page 111 イヤーパッドは、通常使用によって摩耗するため、 必要に応じて交換する必要があります。 交換は簡単に行なうことができます: • イヤーパッドを指で内側から掴み、イヤーカップか ら取り外します。 • 新しいイヤーパッドをイヤーカップに押し付けて固 定します。 その他のコンポーネントを交換する必要がある場合 は、担当の beyerdynamic 代理店までお問い合わせく ださい。 リチウムイオン電池の取扱に関する注意 • 充電が完了したら、充電ケーブルを Aventho wireless から外します。 • 電池の充電状態が高く、高温にさらされた場合、元に戻すことはできない損傷が もたらされる可能性があります。 • 電池を長期間使用しない、または保管する場合は、電池の充電状態を約 50% に して、最大 20 °C の環境で保管するようにしてください。 交換部品 • Aventho wireless の交換部品は インターネットで www.beyerdynamic.com にアク セスし、メニューから「Service」を選択してください。...
  • Page 112 Aventho wireless – ヘッドホン 廃棄 製品、使用説明、包装にある次のシンボルは、お使いの電気・電子デバ イスの寿命が終了後、特別に家庭廃棄物と分けて廃棄する必要があるこ とを示しています。EU 内では、リサイクルのための分別収集システム を利用できます。詳細情報は、お住まいの地域の当局または製品を購入 した販売業者にお問い合わせください。 電池の廃棄 このシンボルは、お住まいの地域の法律および規則に従って、お使いの 製品または電池、またはその両方を家庭廃棄物と分けて廃棄する必要が あることを示しています。製品の寿命が終了後、お住いの地域の当局に より定められた収集場所にお持ちください。廃棄時にお使いの製品また は電池、またはその両方を分別収集およびリサイクルすることで、自然 資源を守る手助けをします。私たちの健康と自然を保護する方法で確実 にリサイクルされます。 • 古い電池には、私たちの健康と環境を損なう物質が含まれているこ とがあります。 • 使用済みの電池は、かならず有効な規則に従って廃棄するようにして ください。使用済みの電池は火の中に投げ入れたり (爆発の危険)、家 庭廃棄物に廃棄したりしないでください。地域の収集場所にお持ちく ださい。返却は無料で行うことができ、また法律により定められてい ます。電池は充電していない状態でのみ廃棄してください。 • すべての電池は、鉄、亜鉛、ニッケルなどの貴重な素材を取り出す ためリサイクルされます。 製品登録 • インターネットにて www.beyerdynamic.com で、シリアル番号を入力してお使い の Aventho wireless を登録できます。...
  • Page 113 充電温度範囲 ..... 10~40 °C 技術データに関するより詳しい情報は、下記アドレスにてご確認いただけます: www.beyerdynamic.com/aventho-wireless 簡略EU適合宣言 beyerdynamic は、無線伝送機器が EU 規定 2014/53/EU を満たしていることを宣言 します。EU 適合宣言の全文は、インターネットで以下のアドレスにて参照できます: http://www.beyerdynamic.com/cod 商標 の ワ ー ド マ ー ク と ロ ゴ は 、 Bluetooth SIG, Inc. の 登 録 商 標 で あ り 、...
  • Page 114 시오. 공사장 소음, 콘서트장 소음 등 다른 외부 소음원은 음향 부하 계산 시 당연히 고 려하지 않습니다. 즉, Aventho wireless와 MIY 앱은 사용자 청각의 모든 부하를 포괄하 여 보여 주지 않습니다. MIY 앱에는 Aventho wireless를 통해 전달되는 청각 부하만 표 시되며 사용자는 이를 적정 수준으로 제한할 수 있습니다.
