Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MO0902-FA
Module No. 3132

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Casio 3132

  • Page 1 MO0902-FA Module No. 3132...
  • Page 2 Familiarisation Félicitations pour l’achat de cette montre CASIO. Pour tirer le meilleur parti de votre montre, lisez attentivement ce manuel. • Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future. • • • • • Cette montre n’a pas de fuseau horaire correspondant à un décalage horaire UTC de –3,5 heures.
  • Page 3 être dangereuse, emportez toujours une autre boussole pour vérifier l’orientation. • Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes subis par un tiers, ou vous-même, à la suite de l’utilisation de ce produit ou d’une défaillance de ce produit.
  • Page 4 Laissez la montre exposée à la lumière L’électricité générée par la cellule solaire de la montre s’accumule dans une pile. Si vous laissez Lumière intense ou utilisez la montre à un endroit où elle n’est pas éclairée, sa pile s’usera. Exposez le plus souvent possible la montre à...
  • Page 5 • La montre continue de fonctionner même si elle n’est pas exposée à la lumière. Mais si vous la laissez à l’obscurité sa pile se déchargera et certaines fonctions n’opéreront plus. Si le cas se présente, réglez de nouveau la montre après l’avoir rechargée. Pour que la montre fonctionne normalement, exposez-la à...
  • Page 6 • Le niveau auquel certaines fonctions cessent d’opérer dépend du modèle de la montre. • L’éclairage fréquent de l’afficheur peut user la pile. Le temps qu’il faut pour recharger la pile après un seul éclairage de la montre est le suivant. Approximativement cinq minutes d’exposition à...
  • Page 7 À propos de ce manuel • Les lettres sur l’illustration ci-contre désignent les boutons utilisés pour les diverses opérations. • Chaque section de ce mode d’emploi fournit les informations nécessaires sur les opérations pouvant être effectuées dans chaque mode. Pour le détail et les informations techniques, reportez-vous à...
  • Page 8 Sommaire Guide général ................... F-10 Indication de l’heure atomique radio-pilotée ........ F-12 Boussole numérique ............... F-34 Baromètre/Thermomètre ..............F-55 Rappel de données d’altitude ............F-71 Données de la marée/lune ............... F-74 Minuterie de compte à rebours ............F-82 Chronomètre ..................F-90 Heure universelle ................
  • Page 9 Aperçu des procédures La liste suivante présente un aperçu de toutes les procédures mentionnées dans ce manuel. Pour spécifier la ville de résidence ..........F-14 Pour activer soi-même la réception ..........F-27 Pour activer ou désactiver la réception automatique ....F-29 Pour vérifier les résultats de la dernière réception ......
  • Page 10 Pour relever la pression barométrique et la température .... F-55 Pour afficher l’altitude actuelle ............F-65 Pour sauvegarder un relevé d’altitude ........... F-68 Pour spécifier une altitude de référence ........F-69 Pour voir les fiches d’altitude et la fiche d’altitude la plus élevée .................
  • Page 11 Pour voir l’heure dans une autre ville ..........F-92 Pour spécifier l’heure d’été ou l’heure d’hiver pour un code de ville ................F-93 Pour régler l’heure d’un avertisseur ..........F-95 Pour tester l’avertisseur ..............F-96 Pour activer et désactiver un avertisseur et le signal horaire ..F-96 Pour éclairer soi-même l’afficheur de la montre ......
  • Page 12 Guide général • Les boutons servant à passer d’un mode à l’autre sont indiqués ci-dessous. • Dans n’importe quel mode, appuyez sur Mode Indication de l’heure L pour éclairer le cadran. Mode Mode Données de Mode Minuterie de Chronomètre compte à rebours la marée/lune Appuyez sur D.
  • Page 13 • Vous pouvez utiliser les boutons A, B et C pour accéder directement au mode Capteurs depuis le mode Indication de l’heure ou un autre mode Capteurs. Pour accéder à un mode Capteurs depuis le mode Données de la marée/lune, Minuterie de compte à...
