Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

(GB)
user manual - 3
(D) bedienungsanweisung - 4
(F) mode d'emploi - 7
(E) manual de uso - 10
(P) manual de serviço - 12
(LT) naudojimo instrukcija - 15
(LV) lietošanas instrukcija - 17
(EST) kasutusjuhend - 19
(CZ) návod k obsluze - 29
(RO) Instrucţiunea de deservire - 23 (UA) інструкція з експлуатації - 47
(GR) οδηγίες χρήσεως - 50
(SK) používateľská príručka - 40
(MK) упатство за корисникот - 31
CR 4077
(BIH) upute za rad - 25
(H) felhasználói kézikönyv - 27
(FIN) käyttöopas - 35
(NL) handleiding - 52
(RUS) инструкция обслуживания - 33
(DK) brugsanvisning - 45
(PL) instrukcja obsługi - 61
(HR) upute za uporabu - 57
(SLO) navodila za uporabo - 21
(I) istruzioni per l'uso - 55
(SR) kорисничко упутство - 42
(S) instruktionsbok - 38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour camry Premium CR 4077

  • Page 1 CR 4077 (GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 25 (D) bedienungsanweisung - 4 (H) felhasználói kézikönyv - 27 (F) mode d'emploi - 7 (FIN) käyttöopas - 35 (E) manual de uso - 10 (NL) handleiding - 52 (P) manual de serviço - 12 (HR) upute za uporabu - 57 (LT) naudojimo instrukcija - 15...
  • Page 2 Picture 1 Blade assembly (2A) Gasket (2B) Blade base (2C) Clutch (2D) Picture 2 Picture 3...
  • Page 3 ENGLISH ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4: Device Description

    16. Do not insert fingers or any other objects into blender's cup when the blender is on. 17. In order to avoid injuries handle the blades carefully. 18. Watch out for long hair, scarves, neckties hanging above the cup and operating components of device.
  • Page 5 2. Clean the main body (1D) with moist cloth, and then wipe dry. NOTICE: Don't immerse blender body in water or other liquids. NOTICE: Do not wash any blender parts in dishwashers. TECHNICAL DATA Power: 500W Max. Power: 1000W Voltage: 220-240V~50/60Hz Class: II To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH schützen. 10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines Stromstoßes besteht.
  • Page 7: Montage / Demontage

    1. Entfernen Sie alle Aufkleber vom Gehäuse, vom Krug und vom Deckel des Mixers. 2. Waschen Sie die Kanne und den Deckel in warmem Wasser mit Spülmittel, spülen Sie sie gründlich aus und trocknen Sie die Innenseite und Außenseite der Kanne. MONTAGE / DEMONTAGE 1.
  • Page 8 d'augmenter la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même circuit électrique. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
  • Page 9 17. Ne pas mettre de doigts ni tout autre objet dans le bol du mixeur blender lorsqu'il est en marche. 18. Rester prudent en manipulant les lames afin d'éviter tout danger. 19. Veiller que les cheveux, des écharpes, des cravates etc. ne pendent pas au dessus du bol et des éléments de l'appareil en train de fonctionner.
  • Page 10 maximale. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous que le périphérique est déconnecté de l'alimentation. 1. Démontez la verseuse (1C) de la base de la lame (1G), puis démontez toutes les pièces illustrées sur la figure 2 dans l'ordre inverse de l'assemblage. 2. Lavez la verseuse, le couvercle et les pièces illustrées à la figure 2 à l'eau avec du liquide vaisselle. Rincez soigneusement et séchez toutes les pièces.
  • Page 11 9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro. 10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente.
  • Page 12: Montaje / Desmontaje

    1E - Perilla de ajuste de velocidad 1F - Pulso 1G - Base de hoja OPERACION DE DISPOSITIVOS Antes del primer uso: 1. Retire todos los adhesivos de la carcasa, la jarra y la tapa de la licuadora. 2. Lave la jarra y la tapa con agua tibia con detergente, enjuague bien, seque el interior y el exterior de la jarra. MONTAJE / DESMONTAJE 1.
  • Page 13 O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há crianças nas proximidades.
  • Page 14: Descrição Do Dispositivo

    18. Proceder com cuidado com as lâminas para evitar ferimentos. 19. Evitar que em cima do recipiente e componentes do dispositivo em funcionamento não haja cabelos compridos, cachecóis, gravatas, etc. 20. Por motivos de seguridade utilizar únicamente acessórios originais e peças permutáveis destinadas para um modelo determinado de liquidificador, vendidas por um serviço técnico autorizado.
  • Page 15: Dados Técnicos