  • Page 115 • 헤드폰 케이스 • 보증 책자 • 빠른 시작 안내서 보관 및 케이스에서 꺼내기 꺼내기 Aventho wireless의 헤드 밴드를 잡고 헤 드폰 케이스에서 헤드폰을 꺼내십시오. 이 어패드가 서로 마주 보도록 두 이어 컵을 안쪽으로 돌리십시오. 그림 참조. 보관 두 이어 컵을 화살표 방향으로 돌리십시...
  • Page 116 헤드폰 올바로 위치 헤드폰 너무 낮게 위치 beyerdynamic MIY 앱 beyerdynamic MIY 앱을 사용하면 Aventho wireless 맞춤 설정 기능을 이용할 수 있습 니다. 이 앱은 Apple iOS 및 Android에서 사용할 수 있으며 Apple 앱 스토어와 Google 플레이 스토어에서 다운로드할 수 있습니다.
  • Page 117 참고: 관련 기능은 재생 장치가 이러한 프로파일을 지원하는 경우에만 이용할 수 있습니다. 지원되는 오디오 코덱 Aventho wireless는 A2DP 프로파일의 SBC, AAC, aptX™, aptX™ HD 오디오 코덱을 지원합니다. aptX™ HD는 최고의 오디오 음질을 제공합니다. 참고: 이러한 코덱 중 재생 장치에서도 지원되는 코덱만 오디오 파일 전송에 사용할 수 있습...
  • Page 118 Aventho wireless – 헤드폰 좌 권리 마이크 버튼 충전 케이블용 USB 포트 오디오 케이블용 3.5mm 잭 연결 포 (USB-C) 트 터치 패널...
  • Page 119 Aventho wireless – 헤드폰 헤드폰 켜고 끄기 다음 기능으로 이미 블루투스 지원 장치에 연결된 Aventho wireless를 사용할 수 있습 니다. • 켜기: 버튼 을 약 2초간 누르고 있으십시오. 가 적색으로 한 번 켜집니다. • 끔: 버튼 을 약 6초간 누르고 있으십시오.
  • Page 120 Aventho wireless – 헤드폰 연결 및 목록에서 재생 장치 삭제 Aventho wireless의 목록에 이미 여러 재생 장치가 있고 목록이 가득 차 Aventho wire- less를 다른 새 재생 장치에 연결할 수 없는 경우, 새로운 재생 장치를 추가할 수 있도 록 목록을 삭제해야 합니다.
  • Page 121 어를 이어서 실행할 수 있습니다. 미디어 재생 다음의 기능은 사용하는 각 재생 장치와 플레이어 소프트웨어에 따라 다르며, 기능을 사용하지 못할 수도 있습니다. Aventho wireless는 블루투스 표준을 준수하는 제어 신 호만 전송합니다. 중요: 오작동을 방지하기 위해 항상 한 손가락으로만 터치 패널...
  • Page 122 Aventho wireless – 헤드폰 • 이전 트랙: 터치 패널 을 뒤로 문지르십시오. • 앞으로 빨리 감기: 터치 패널 을 앞으로 문지른 뒤 1초 누름 이상 누르고 있으십시오. • 뒤로 감기: 누름 터치 패널 을 뒤로 문지른 뒤 1초 이 상 누르고 있으십시오.
  • Page 123 Aventho wireless – 헤드폰 • 볼륨 낮추기: 터치 패널 을 아래로 문지르십시오. 아래로 문지른 뒤 누르고 있으면 볼륨 이 점차 최소까지 내려갑니다. 최소 볼 륨에 도달하면 신호음이 울립니다. 개인 비서 불러오기 • 스마트폰이나 태블릿의 개인 비서(Siri, Google Assistant 등) 불러오기: 약...
  • Page 124 Aventho wireless – 헤드폰 • 중개(두 명의 발신자 간 전환): 약 2초간 터치 패널 의 가운데를 누르 2초 십시오. 배터리 충전 • 배터리를 충전할 때는 제품에 포함된 USB 충전 케이블만 사용하십시오. • 이 USB 충전 케이블을 이용해 같은 전압을 전송하는 임의의 USB 포트에 Aventho wireless를...