  • Page 14 Indication de l’heure atomique radio-pilotée Cette montre reçoit un signal d’étalonnage de l’heure et règle l’heure en conséquence. • Cette montre est conçue pour capter les signaux d’étalonnage de l’heure émis par l’Allemagne (Mainflingen), l’Angleterre (Anthorn), les États-Unis (Fort Collins) et le Japon. •...
  • Page 15 • Si vous utilisez la montre hors de portée des émetteurs de signal horaire, vous devrez régler vous-même l’heure, si nécessaire. Voir “ Indication de l’heure ” (page F-115) pour le détail sur les réglages manuels de l’heure. • Le signal d’étalonnage de l’heure émis par les États-Unis peut être capté par la montre dans toute l’Amérique du Nord.
  • Page 16 Pour spécifier la ville de résidence 1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur Indicateur Après-midi E jusqu’à ce que le code de ville se mette à Code de ville clignoter, ce qui indique l’écran de réglage. 2. Appuyez sur A (est) et C (ouest) pour sélectionner le code de ville que vous voulez utiliser comme ville de résidence.
  • Page 17 DEN : Denver, El Paso, Edmonton, Cullacán CHI : Chicago, Houston, Dallas/Fort Worth, Nouvelle-Orléans, Winnipeg, Mexico NYC : New York, Detroit, Miami, Boston, Montréal • Pour le détail sur les codes de villes, voir “ City Code Table ” (Tableau des codes de villes) à...
  • Page 18 • D’après les réglages par défaut, la réception automatique est désactivée pour tous les codes de villes suivants : HKG (Hong Kong), HNL (Honolulu) et ANC (Anchorage). Pour le détail sur la mise en service de la réception automatique pour ces codes de villes, voir “ Pour activer et désactiver la réception automatique ”...
  • Page 19 • Réception manuelle Lors de la réception manuelle, vous devez appuyer sur un bouton précis pour recevoir le signal. Pour le détail à ce sujet, voir “ Pour activer soi-même la réception ” (page F-27). Important ! • À l’approche de la réception du signal d’étalonnage de l’heure, posez la montre de la façon indiquée sur l’illustration ci-contre, avec le côté...
  • Page 20 • La réception du signal peut être difficile ou même impossible dans les situations suivantes. Près ou À l’intérieur À l’intérieur Près d’un site en Près de Près d’appareils derrière ou auprès d’un construction, lignes à électroménagers, de grands véhicule d’un aéroport ou haute d’appareils de...
  • Page 21 • Le signal d’étalonnage de l’heure que la montre essaiera de capter dépend du réglage du code de ville de résidence effectué, comme indiqué ci- dessous. Code de la ville de résidence Émetteur Fréquence LON, Anthorn (Angleterre) 60,0 kHz PAR, BER, ATH Mainflingen (Allemagne) 77,5 kHz Fukushima (Japon)
  • Page 22 Portées approximatives des émetteurs Signaux émis aux États-Unis Signaux émis en Angleterre et en Allemagne 1500 kilomètres 2000 miles (3000 kilomètres) Mainflingen Anthorn 600 miles (1000 kilomètres) Fort Collins 500 kilomètres Signaux émis au Japon 500 kilomètres 500 kilomètres Fukuoka/Saga Fukushima 1000 kilomètres 1000 kilomètres...
  • Page 23 • La réception du signal n’est pas possible aux distances indiquées ci- dessous à certaines heures du jour ou périodes de l’année. Des interférences radio peuvent aussi perturber la réception. Émetteurs de Mainflingen (Allemagne) ou Anthorn (Angleterre) : 500 kilomètres (310 miles) Émetteur de Fort Collins (États-Unis) : 600 miles (1000 kilomètres) Émetteurs de Fukushima ou Fukuoka/Saga (Japon) : 500 kilomètres (310 miles)
  • Page 24 À propos de la réception automatique Lors de la réception automatique, la montre reçoit le signal d’étalonnage de l’heure automatiquement jusqu’à six fois par jour. Si la montre a reçu une fois le signal, elle ne reçoit pas les autres signaux aux heures suivantes. L’horaire de la réception (heures d’étalonnage) dépend de la ville de résidence sélectionnée et de l’emploi ou non de l’heure d’été...