    1. Desmonte o jarro (1C) da base da lâmina (1G), desmonte em seguida todas as peças mostradas na Figura 2 na ordem inversa em relação à montagem. 2. Lave o jarro, a tampa e as peças mostradas na Figura 2 em água com detergente líquido. Enxagúe bem e seque todas as partes. 2.
  • Page 16 12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 14. Jeigu virdulys pripiltas sklidinas, iš jo gali veržtis verdantis vanduo. 15. ĮSPĖJIMAS: Neatidengti dangtelio, kai vanduo verda. 16. Negalima drėkinti variklio dalies. 17.
  • Page 17 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Įsitikinkite, kad įrenginys atjungtas nuo maitinimo šaltinio. 1. Išmontuokite ąsą (1C) nuo ašmenų pagrindo (1G), po to išardykite visas dalis, pavaizduotas 2 paveiksle, atvirkštine tvarka, atsižvelgiant į surinkimą. 2. Nuplaukite ąsotį, dangtelį ir 2 pav. Nurodytas dalis vandenyje su skalbimo skysčiu. Gerai nuplaukite ir išdžiovinkite visas dalis. 2.
  • Page 18 pāšrocīgi, šāda darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai. 11. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā...
  • Page 19 USEAGE: 1.Ievietojiet blendera galveno korpusu (1D) uz stabilas, līdzenas virsmas. 2. Pārliecinieties, ka ātruma regulēšanas poga (1E) ir iestatīta uz OFF pozīciju. Roktura marķējums: P - Pulse 0 - OFF 1 - Lēnāks ātrums 2 - Ātrāks ātrums 3. Ievietojiet krūzi (1C) uz galvenā korpusa (1D), bloķēšanas slēdzis (1A) sasniegs pareizo pozīciju darbam. (1. attēls) 4.
  • Page 20 Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
  • Page 21: Varnostna Opozorila

    1A - lukustuslüliti 1B - kaan 1C - kann 1D - põhikere 1E - Kiiruse reguleerimise nupp 1F - impulsi 1G –Blade alus SEADME KASUTAMINE Enne esimest kasutamist: 1. Eemaldage kõik kleebised mikseri korpusest, kannust ja kaanest. 2. Peske kannu ja kaas sooja veega pesuvahendiga, loputage hoolikalt, kuivatage kannu sees ja väljaspool. ÜHENDAMINE / DISASSEMBLY 1.
  • Page 22 6. Po končani uporabi naprave vedno nežno potegnite vtič iz vtičnice tako, da z eno roko držite vtič z drugo pa vtičnico. Nikoli ne vlecite za kabel!!! 7. Naprave nikoli ne puščajte brez nadzora priklopljene na električno energijo. 8. Nikoli ne potapljajte kabla, vtiča ali celotne naprave v vodo. Nikoli ne izpostavljajte naprave okoljskim vplivom, kot so direktna sončna svetloba, dež...
  • Page 23: Delovanje Naprave

    1E - Gumb za nastavitev hitrosti 1F - Impulzni 1G - podnožje DELOVANJE NAPRAVE Pred prvo uporabo: 1. Odstranite vse nalepke iz ohišja, vrča in pokrova mešalnika. 2. Operite vrč in pokrov s toplo vodo s pomivalnim sredstvom, temeljito sperite, posušite notranjost in zunanjost vrča. SESTAVA / RAZGRADNJA 1.
  • Page 24 atunci când acesta este folosit sub supravegherea persoanelor care sunt responsabile de siguranţa acestora sau au primit indicaţii cu privire la folosirea în siguranţă a dispozitivului şi sunt conştiente de pericolul care poate apare în urma folosirii acestui dispozitiv. Copii nu ar trebui să...
  • Page 25: Descrierea Aparatului

    ştergerea elementelor grafice de informare aplicate, precum: simbolurile, semnele de avertizare, etc.. 25. Nu porniţi cupa blenderului „pe uscat” - fără produs. 26. DURATA MAXIMĂ DE LUCRU CONTINUU A BLENDERULUI ESTE DE 3 MINUTE. După 3 minute de funcţionare continua aşteptaţi timp de câteva minute înainte de a reporni.
  • Page 26 2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 220-240 V ~ 50/60Hz U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno priključiti više električnih uređaja.
  • Page 27 23. U šolju blendera nemojte stavljati ništa drugo osim hrane i tečnosti. Nemojte stavljati vruće proizvode u šolju. 24. Uređaj nije namijenjen za mućenje bjelanca, miješanje tijesta ili sitnjenje mesa. Za pranje kućišta nemojte koristiti agresivne deterdžente jer mogu ukloniti informacijske grafičke simbole koji se na njemu nalaze, kao što su: razmjernik, oznake, znakovi upozorenja i sl.
  • Page 28 leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért. 2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől eltérő célra. 3. A berendezést kizárólag 220-240 V ~ 50/60 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni.
  • Page 29: Készülék Leírása