  • Page 125 Aventho wireless – 헤드폰 초기 설정으로 리셋 • Aventho wireless를 켜십시오. 이어서 2초 이내에 다음 단계를 실행하십시오. – 버튼 을 누르고 계십시오. – 손가락으로 터치 패널 을 뒤로 문지르십시오. – 버튼 을 놓으십시오. 터치 및 버튼 기능 표 별도 언급이 없는 경우, 목록의 기능은 켜진 헤드폰에만 적용됩니다.
  • Page 126 Aventho wireless – 헤드폰 설정 표 목록의 설정은 켜진 헤드폰에만 적용됩니다. aptX™ HD 활성화 버튼 을 2초간 누르는 동시에 손가락으 로 터치 패널 을 위로 문지름 aptX™ HD 비활성화 버튼 을 2초간 누르는 동시에 손가락으 로 터치 패널 을 아래로 문지름...
  • Page 127 블루투스로 연결한 상태에서 최고의 음향을 즐기려면 다음의 안내 사항을 참고하십시 오. • Aventho wireless의 볼륨은 최소로 설정하고 재생 장치의 볼륨은 최대로 설정하십시 오. 그런 다음, 재생 장치가 아닌 Aventho wireless에서만 볼륨을 조절하십시오. 이는 볼륨을 자동으로 동기화하지 않는 재생 장치에만 해당됩니다.
  • Page 128 제공 범위에는 양 끝에 3.5mm 잭 어댑터가 있는 오디오 케이블이 포함됩니다. 블루투 스 연결 없이 헤드폰을 사용하려면 오디오 케이블의 한쪽 끝을 헤드폰의 잭 소켓 에 연결하십시오. Aventho wireless이 꺼져 있는지 확인하십시오. 헤드폰은 수동으로 작 동하므로 배터리를 통해 전류를 소모하지 않습니다. 문제 해결...
  • Page 129 신체가 재생 장치와 Aven- tho wireless 사이에 있지 않도록 하십시오 관리 • Aventho wireless를 닦을 때 부드럽고 마른 천이나 물을 살짝 적신 천을 사용하십시 오. • 솔벤트는 제품의 표면을 손상시킬 수 있으므로 솔벤트를 함유한 세제를 절대 사용 하지 마십시오. 이어패드는 자연적으로 마모되므로 적절한 시기에 교환...
  • Page 130 • 웹사이트 www.beyerdynamic.com에서 일련번호를 입력하여 Aventho wireless를 등록할 수 있습니다. 보증 규정 • 웹사이트 www.beyerdynamic.com에서 현재 보증 규정을 확인하십시오. Aventho wireless – 헤드폰 제품 규격 및 특성 제품명: 헤드폰 모델명: AVENTHO WIRELESS 사용 전원: DC 3.70V RF 주파수 범위 ....2 402 ~ 2 480MHz 출력...
  • Page 131 Aventho wireless – 헤드폰 기술 데이터에 관한 자세한 정보는 다음의 웹사이트를 참조하십시오. www.beyerdynamic.com/aventho-wireless 간소화된 EU 적합성 선언 이로써 beyerdynamic은 이 무선 전송 장치가 EU 지침 2014/53/EU를 준수함을 선언합 니다. EU 적합성 선언 전문은 다음 주소에서 찾을 수 있습니다. http://www.beyerdynamic.com/cod 등록상표...
  • Page 132 工作安全和健康的规定,在最长允许收听时间为 8 小时的情况下,噪音干扰(例如在 工位上)不得超过 85 dB(室内音量)。音量每提高 3 dB,最大允许的收听时间将减 半,即在 88 dB 时,最大允许的收听时间为 4 小时,在 91 dB 时为 2 小时,依此类推 。 使用 beyerdynamic MIY App 您可以个性化设置 Aventho wireless。通过应用程序 的跟踪功能可以保证在使用 Aventho wireless 时不会超出在常用常规知识下耳机可测 量的最大声学负载(“噪声”)。请注意,Aventho wireless 和 MIY App 只能记录 耳机本身产生的噪音水平;对于其他外部噪声源,如建筑工地噪声、音乐会声响等等 ,在声学负载的测量中自然没有包括在内。所以 Aventho wireless 和 MIY App 不能...