  • Page 25 Heures de réception automatique Votre ville de résidence LON Heure d’hiver 1:00 matin 2:00 matin 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin Minuit* Heure d’été 2:00 matin 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin Minuit* 1:00 matin* PAR Heure d’hiver 2:00 matin 3:00 matin 4:00 matin 5:00 matin Minuit* 1:00 matin* Heure d’été...
  • Page 26 Remarque • Quand une heure d’étalonnage est atteinte, la montre ne reçoit le signal d’étalonnage que si elle est dans le mode Indication de l’heure ou Heure universelle. Le signal n’est pas reçu si vous êtes, par exemple, en train d’effectuer des réglages.
  • Page 27 À propos de l’indicateur de réception L’indicateur de réception montre la puissance du signal d’étalonnage reçu. Pour que la réception soit optimale, la montre devrait être placée à l’endroit où le signal est le plus puissant. L’indicateur de réception apparaît pendant la réception automatique ou manuelle.
  • Page 28 • Utilisez l’indicateur de réception comme guide pour vérifier la puissance du signal et pour trouver l’emplacement où la montre reçoit le mieux le signal. • Après la réception du signal d’étalonnage de l’heure et l’étalonnage de l’heure proprement dit, l’indicateur de “ mise à jour des réglages ” ( reste affiché...
  • Page 29 Pour activer soi-même la réception 1. Accédez au mode Réception (page F-10). Réception 2. Posez la montre sur une surface stable avec le côté 12 heures orienté vers une fenêtre (page F-17). 3. Appuyez environ deux secondes sur A jusqu’à ce que RC! apparaisse sur l’afficheur. •...
  • Page 30 • Si la réception actuelle échoue, mais si un Signal non reçu signal a été reçu antérieurement, la date et l’heure de réception de ce signal apparaissent avec l’indicateur indique qu’aucun signal n’a été reçu avec succès à la date actuelle.
  • Page 31 Pour activer ou désactiver la réception automatique 1. Accédez au mode Réception (page F-10). État activé/désactivé 2. En mode Réception, appuyez sur E jusqu'à ce que le réglage de réception automatique actuel ( ) se mette à clignoter. C’est l’écran de réglage. •...
  • Page 32 Pour vérifier les résultats de la dernière réception Accédez au mode Réception (page F-10). • Lorsque le signal est reçu, la date et l’heure de la réception de ce signal apparaissent sur l’afficheur. indique qu’aucun signal n’a pu être reçu. •...
  • Page 33 Problèmes de réception du signal Vérifiez les point suivants si vous ne parvenez pas à recevoir le signal normalement. Problème Cause probable Ce qu’il faut faire • La montre n’est pas en mode •Accédez au mode Réception manuelle Réception. Réception, et essayez •...
  • Page 34 Problème Cause probable Ce qu’il faut faire • Même si le signal a bien été •Assurez-vous que la La réception automatique reçu, l’indicateur de mise à jour montre se trouve à un est activée, des réglages ( ) disparaît de endroit où...
  • Page 35 Problème Cause probable Ce qu’il faut faire •Sélectionnez le réglage • Si l’heure est décalée d’une L’heure n’est heure, le réglage DST n’est DST automatique (page pas correcte F-122). peut-être pas correct. après la •Le code de ville de résidence •Sélectionnez le code de réception du ville de résidence...
  • Page 36 Boussole numérique Un capteur de direction détecte le nord magnétique et indique une des 16 directions sur l’écran. Les relevés s’effectuent en mode Boussole numérique. • Vous pouvez étalonner le capteur de direction (page F-40) si le relevé de direction vous semble faux. •...
