Télécharger Imprimer la page

Thule 400XT Mode D'emploi page 4

Pied aero

Publicité

7
Pull / Tirez / Tire
CAM IS LOOSE / CAME EST LÂCHE / LA LEVA ESTÁ SUELTA
• For each foot, pull back on the Fit Kit bracket to lock the tensioning cam in at the first position (there are two in total).
Tirez sur le support du kit d'adaptation installé sur chaque pied pour verrouiller la came de tension à la première position (il y en a deux au total).
Para cada pié, tire del soporte del Fit Kit para trabar la leva tensora en su primera posición (tiene dos en total).
NOTE:
Re-measure the distance between the feet to make sure that it didn't change while you were "locking in" the tensioning cam. If you need to re-position a
foot, pull back on the tensioning cam to release the foot, re-position it, and then lock it back into position with the Fit Kit bracket.
REMARQUE: Mesurez à nouveau la distance entre les pieds pour vous assurer qu'elle est restée la même alors que vous « verrouilliez » la came de tension. Si vous devez repositionner
un pied, tirez sur la came de tension pour libérer le pied, repositionnez-le, et verrouillez-le à nouveau en place avec le support du kit d'adaptation.
NOTA:
Mida nuevamente la distancia entre los pies para controlar que no haya cambiado mientras trababa la leva tensora. En caso que deba reubicar un pié, tire de la leva
tensora para liberar el pié, ubíquelo correctamente, y luego trábelo nuevamente en su posición con el soporte Fit Kit.
8
CAM IS LOCKED / CAME EST VERROUILLÉE / LA LEVA ESTÁ TRABADA
• Position the front bar on the roof of the vehicle. Pay close attention to the measurement from the top of
the windshield (where the gasket and the paint meet) to the front foot as called out in the Fit Kit.
Placez la barre avant sur le toit du véhicule. Portez attention à la distance, dans le kit d'adaptation, entre le dessus du
pare-brise (où le joint et la peinture se rencontrent) et le pied avant.
Ubique la barra delantera sobre el techo del vehículo. Preste atención a la medida desde la parte superior del
parabrisas (punto donde se encuentran la junta y la pintura) hasta el pié delantero como se indica en el Fit Kit.
• Once the bar is positioned properly, pull the brackets down into place on the door frame as necessary.
Une fois la barre positionnée de façon adéquate, tirez les supports vers le bas pour les mettre en place sur le cadre
de la porte au besoin.
Una vez que la barra esté correctamente ubicada, oprima los soportes en el marco de la puerta tanto como sea
necesario.
NOTE:
Some vehicles have mounting points determined by the manufacturer.
The Fit Kit instructions will help you locate these points and install the rack correctly.
REMARQUE: Certains véhicules ont des points de fixation déterminés par le fabricant. Les instructions du kit d'adaptation
vous aideront à localiser ces points et à installer adéquatement le support.
NOTA:
En algunos vehículos, los puntos de montaje son determinados por el fabricante. Las instrucciones del
Fit Kit le ayudarán a encontrar estos puntos y a instalar correctamente el soporte.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

4002xt