    22. A kiegészítők kizárólag kikapcsolt készülék mellett cserélhetők. A készüléket húzza ki a konnektorból. 23. A turmixgép edényébe csak élelmiszereket és folyadékokat lehet elhelyezni. Forró termékeket az edénybe rakni tilos. 24. A készülék habveréshez, tésztadagasztáshoz és húsaprításhoz nem alkalmas. A burkolat tisztításához erős tisztítószereket ne használjon, ezek a rajta lévő...
  • Page 30 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.
  • Page 31: Popis Zařízení

    obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. 15. Nenechte navlhnout části motoru. 16.Nestrkejte prsty nebo jiné předměty do poháru mixéru když je přístroj zapnutý. 17.Zacházejte opatrně s noži, aby nedošlo ke zranění. 18.Ujistěte se, že nad pohárem a pracujícími částmi nástroje nevisí dlouhé vlasy, šály, kravaty atp.
  • Page 32 TECHNICKÁ DATA Výkon: 500W Max. Výkon: 1000W Napětí: 220-240V ~ 50 / 60Hz Třída: II За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти, кои...
  • Page 33 12. Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали. 13. Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина. 14. За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не повеќа...
  • Page 34: Чистење И Одржување

    ЗАБЕЛЕШКА: За време на мешањето, секогаш држете го бокалот (1C) со рака. 7.По мешаните производи имаат соодветна конзистентност, исклучете го уредот со копчето за дотерување на брзината (1E) во позиција за исклучување. Почекајте додека не престанат сечилата. Извадете го приклучокот за струја од приклучокот за струја. Отстранете...
  • Page 35 Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не употребляй при условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные летние домики). 9. Периодически проверяй состояние питающего провода. Если питающий провод повреждён, его должна заменить специализированная ремонтная мастерская для избегания угрозы. 10.
  • Page 36: Описание Устройства

    символов, таких как: шкалы, разметки, предупреждающие знаки, и т.д. 25.Не включайте чашу миксера "вхолостую" - без продукта. 26.Максимальное время непрерывной работы блендера составляет 3 минуты. Через 3 минуты непрерывной работы следует подождать несколько минут до повторного включения блендера. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1A - блокировочный...
  • Page 37 SUOMI TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SEURAAVAA TULEVAISUUDESTA Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen. 1. Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat väärinkäytöstä. 2. Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen kanssa.
  • Page 38: Laitteen Käyttö

    17. Vammojen välttämiseksi käsittele teriä huolellisesti. 18. Varo pitkät hiukset, huivit, kaulanauhat, jotka roikkuvat kupin yläpuolella ja laitteen käyttöosat. 19. Turvallisuussyistä on käytettävä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja varaosia, jotka on tarkoitettu erityisesti sekoitinlajiin ja jotka ovat saatavilla valtuutetussa huoltoliikkeessä. 20. Käsittele teriä äärimmäisen varovasti irrottaessasi lisävarusteita. Terät voivat aiheuttaa leikkauksia.
  • Page 39 1. Irrota kannu (1C) teräpohjasta (1G), pura sitten kaikki kuvassa 2 esitetyt osat käänteisessä järjestyksessä kokoonpanon suhteen. 2. Pese kannu, kansi ja kuvassa 2 esitetyt osat vedellä pesunesteellä. Huuhtele huolellisesti ja kuivaa kaikki osat. 2. Puhdista päärunko (1D) kostealla liinalla ja pyyhi sitten kuivaksi. VAROITUS: Älä...
  • Page 40 produkten själv eftersom det kan leda till elektrisk stöt. Vänd alltid den skadade enheten till en professionell serviceplats för att reparera den. Alla reparationer kan endast utföras av auktoriserade servicepersonal. Den reparation som gjordes felaktigt kan orsaka farliga situationer för användaren. 11.
  • Page 41: Teknisk Data