  • Page 37 Pour accéder au mode Boussole numérique et en sortir 1. En mode Indication de l’heure ou dans un Position de 12 heures mode avec capteur, appuyez sur C pour accéder au mode Boussole numérique. • À ce moment, la boussole numérique se met en marche.
  • Page 38 Pour relever une direction Pointeur du nord 1. Après avoir mis la montre en mode Boussole numérique, posez-la sur une surface plane, ou Position de 12 heures si vous la portez, mettez votre poignet à Direction l’horizontale (parallèlement à l’horizon). indiquée 2.
  • Page 39 • Lorsque les directions sont relevées, l’unangle de direction, un indicateur de direction et quatre pointeurs de direction apparaissent sur l’afficheur de la montre et tous changent chaque fois que la montre est bougée. L’angle de direction, l’indicateur de direction et les pointeurs de direction disparaissent tous de l’afficheur lorsque le relevé...
  • Page 40 • Lorsqu’un avertisseur (avertisseur quotidien, signal horaire ou avertisseur de compte à rebours) retentit, ou lorsque l’éclairage de la montre est allumé (avec le bouton L), le relevé de direction est temporairement interrompu. Lorsque l’opération ayant interrompu le relevé est terminée, la direction continue d’être relevée.
  • Page 41 Précautions concernant la boussole numérique Cette montre a un capteur de direction magnétique qui détecte le magnétisme terrestre. C’est-à-dire que le nord indiqué par la montre est le nord magnétique, qui diffère un peu du vrai nord polaire. Le pôle nord magnétique est situé au nord du Canada et le pôle sud magnétique est situé...
  • Page 42 • Il est impossible d’obtenir une indication correcte de la direction en train, en bateau, en avion, etc. • La direction ne peut pas non plus être indiquée correctement à l’intérieur d’un bâtiment, en particulier dans les bâtiments en béton armé, parce que la structure métallique capte le magnétisme de divers appareils, etc.
  • Page 43 • Correction de la déclinaison magnétique Pour corriger la déclinaison magnétique, vous devez spécifier un angle de déclinaison magnétique (différence entre le nord magnétique et le vrai nord). La montre pourra ensuite indiquer le vrai nord. Vous pouvez effectuer cette opération lorsque l’angle de déclinaison magnétique est indiqué...
  • Page 44 Important ! • Si vous voulez effectuer l’étalonnage bidirectionnel et l’étalonnage du nord, commencez par l’étalonnage bidirectionnel puis continuez avec l’étalonnage du nord. Ceci est nécessaire parce que l’étalonnage bidirectionnel annule le réglage existant de l’étalonnage du nord. • Plus l’étalonnage bidirectionnel est exact, plus les relevés du capteur de direction seront précis.
  • Page 45 Pour corriger la déclinaison magnétique 1. En mode Boussole numérique, appuyez sur E durant deux secondes environ jusqu’à ce Direction de l’angle de que les valeurs de l’angle de déclinaison déclinaison magnétique magnétique et de la direction de l’angle de déclinaison magnétique se mettent à...
  • Page 46 W : Lorsque le nord magnétique est décalé vers l’ouest (déclinaison vers l’ouest) • Vous pouvez désactiver (OFF) la correction de la déclinaison magnétique (l’angle de déclinaison magnétique revient à 0°) en appuyant en même temps sur A et C. •...
  • Page 47 • Vous devez effectuer l’étalonnage bidirectionnel dans un environnement identique à celui où vous prévoyez d’utiliser la montre. Si vous prévoyez d’utiliser la montre en plein air, effectuez l’étalonnage en plein air. Pour effectuer l’étalonnage bidirectionnel 1. En mode Boussole numérique, appuyez sur E durant deux secondes environ jusqu’à...
  • Page 48 Lorsque disparaît, au bout d’une seconde environ, essayez d’étalonner la direction une nouvelle fois. Si reste affiché, contactez votre revendeur ou le distributeur agréé CASIO le plus proche pour faire vérifier la montre. F-46...
