Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 9
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(HU) felhasználói kézikönyv - 19
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16
(RU) инструкция обслуживания - 30
(MK) упатство за корисникот - 21
(SL) navodila za uporabo - 28
(PL) instrukcja obsługi - 50
(HR) upute za uporabu - 33
(DK) brugsanvisning - 40
(SR) Корисничко упутство - 39
(AR)
47
‫- دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
CR 4071
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 11
(EST) kasutusjuhend - 14
(BS) upute za rad - 17
(CZ) návod k obsluze - 22
(GR) οδηγίες χρήσεως - 24
(NL) handleiding - 26
(FI) manwal ng pagtuturo - 32
(IT) istruzioni operative - 45
(SV) instruktionsbok - 35
(UA) інструкція з експлуатації - 42
(SK) Používateľská príručka - 37

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour camry Premium CR 4071

  • Page 1 CR 4071 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 14 (HU) felhasználói kézikönyv - 19 (BS) upute za rad - 17 (RO) Instrucţiunea de deservire - 16...
  • Page 2 ON/OFF LOW/HIGH SPEED PULSE...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 20. When removing the accessories, handle the cutting blades very carefully, as they can cause an injury. 21. Do not wash any blender elements in a dishwashing machine. 22. The device is not suitable for whipping egg whites, kneading dough or grinding meat. DESCRIPTION OF THE DEVICE (Figures 1 and 4) 1a Cup lid 1b Cup bottom...
  • Page 5 DEUTSCH werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden. 6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen. 7.
  • Page 6 5. Versorgungskabel mit der Steckdose verbinden. 6. Drücken Sie den Druckknopf (1f), um den Mixer einzuschalten. Lassen Sie den Druckknopf (1f) los, um den Mixer nach der Erzielung der richtigen Konsistenz der gemixten Produkte auszuschalten. 7. Versorgungkabel von der Steckdose trennen. 8.
  • Page 7 9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le danger. 10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé...
  • Page 8 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Puissance 1000W max: 1700W Alimentation 220-240V~50/60Hz Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
  • Page 9 13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes. 14. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación. 15. Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA.
  • Page 10 1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2.
  • Page 11 17. Manipular as lâminas com cuidado a fim de evitar lesões. 18. Não meter dedos nem outros objetos no recipiente do liquidificador quando o equipamento está ligado. 19. No recipiente do liquidificador não podem ser introduzidos outros produtos que alimentos e líquidos. No recipiente não podem ser introduzidos produtos quentes (temperatura superior a 60 ºC).
  • Page 12 nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri. 6.
  • Page 13 TECHNINIAI DUOMENYS Galia 1000W Max1700W Maitinimas 220-240V~50Hz Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti.
  • Page 14 21. Nemazgājiet blendera detaļas trauku mazgājamā mašīnā. 22. Ierīce nav piemērota olu baltumu putošanai, mīklas mīcīšanai vai gaļas smalcināšanai. IERĪCES APRAKSTS (1. un 4. zīm.) 1a Krūzes vāks 1b Krūzes apakšdaļa 1c Krūze 1d Blendera asmeņi 1e Dzinēja daļa 1f ieslēgšanas poga IERĪCES LIETOŠANA 1.
  • Page 15 seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all. 6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta. 8.
  • Page 16 5. Ühendage toitekaabli pistik vooluvõrgu pistikuga. 6. Lülitage mikser sisse, vajutades nupule (1f). Pärast segatavate toiduainete õige konsistentsi saavutamist lülitage mikser välja, vajutades nupule (1f). 7. Lülitage toitekaabli pistik vooluvõrgu pistikust välja. 8. Võtke kruus (1c) blenderi mootorilt (1e). PUHASTAMINE JA HOOLDUS Pärast blenderi igakordset kasutamist peske kruus ja blenderi lõiketerad vee ja nõudepesuvahendiga.
  • Page 17 personal, deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care este stricat trebuie trimis la un punct de service corespunzător cu scopul ca acesta să fie verificat sau reparat. Toate reparaţiile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate. Reparaţia care nu este realizată...