  • Page 133 Aventho wireless 耳机 随机清单 • Aventho wireless 耳机 • 3.5 mm 音频线,含插孔 • 从 USB-A 到 USB-C 的充电线 • 布耳机包 • 保修手册 • 快速入门指南 从包装中取出并整理好 取出 握住 Aventho wireless 的头带并将其从 布耳机包中拉出。向内旋转两个耳罩,使 耳垫彼此相对。参见插图。 整理 沿 箭 头 方 向 旋 转 两 个 耳 罩 。 握 住...
  • Page 134 Apple iOS 和 Android 系统,您可以从 Apple App Store 和 Google Play Store 下 载。 固件版本 1.0 提示 下列说明涉及在当前蓝牙耳机上安装的版本 1.0 固件。 固件更新 可能存在比当前所安装固件(版本 1.0)更新的版本。如果需要,您可以自行更新 固件。 • 通过网址 www.beyerdynamic.com 下的 Aventho wireless 产品页将固件更新工 具下载到您的电脑上。 • 启动 Aventho wireless 并通过 USB 接口 将其与您电脑上的 USB 充电线相连接。 • 启动更新工具并按照屏幕上的说明进行操作。...
  • Page 135 Aventho wireless 耳机 兼容性提示 Aventho wireless 与支持以下配置的蓝牙播放设备兼容: • A2DP(用于音频传输) • HFP(用于语音通信) • HSP(语音输出) • AVRCP(用于控制信号传输) 提示: 只有在播放设备支持的时候才能够使用与之相关的功能。 支持的音频编解码器 Aventho wireless 在 A2DP 配置内支持音频编解码器 SBC、AAC、aptX™ 和 aptX™ HD。aptX™ HD 提供最佳的音频质量。 提示: 请注意,仅能够使用同样在播放设备内存在的编解码器用于音频传输。 播放设备和 Aventho wireless 自动在最佳的共同可用的编解码器上进行匹配。提示: 请注意,大部分播放设备不会显示哪种编解码器正处于激活使用中。...
  • Page 136 Aventho wireless 耳机 權 左 麦克风 按键 用于充电线的 USB 接口 (USB-C) 用于音频线的 3.5 mm 插孔 触摸屏...
  • Page 137 • 在可用设备下的播放设备蓝牙菜单内选择“beyerdynamic Aventho wireless” 并连接两个设备。以后每次开启时两个设备都会自动连接。 您也可以选择通过 NFC 将 Aventho wireless 与一个支持 NFC 的播放设备相连。 Aventho wireless 必须处于关闭状态。Aventho wireless 是否处于连接模式(配对) 无关紧要。 • 在您的播放设备上激活 NFC 功能,这样能够将 所有必需的信息传输到播放设备上并以此方式创 建连接。 • 将 播 放 设 备 紧 靠 Aventho wireless 的 左 侧 外 壳,使得两个 NFC 芯片并拢。必要时,必须通 过移动进行尝试。...
  • Page 138 AG 1(第一连接设备) A2DP(音乐播放) AG 2(第二连接设备) 设置多点 • 将 Aventho wireless 与第一个设备相连接(参见“与播放设备连接”)。 • 在第一台设备上禁用蓝牙连接。 • 关闭 Aventho wireless。 • 按住按键 6 秒,以启动连接模式(LED 缓慢交替闪烁蓝光和红光)。 • 将 Aventho wireless 与第二个设备相连接(参见“与播放设备连接”)。 • 重新激活自动与 Aventho wireless 连接的第一台设备的蓝牙连接。 • 两台设备与 Aventho wireless 连接后,每次接通 Aventho wireless 时,都会自动 连接到这两台设备。...