  • Page 49 Pour effectuer l’étalonnage du nord 1. En mode Boussole numérique, appuyez sur E durant deux secondes environ jusqu’à ce que les valeurs de l’angle de déclinaison magnétique et de la direction de l’angle de déclinaison magnétique se mettent à clignoter sur l’afficheur.
  • Page 50 CASIO le plus proche pour faire vérifier la montre. Utilisation de la boussole numérique pendant l’escalade ou la randonnée en montagne Cette section présente trois exemples concrets d’emploi de la boussole...
  • Page 51 Pour positionner une carte et déterminer le lieu actuel 1. Avec la montre au poignet, positionnez le Nord indiqué sur la carte cadran de sorte qu’il soit à l’horizontale. 2. En mode Indication de l’heure, Boussole numérique, Baromètre/Thermomètre ou Altimètre, appuyez sur C pour faire un relevé avec la boussole.
  • Page 52 • La carte sera positionnée en fonction de votre lieu actuel. 4. Déterminez votre lieu en regardant votre environnement géographique. Pour déterminer la direction d’un objectif 1. Faites un relevé avec la boussole et positionnez la carte de sorte que son nord corresponde au nord indiqué...
  • Page 53 5. Gardez la carte devant vous, tournez-vous jusqu’à ce que le nord indiqué par la montre et la direction du nord sur la carte soient alignés. • La carte sera positionnée par rapport à votre lieu actuel, et votre objectif sera droit devant vous.
  • Page 54 Pour déterminer l’angle de direction par rapport à un objectif sur une carte et aller dans cette direction Remarque • La procédure suivante n’est possible que si votre montre est munie d’un anneau rotatif. 1. Faites un relevé avec la boussole et Objectif positionnez la carte de sorte que l’indication du nord soit alignée sur le nord indiqué...
  • Page 55 • Si vous trouvez difficile d’effectuer ces opérations tout en gardant la carte alignée, placez-vous d’abord à la bonne position (position de 12 heures de la montre orientée vers l’objectif) sans vous soucier de l’orientation de la carte. Ensuite, positionnez la carte comme indiqué à l’étape 1. 3.
  • Page 56 4. Tournez l’anneau de sorte que l’indicateur “ N ” (Nord) sur l’anneau soit aligné sur l’indicateur du nord obtenu lors du relevé à l’étape 3. 5. Pour avancer jusqu’à votre objectif, allez dans la direction indiquée par 12 heures. Remarque •...
  • Page 57 Baromètre/Thermomètre Cette montre utilise un capteur de pression pour mesurer la pression de l’air (pression barométrique) et un capteur de température pour mesurer la température. • Vous pouvez étalonner le capteur de température et le capteur de pression (page F-146) si les valeurs obtenues vous paraissent fausses. Pour relever la pression barométrique et la température Graphique de Il suffit d’appuyer sur B en mode Indication de...
  • Page 58 • Si la pression barométrique relevée est hors de la plage de 260 hPa à 1100 hPa, xxxx hPa apparaît sur l’afficheur. La pression barométrique est de nouveau indiquée dès que la valeur relevée est dans la plage fixée. • La température est indiquée en unités de 0,1°C. •...
  • Page 59 Graphique de pression barométrique La pression barométrique indique les changements dans l’atmosphère. En surveillant ces changements il est possible de prévoir raisonnablement le temps. Cette montre relève la pression barométrique toutes les deux heures (au début de chaque heure paire), quel que soit le mode sélectionné. Les mesures obtenues sont utilisées pour produire le graphique de pression barométrique et positionner le pointeur de différence de pression barométrique.
  • Page 60 Un graphique ascendant indique généralement une amélioration du temps. Un graphique descendant indique généralement une détérioration du temps. Notez qu’en cas de variations subites de pression barométrique ou de la température, la ligne du graphique représentant les relevés antérieurs risque de sortir du haut ou du bas de l’écran.