  • Page 18 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja. 2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
  • Page 19 blenderu tvrde namirnice npr. kocke leda, oreha, sjemena. 20. Prilikom vađenja djelova, treba mnogo pažljivo manevrisati secivima, jer mogu raniti. 21. Ne perite nikakve elemente blendera u mašini za pranje sudova. 22. Uređaj ne može da se koristi za mućenje šlag pene, izradu tjesta ili razsitnjavanje mjesa. OPIS UREĐAJA (crtež...
  • Page 20 esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik. 6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú...
  • Page 21 MŰSZAKI ADATOK Teljesítmény 1000W max 1700W Tápellátás 220-240V~50Hz A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre.
  • Page 22 12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина. 13.Никогаш не оставајте го без надзор уредот поврзан со довод на струја. Дури и кога е употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од штекер. 14.За...
  • Page 23 Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné...
  • Page 24 14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím, obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. 15. Zařízení používejte a uchovávejte na suchém místě. 16. Z bezpečnostních důvodů používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly určené...
  • Page 25 3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240V ~50/60Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές. 4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η...
  • Page 26 Μην τοποθετείτε ζεστά αντικείμενα στο δοχείο. (Πάνω από 60 βαθμούς Κελσίου). Μην τοποθετείτε στο μπλέντερ σκληρά προϊόντα, π.χ.. παγάκια, ξηρούς καρπούς, σπόρους. 20. Κατά τη στιγμή της αφαίρεσης των εξαρτημάτων θα πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χειρίζεστε τις λεπίδες: μπορούν να σας βλάψουν. 21.
  • Page 27 gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht.
  • Page 28 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Afb 1 en 4) 1a. Deksel van de beker 1b. Bodem van de beker 1c. Beker 1d. Messen van de blender 1e. Motor gedeelte 1f. aan knop GEBRUIK VAN HET APPARAAT 1. Controleer of alle elementen van de blender schoon zijn. 2.
  • Page 29 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji. 9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava poškodovala in ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega izdelka sami, saj lahko privede do električnega udara.
  • Page 30 Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na mesta skladiščenja.
  • Page 31 далеко нагревающейся кухонной техники такой как: электрическая плита, газовая горелка и др. 11.Не употреблять устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов. 12.Провод питания не может висеть за краем стола или соприкасаться к горячим поверхностям. 13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного...
  • Page 32 Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы...
  • Page 33 16. Turvallisuussyistä tulee käyttää ainoastaan kyseisessä sekoitinmallissa käytettäviä valtuutetun huoltoliikkeen myymiä alkuperäisvarusteita ja -varaosia. 17. Teriä tulee käsitellä varovaisesti vammojen välttämiseksi. 18. Sekoittimen mukiin ei saa laittaa sormia tai mitään muita esineitä laitteen käydessä. 19. Sekoittimen mukiin ei saa laittaa muita tuotteita kuin elintarvikkeita ja nesteitä. Mukissa ei saa sekoittaa kuumia aineksia (yli 60 °C).
  • Page 34 4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i...
  • Page 35 OPIS UREĐAJA (crtež 1 i 4) 1a Poklopac čaše 1b Dno čaše 1c čaša 1d Seciva blendera 1e Motorna jedinica 1f dugme prekidača KORIŠĆENJE UREĐAJA 1. Provijeri da li su svi dijelovi blendera čisti. 2. Smjesti sve sastojke u čašu (1c). 3.
  • Page 36 7. Lämna aldrig produkten ansluten till strömkällan utan tillsyn. Även om användningen avbryts under en kort stund, stäng av den från nätverket, koppla ur strömmen. 8. Placera aldrig strömkabeln, kontakten eller hela enheten i vattnet. Utsätt aldrig produkten för atmosfäriska förhållanden som direkt solljus eller regn etc. Använd aldrig produkten under fuktiga förhållanden.
  • Page 37 TEKNISKA DATA Effekt: 1000W Effekt max: 1700W Strömförsörjning: 220-240V ~ 50 / 60Hz Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön.
  • Page 38 len autorizovaný servis. Oprava, ktorá bola vykonaná nesprávne, môže spôsobiť nebezpečné situácie pre používateľa. 11. Nikdy neumiestňujte výrobok na alebo v blízkosti horúcich alebo teplých povrchov alebo kuchynských spotrebičov, ako je elektrická rúra alebo plynový horák. 12. Výrobok nikdy nepoužívajte v blízkosti horľavín. 13.