    2. Se till att snabbregleringsknappen (1E) är inställd på OFF-läget. Knappmarkering: P - Puls 0 - AV 1 - Lågare hastighet 2 - Snabbare hastighet 3. Placera kannen (1C) på huvudkroppen (1D), kopplingslåset (1A) kommer att nå rätt läge för att fungera. (Bild 1) 4.
  • Page 42 tieto činnosti sa vykonávajú pod dohľadom. 6. Po dokončení používania výrobku vždy nezabudnite vytiahnuť zástrčku zo zásuvky, ktorá drží zásuvku. Nikdy nevyťahujte napájací kábel! 7. Nikdy nenechávajte výrobok pripojený k zdroju napájania bez dohľadu. Aj pri krátkom prerušení používania ho vypnite zo siete, odpojte napájanie. 8.
  • Page 43: Popis Zariadenia

    26. MAXIMÁLNA OBDOBIA POKRAČOVANEJ BLENDEROVEJ OPERÁCIE JE 3 MINUTA. Po 3 minútach nepretržitej prevádzky zariadenie vypnite a počkajte niekoľko minút pred opätovným spustením. POPIS ZARIADENIA 1A - Blokovací spínač 1B - Veko 1C - Jug 1D - Hlavné teleso 1E - Knoflík na nastavenie rýchlosti 1F - Pulse 1G - Základňa radlice PREVÁDZKA ZARIADENIA...
  • Page 44 СРПСКИ УСЛОВИ СИГУРНОСТИ ВАЖНЕ УПУТЕ О СИГУРНОСТИ ИЛИ УПОТРЕБИ МОЛИМО ВАС ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕИ ДРЖИТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава. Произвођач није одговоран за било какву штету насталу због злоупотребе. 2.
  • Page 45 15. Увек користите обе руке за ношење или померање уређаја. Увек извуците кабл из утикача пре но што га превезете или померате. 16. Не стављајте прсте или било које друге предмете у посуду блендера када је мешалица укључена. 17. Да би се избегле повреде, оштрице се понашају пажљиво. 18.
  • Page 46: Технички Подаци

    брзину. НАПОМЕНА: Током мешања увек држите руком (1Ц). 7.Након што мешани производи имају одговарајућу конзистенцију, искључите уређај окретањем дугмета за подешавање брзине (1Е) у положај за искључивање. Сачекајте док се ножеви не зауставе. Извуците утикач из утичнице. Уклоните поклопац. НАПОМЕНА: Не дозволити непрекидан рад блендера дуже од 3 минута. НАПОМЕНА: Начин...
  • Page 47 forhold. 9. Kontroller regelmæssigt strømkabeltilstanden. Hvis strømkablet er beskadiget, skal produktet drejes til et professionelt servicested, der skal udskiftes for at undgå farlige situationer. 10. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller beskadiget på nogen anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke at reparere det defekte produkt selv, da det kan føre til elektrisk stød.
  • Page 48: Rengøring Og Vedligeholdelse

    2. Vask kande og låg i varmt vand med opvaskevæske, skyll grundigt, tørt indvendigt og udenfor kanden. MØDE / AFGIVELSE 1. Placer klingeaggregatet (2A) og pakningen (2B) på klingebasiset (2C), og følg derefter koblingen (2D) fra bunden, og skru derefter alle dele tæt sammen ved at dreje i venstre side, indtil den er fast sted (billede 2).
  • Page 49 нагляду. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цей пристрій може використовуватися дітьми старше 8 років та особами зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або особами, які не мають досвіду або знань про пристрій, тільки під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку, або якщо вони проінструктовані про безпечне використання...
  • Page 50: Опис Пристрою

    20. Під час розбирання аксесуарів звертайтеся з ножами надзвичайно обережно. Лопатки можуть викликати порізи. 21. Не мийте будь-які частини блендера в посудомийних машинах. 22. Змініть аксесуари лише тоді, коли пристрій вимкнено. Від'єднайте пристрій від електромережі. 23. Не кладіть в чашку блендера будь-які інші продукти, окрім продуктів харчування та рідини.
  • Page 51 2. Вимийте глечик, кришку та деталі, показані на малюнку 2, у воді з миючою рідиною. Ретельно промити і висушити всі частини. 2. Очистіть основний корпус (1D) вологою ганчіркою, а потім протріть насухо. УВАГА: Не занурюйте тіло блендера у воду або інші рідини. УВАГА: Не...
  • Page 52 εκθέτετε ποτέ το προϊόν στις ατμοσφαιρικές συνθήκες όπως το άμεσο ηλιακό φως ή τη βροχή κ.λπ. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρές συνθήκες. 9. Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, το προϊόν πρέπει να στραφεί σε μια επαγγελματική θέση σέρβις...
  • Page 53: Περιγραφη Συσκευησ