  • Page 61 Pointeur de différence de pression barométrique Ce pointeur indique la différence relative entre le relevé de pression barométrique le plus récent, indiqué sur le graphique de pression barométrique (page F-57), et la valeur actuelle indiquée comme pression barométrique en mode Baromètre/Thermomètre (page F-55). •...
  • Page 62 Différence de pression barométrique La pression actuelle est supérieure à la toute dernière pression relevée. La pression actuelle est inférieure à la toute dernière Valeurs en hPa pression relevée. F-60...
  • Page 63 À propos des relevés de pression barométrique et de température • Les relevés de pression barométrique et de température commencent dès l’accès au mode Baromètre/Thermomètre. Ensuite, la pression barométrique et la température sont relevées toutes les cinq secondes. • Vous pouvez aussi relever la pression barométrique et la température quand vous voulez en appuyant sur B en mode Baromètre/Thermomètre.
  • Page 64 Altimètre L’altimètre de cette montre détecte la pression de l’air actuelle à l’aide d’un capteur de pression et se base sur la pression obtenue pour déterminer l’altitude actuelle, conformément aux valeurs définies par l’ISA (Atmosphère Standard Internationale). Vous pouvez aussi spécifier une altitude de référence qui sera utilisée pour calculer l’altitude actuelle par rapport à...
  • Page 65 • Ne vous fiez pas aux seules indications d’altitude de la montre et ne touchez pas aux boutons de la montre lorsque vous faites du parachute, delta-plane, parapente, hélicoptère, planeur, ou tout autre sport occasionnant de brusques changements d’altitude. • N’utilisez pas les altitudes indiquées par la montre pour des applications exigeant une précision de niveau professionnel ou industriel.
  • Page 66 Lorsque vous relevez l’altitude par rapport à l’altitude de référence que vous avez spécifiée Si une altitude de référence a été spécifiée, la montre utilise cette valeur pour convertir la pression barométrique obtenue en altitude. • Au cours d’une randonnée en montagne, vous pouvez spécifier une altitude de référence d’après un repère ou une carte.
  • Page 67 Important ! • Si vous procédez de cette façon, l’altitude sera seulement indiquée mais pas enregistrée dans la mémoire. Pour le détail sur l’enregistrement des altitudes dans la mémoire, voir “ Sauvegarde des données d’altitude ” (page F-67). Pour afficher l’altitude actuelle 1.
  • Page 68 • Les altitudes sont relevées toutes les cinq secondes pendant les trois premières minutes qui suivent l’accès au mode Altimètre. Ensuite, elles sont relevées toutes les deux minutes. • Si vous voulez relever vous-même l’altitude à un endroit précis, appuyez sur A.
  • Page 69 • La valeur affichée est remplacée par xxxx mètres si l’altitude relevée est hors de la plage de mesure. La valeur réapparaîtra dès que l’altitude sera de nouveau dans la plage fixée. Sauvegarde des données d’altitude La montre conserve automatiquement l’altitude la plus élevée atteinte jusqu’à présent.
  • Page 70 Sauvegarde d’un relevé d’altitude Procédez de la façon suivante pour sauvegarder un relevé d’altitude. Pour sauvegarder un relevé d’altitude 1. Appuyez sur A pour accéder au mode Altimètre (page F-11). 2. Appuyez sur A jusqu’à ce que REC clignote sur l’afficheur. •...
  • Page 71 Spécification d’une altitude de référence Si vous avez spécifié une altitude de référence, la montre convertira en conséquence la pression de l’air en altitude. Les altitudes relevées par cette montre sont sujettes à erreur lorsque la pression de l’air subit de trop fortes variations.
  • Page 72 • Pour revenir à OFF (sans altitude de référence) il faut appuyer à la fois sur A et C. La montre convertira la pression de l’air en altitude d’après les réglages usine. 3. Appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage. Graphique d’altitude La graphique d’altitude montre les résultats obtenus en mode Altimètre.