  • Page 39 СРПСКИ OPŠTI USLOVI BEZBEDNOSTI. VAŽNE UPUTSTVA KOJE SE TIČU BEZBEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI 1. Pre početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim instrukcijama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale usled nenamenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
  • Page 40 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku. 15. Uređaj treba koristiti i čuvati samo u suvim prostorijama. 16. Zbog sigurnosti koristite isključivo originalne dodatke i rezervne delove prilagođene za dati model blendera, koji se mogu kupiti kod ovlašćenih servisa. 17.
  • Page 41 ikke hensigtsmæssigt at tilslutte flere enheder til et stikkontakt. 4.Vær forsigtig, når du bruger omkring børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad ikke børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge den uden tilsyn. 5. ADVARSEL: Denne enhed kan anvendes af børn over 8 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller personer uden erfaring eller kendskab til enheden, kun under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret om sikker brug af enheden og er opmærksomme på...
  • Page 42 21. Vask ikke blenderelementer i opvaskemaskine. 22. Enheden er ikke egnet til whipping æggehvider, æltning dej eller slibekød. BESKRIVELSE AF ENHEDEN (fig. 1 og 4) 1a Cup låg 1b Cup bund 1c Cup 1d Blender skæreblad 1e motor enhed 1f startknap ANVENDELSE AF ENHEDEN 1.
  • Page 43 знають про небезпеки, пов'язані з його експлуатацією. Діти не повинні грати з пристроєм. Прибирання та обслуговування пристрою не повинні здійснюватися дітьми, якщо вони не досягли 8-річного віку, і ці заходи здійснюються під наглядом. 6.Після завершення використання виробу, завжди пам'ятайте, що обережно вийміть вилку...
  • Page 44 ОПИС ПРИЛАДУ (Малюнок 1 і 4) 1a. Кришка чашки; 1b. Дно чашки; 1с. Чашка; 1d. Лопатки блендера 1e. Секція двигуна; 1f. Копка запуску двигуна ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ 1. Переконайтеся, що всі елементи блендера чисті. 2. Розмістіть інгредієнти в чашці (1с). 3. Прикріпіть ріжучі ножі блендера (1d) до чашки леза (1c), прикрутивши їх до чашки. 4.
  • Page 45 ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E MANTENERE PER IL FUTURO 1. Leggere il manuale operativo prima di utilizzare il l'apparecchio e seguire le istruzioni in esso contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'uso del l'apparecchio incorente all'uso previsto o alla manipolazione impropria.
  • Page 46 13. Non lasciare l'apparecchio o l'alimentazione collegata alla presa incustodita. 14. Si consiglia di installare nel circuito per fornire una protezione aggiuntiva dispositivo elettrico, differenziale (RCD) con corrente nominale differenziale non superiore a 30 mA. A questo proposito, si prega di contattare un elettricista. 15.
  • Page 47 (AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ. ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫.ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ 1- ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋﻣﺎ ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ ً...
  • Page 48 ‫)ﻓوق 06 درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ( ﻓﻲ اﻟﻛوب. ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﺻﻠﺑﺔ ﻣﺛل ﻣﻛﻌﺑﺎت اﻟﺛﻠﺞ أو اﻟﻣﻛﺳرات أو اﻟﺑذور ﻓﻲ‬ ‫.اﻟﺧﻼط‬ 20. ‫.ﻋﻧد إزاﻟﺔ اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ، ﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ ﺷﻔرات اﻟﻘطﻊ ﺑﺣذر ﺷدﯾد ، ﻓﻘد ﺗﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﺣدوث إﺻﺎﺑﺔ‬ 21. ‫.ﻻ ﺗﻐﺳل أي ﻋﻧﺎﺻر اﻟﺧﻼط ﻓﻲ ﻏﺳﺎﻟﺔ اﻟﺻﺣون‬ 22.
  • Page 49 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 50 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego.
  • Page 51 14.Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.
  • Page 52 Milk Frother Steam iron Electric Kettle Stand Fan CR 4464 CR 5018 CR 1169 CR 7306 Steam Cleaner Deep Fryer 3L Turntable Air conditioner CR 7021 CR 4909 CR 1113 CR 7907 Popcorn maker Retro radio Ash Vacuum 25L 1200W Chocolate Fountain CR 1109 CR 4458...

Ce manuel est également adapté pour:

Cr 4071