  • Page 139 Aventho wireless 耳机 使用多点 如果您已经将 Aventho wireless 与两个设备相连接 – 并且刚刚已经激活了媒体播放,那么短按两次触摸屏 ,以便接受来电, – 并且刚刚已经挂上电话,那么短按两次触摸屏 ,以便启动最近播放的媒体播放。 媒体播放 请注意,以下描述的功能依赖于每个使用的播放设备和播放器软件,可能无法供使 用。Aventho wireless 仅发送符合蓝牙标准的控制信号。 重要:操作触摸屏 ,请始终使用一根手指,避免出现功能故障。 • 开始/暂停: 短按 2 次触摸屏 。 • 下一曲: 在触摸屏 上向前滑动。...
  • Page 140 Aventho wireless 耳机 • 上一曲: 在触摸屏 上向后滑动。 • 快进: 在触摸屏 上向前滑动并保持至少 1 按住 秒。 • 快退: 按住 在触摸屏 上向后滑动并保持至少 1 秒。 • 提高音量: 在触摸屏 上向上滑动。向上滑动并 按住,音量将逐渐增加至最大。信号音 显示达到最大值。...
  • Page 141 Aventho wireless 耳机 • 降低音量: 在触摸屏 上向下滑动。向下滑动并 按住,音量将逐渐降低至最小。信号音 显示达到最小值。 调用个人助手 • 调用您智能手机或者平板(Siri, Goo- gle 助手等)上的个人助手: 按下触摸屏 中心约 2 秒。 2 秒 呼叫控制 下列功能用于控制呼叫。 • 接受/结束呼叫: 在触摸屏 6 上快速连续按 2 次。 • 拒接来电: 2 秒 按下触摸屏 中心约 2 秒。...
  • Page 142 Aventho wireless 耳机 • 切换(在两名来电者之间切换): 按下触摸屏 中心约 2 秒。 2 秒 为电池充电 • 我们建议只使用随附的USB充电线为可充电电池充电。 • 通过 USB 充电线将 Aventho wireless 与任意一个兼容 USB 的导电 USB 端口(例如 USB 电源)。 • 充电过程中 LED 闪红光。 • 一旦 LED 持续发红色灯光,那么已经完全充满电池。 • 充电完成后取走 USB 充电线。 激活或禁用 aptX™ HD •...
  • Page 143 Aventho wireless 耳机 重置为出厂设置 • 接通 Aventho wireless。 随后在两秒钟内完成以下操作步骤: – 按住按键 。 – 用一根手指在触板 上向后滑动。 – 松开按键 。 触摸和按键功能表 如果没有另外注明,所列出的功能就都适用于播放耳机。 启动 按下按键 2 秒 关闭 按下按键 6 秒 连接模式(配对) 关闭耳机,然后长按按键 6 秒 删除连接模式和列表 关闭耳机,然后长按按键 至少 10 秒 开始/暂停 短按 2 次触摸屏...
  • Page 144 Aventho wireless 耳机 设置表 所列出的设置适用于播放耳机。 激活 aptX™ HD 长按按键 2 秒,同时用一根手指在触 摸屏 上向上滑动 禁用 aptX™ HD 长按按键 2 秒,同时用一根手指在触 摸屏 上向下滑动 激活和禁用语音提示 长按按键 2 秒,同时用一根手指按两 次触摸屏 重置为出厂设置 长按按键 2 秒,同时用一根手指在触 摸屏 上向后滑动...