  • Page 73 Rappel de données d’altitude En mode Rappel de données, vous pouvez rappeler et revoir les fiches d’altitude sauvegardées en mode Altimètre, ainsi que la fiche de l’altitude plus élevée. • Toutes les opérations mentionnées ici s’effectuent en mode Rappel de données (page F-10).
  • Page 74 Remarque • Lorsque l’écran de la fiche d’altitude ou de l’altitude la plus élevée est affiché, la date du relevé (mois et jour) et l’heure du relevé sont indiquées successivement à 1 seconde d’intervalles au bas de l’afficheur. Date du relevé Indicateur Alterne à...
  • Page 75 Pour supprimer toutes les données d’altitude actuellement en mémoire 1. En mode Rappel de données, appuyez sur E jusqu’à ce que CLR clignote sur l’afficheur et que la montre bipe deux fois. • Relâchez E à n’importe quel moment, lorsque CLR clignote sur l’afficheur, pour annuler l’opération.
  • Page 76 Données de la marée/lune En mode Données de la marée/Lune, vous pouvez voir la marée actuelle et la phase de la lune à la date actuelle pour votre ville de résidence. Vous pouvez aussi spécifier une date et voir les données de la marée et de la lune à cette date précise.
  • Page 77 • Si les données de la marée ne sont pas correctes, vérifiez les réglages du mode Indication de l’heure et corrigez-les, si nécessaire. • S’il vous semble que les informations indiquées par le graphique de la marée sont différentes des conditions actuelles de la marée, vous devrez ajuster l’heure de marée haute.
  • Page 78 Pour voir les données de la lune à une date particulière ou les données de la marée à une date et heure particulières 1. En mode Données de la marée/lune, utilisez Âge de la A (+) et C (–) pour sélectionner la date lune souhaitée.
  • Page 79 2. Lorsque les informations de la lune (âge et phase de la lune) et les informations de la marée (niveau et amplitude de la marée à la date actuelle) sont affichées, vous pouvez appuyer sur B (+) pour voir quelle sera l’amplitude de la marée une heure plus tard.
  • Page 80 Pour régler l’heure de marée haute 1. En mode Données de la marée/lune, utilisez A (+) et C (–) pour sélectionner la date souhaitée. • Lorsque la date a été sélectionnée, la montre se met à calculer les données de la lune et de la marée pour la date sélectionnée.
  • Page 81 Heures 2. Lorsque les informations de la lune (âge et phase de la lune) et les informations de la marée (niveau et amplitude de la marée actuelle) sont affichées, appuyez sur E jusqu’à ce que les chiffres des heures se mettent à...
  • Page 82 • En appuyant en même temps sur A et C quand l’écran de réglage de l’heure est affiché (étapes 2 à 5 ci-dessus), vous pouvez rétablir le réglage initial de l’heure de marée haute. • Le réglage de l’heure d’été (DST) du mode Indication de l’heure n’a pas d’incidence sur le réglage de marée haute.
  • Page 83 Pour inverser l’indicateur de phase de la lune 1. En mode Données de la marée/lune, appuyez sur E jusqu’à ce que les chiffres des heures se mettent à clignoter. 2. Appuyez deux fois sur D. • L’indicateur de phase de la lune se met à clignoter.
  • Page 84 Minuterie de compte à rebours La minuterie de compte à rebours peut être Secondes réglée de une minute à 60 minutes. Un avertisseur retentit lorsque la minuterie atteint zéro. Il suffit d’appuyer sur un bouton pour activer la minuterie de compte à rebours à partir du temps initial spécifié.
  • Page 85 Réglage de la minuterie de compte à rebours Vous devez régler les paramètres suivants avant d’utiliser la minuterie de compte à rebours. Temps initial et temps de réactivation du compte à rebours Bip de progression (activé/désactivé) • Voir “ Pour régler la minuterie de compte à rebours ” (page F-87) pour de plus amples informations sur le réglage de la minuterie.
  • Page 86 Fonctionnement des bips de la minuterie de compte à rebours La montre bipe à divers moments au cours d’un compte à rebours pour que vous sachiez où en est le compte sans avoir à regarder l’afficheur. Les bips s’activent de la façon suivante au cours d’un compte à rebours. Bip de fin de compte à...