    25. Μην εκκινείτε το άδειο δοχείο ανάμιξης, χωρίς εσωτερικό προϊόν. 26. Η ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΣΥΝΕΧΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ BLENDER ΕΙΝΑΙ 3 MINUTES. Μετά από 3 λεπτά συνεχούς λειτουργίας, σταματήστε τη συσκευή και περιμένετε λίγα λεπτά πριν την επανεκκίνηση. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1Α - Διακόπτης κλειδώματος 1Β...
  • Page 54 NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIGHEID OF GEBRUIK LEES AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE De garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt. 1. Lees het product aandachtig door voordat u het product gebruikt en volg altijd de volgende instructies.
  • Page 55 keukenapparatuur zoals de elektrische oven of gasbrander. 12. Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 13. Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht hangen. 14. Dompel de motorunit niet onder in water. 15. Gebruik altijd beide handen om het apparaat te dragen of te verplaatsen. Verwijder altijd het snoer van de stekker voordat u het apparaat draagt ​​of verplaatst.
  • Page 56: Schoonmaak En Onderhoud

    2. Zorg dat de snelheidsafstellingsknop (1E) in de UIT-stand staat. Knopmarkering: P - Puls 0 - UIT 1 - Tragere snelheid 2 - Hogere snelheid 3. Plaats de kan (1C) op het hoofdgedeelte (1D), de vergrendelingsschakelaar (1A) komt in de juiste positie om te werken. (Foto 1) 4.
  • Page 57 responsabile della loro sicurezza, o se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento. I bambini non dovrebbero giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano superato gli 8 anni di età...
  • Page 58: Pulizia E Manutenzione

    prodotti caldi nella tazza. 24. Il dispositivo non è adatto per montare albumi, impastare o macinare carne. Non utilizzare detergenti aggressivi per pulire la custodia, in quanto potrebbe rimuovere i simboli grafici informativi come: scala, segni, marchi di sicurezza, ecc. 25.
  • Page 59 Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente.
  • Page 60: Opis Uređaja

    električna pećnica ili plinski plamenik. 12. Proizvod nemojte koristiti blizu zapaljivih tvari. 13. Ne dopustite da kabel visi preko ruba pulta. 14. Nemojte uranjati jedinicu motora u vodu. 15. Uvijek koristite obje ruke za nošenje ili pomicanje uređaja. Prije nošenja ili pomicanja uređaja uvijek izvucite kabel iż...
  • Page 61: Čišćenje I Održavanje

    6. Uključite uređaj pritiskom na gumb Pulse ili okretanjem gumba za podešavanje brzine (1E) na sporiju brzinu ili bržu brzinu. OBAVIJEST: Tijekom miješanja uvijek držite vrč (1C) rukom. 7. Nakon što mješoviti proizvodi imaju odgovarajuću konzistenciju, isključite uređaj okretanjem gumba za podešavanje brzine (1E) u položaj isključeno.
  • Page 62: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Page 63 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 64: Opis Urządzenia

    użytkownika. 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.. 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Page 65: Czyszczenie I Konserwacja

    2. Umyj dzbanek i pokrywkę w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń, dokładnie spłukać, osuszyć dzbanek wewnątrz i na zewnątrz. MONTAŻ / DEMONTAŻ 1. Umieść zespół ostrza (2A) i uszczelkę (2B) na podstawie ostrza (2C), a następnie dodaj sprzęgło (2D) od dołu, później dokręć wszystkie części mocno, obracając w lewą...
  • Page 66 Retro Radio Halogen Oven Electric Oven Slow Juicer CR 1103 CR 6018 CR 4108 CR 6305 Electric Boiler Burr Coffe Grinder Deep Fryer Electric Kettle CR 1267 CR 4439 CR 4909 CR 1269 Electric Grill Citrus juicer Blender Egg Boiler CR 6609 CR 4001 CR 4050...
  • Page 67 Auto-flip clock CD/MP3 player (boombox) Arm blood pressure monitor Deep fryer CR 1131 CR 1123 CR 8409 CR 4907 Portable illuminated mirror Lint remover Hair clipper for pets Air humidifier CR 2154 CR 9606 CR 2821 CR 7952 Popcorn maker Ice Cream Maker Blender with grinding attachment Air dehumidifier...
  • Page 68 Steam travel iron Meat slicer Headphones Electric blanket CR 5024 CR 4702 CR 1146 CR 7407 Hair dryer Chocolate fountain Automatic milk frother Waffle maker CR 4457 CR 2241 CR 4464 CR 3022 Cone maker Portable cooler Ceramic cooker Kitchen Scale CR 3028 CR 8065 CR 6506...

Table des Matières