  • Page 145 蓝牙连接丢失 LED 缓慢闪烁蓝光,每次间隔暂停 3 秒 媒体播放处于激活状态 LED 缓慢闪烁蓝光,每次间隔暂停 7 秒 来电 LED 快速闪烁蓝光,每次间隔暂停 1 秒 在播放设备中进行设置以获得最佳无线音效 如欲通过蓝牙使Aventho wireless无线耳机获得最佳音效,应考虑以下实用提示: • 在 Aventho wireless 上将音量调至最下,在播放设备上调至最大。之后只需要在 Aventho wireless 上调节音量,而不用再在播放设备上。这仅适用于不会自动同步 音量的播放设备。 • 针对不会自动同步音量的播放设备(例如 iPhone、iPad、各种安卓智能手机), 耳机音量始终与播放设备的音量相同。 • 在您的播放器软件上禁用可能存在的音频效果。 • 注意,只要您的播放设备支持,那么在 Aventho wireless 上就启动 aptX™ HD。...
  • Page 146 没有声音输出 没有蓝牙连接 将 Aventho wireless 连接 到播放设备 Aventho wireless 未出现 • Aventho wireless 已关 • 接通 Aventho wireless 在播放设备的可用蓝牙设 闭 • 将 Aventho wireless 设 备列表中 • Aventho wireless 未处 置成连接模式 于连接模式 • 分离与其他播放设备的 • 其与另一台播放设备已 蓝牙连接并将 Aventho 经存在蓝牙连接 wireless 与需要的设备...
  • Page 147 问题 原因 解决方案 无线范围过小或连接中断 存在其他设备造成的干扰 远离无线路由器和微波 炉,注意,您的身体不要 在播放设备和 Aventho wireless 之间 保养 • 清洁 Aventho wireless 时只需要使用一块柔软的干燥或者用少量水轻微浸湿的抹 布。 • 请勿使用含溶剂的清洁剂,因为它可能会损坏表面。 由于耳垫不可避免地会发生自然磨损,所以偶尔需 要进行更换。 您可以非常轻松地自己进行更换: • 为此,用手指从里面抓住耳垫,以便将其从耳罩 中拉出。 • 将新的耳垫按到耳罩上,直至其卡入到位,即可 固定住。 如 果 必 须 更 换 其 它 组 件 , 请 联 系 您 当 地 的 拜 雅...
  • Page 148 Aventho wireless 耳机 废弃处理 在产品上、使用说明书或者在包装上的这一标志意味着,您的电气和电子 设备在其使用寿命终止时应与普通生活垃圾分离开并废弃处理。在欧盟境 内有回收物分类收集系统。请咨询当地官员或者您购买产品的经销商获得 更多信息。 废弃处理电池 这一符号标志着按照当地法律和法规规定将您的产品和/或电池与普通生 活垃圾分离开并进行废弃处理。如果产品达到其使用寿命终点,将其交给 由当地管理局指定的收集点。在废弃处理时将产品和/或电池分类收集、 循环利用有助于保护自然资源并确保以保护人类健康和环境的方式循环利 用废物。 • 废旧电池可能包含危害人体健康和环境的物质。 • 始终按照适用的条例废弃处理使用过的电池。请不要将使用过的电池 扔到火内(爆炸危险)或者您的家庭垃圾桶内。将其交给当地收集点 。返回是免费的,并且是为法律所要求的。请仅废弃处理已放电的电 池。 • 回收所有电池,以便回收利用如铁、锌或者镍等有价值的材料。 产品注册 • 在网站 www.beyerdynamic.com 内您能够根据序列号注册您的 Aventho wire- less 耳机。 质保条款 • 通过网站 www.beyerdynamic.com 您能够获得当前的质保条款。...
  • Page 149 Aventho wireless 耳机 技术指标 高频频率范围 ..... . . 2.4000 – 2.4835 GHz 传输功率 ......10 Mw 工作温度范围...
  • Page 150 GmbH & Co. KG . Theresienstraße 8 . 74072 Heilbronn . Germany Phone +49 7131 617-0 . Fax +49 7131 617-204 . info@beyerdynamic.de For further distributiors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com Non-contractual illustrations. Subject to change without notice.