  • Page 87 Bip de temps de réactivation Le bip du temps de réactivation est similaire au bip de fin de compte à rebours. La montre bipe chacune des 10 dernières secondes du temps de réactivation. Bip de période de réactivation La période de réactivation est la période de compte à rebours comprise entre le temps de réactivation et zéro.
  • Page 88 Exemples de minuterie de compte à rebours Temps initial du compte à rebours : 10 minutes ; Temps de réactivation : 5 minutes ; Bip de progression : Activé Période de réactivation Bip de fin Temps de de compte réactivation Temps initial Bip de la période de réactivation à...
  • Page 89 Pour régler la minuterie de compte à rebours 1. Pendant que le temps initial du compte à rebours est affiché en mode Minuterie de compte à rebours, appuyez sur E jusqu’à ce que le réglage du temps initial du compte à rebours se mette à...
  • Page 90 3. Lorsque le réglage que vous voulez changer clignote, utilisez A et C pour le changer de la façon suivante. Réglage Écran Boutons utilisés Utilisez A (+) et C (–) pour changer le réglage. Temps •Vous pouvez spécifier un temps initial de 1 à 60 initial minutes par incréments de 1 minute.
  • Page 91 Pour utiliser la minuterie de compte à rebours En mode Minuterie de compte à rebours, appuyez sur A pour mettre la minuterie de compte à rebours en marche. • Le compte à rebours se poursuit même si vous sortez du mode Minuterie de compte à rebours. •...
  • Page 92 Chronomètre Heures Le chronomètre permet de chronométrer un temps écoulé, des temps partiels et deux seconde arrivées. • La plage d’affichage du chronomètre est de 23 heures, 59 minutes et 59,99 secondes. • Lorsque le temps limite est atteint, le chronométrage recommence à...
  • Page 93 Pour chronométrer des temps Temps écoulé Démarrage Arrêt Nouveau Arrêt Annulation démarrage Temps partiel Démarrage Partiel Libération du partiel Arrêt Annulation (SPL affiché) Deux arrivées Démarrage Partiel Arrêt Libération Annulation Arrivée du Arrivée du du partiel premier coureur second coureur Affichage du Affichage du temps du...
  • Page 94 Heure universelle L’heure universelle indique l’heure actuelle pour Heure actuelle dans le fuseau 33 villes (29 fuseaux horaires) dans le monde. du code de ville sélectionné • Si l’heure actuelle d’une ville est fausse, Code de ville vérifiez l’heure spécifiée pour la ville de résidence et faites les changements nécessaires (page F-117).
  • Page 95 Pour spécifier l’heure d’été ou l’heure d’hiver pour un code de ville 1. En mode Heure universelle, utilisez A (est) et Indicateur DST C (ouest) pour afficher le code de ville (fuseau horaire) dont vous voulez changer le réglage (heure d’été ou heure d’hiver). 2.
  • Page 96 Avertisseurs Vous pouvez spécifier cinq avertisseurs Numéro de l’avertisseur quotidiens indépendants. Lorsqu’un avertisseur est activé, des bips retentissent à l’heure préréglée. Vous pouvez aussi activer un signal horaire qui marquera chaque heure précise par deux bips. • Le numéro d’avertisseur (AL1 à AL5) indique un écran d’avertisseur.
  • Page 97 Pour régler l’heure d’un avertisseur 1. En mode Avertisseur, utilisez A et C pour Indicateur d’avertisseur activé faire défiler les écrans d’avertisseur jusqu’à ce que celui dont vous voulez régler l’heure apparaisse. État activé/ désactivé 2. Appuyez sur E jusqu’à ce que le réglage des heures de l’heure de l’avertisseur se mette à...
  • Page 98 Fonctionnement des avertisseurs L’avertisseur retentit dans tous les modes à l’heure préréglée pendant 10 secondes environ, à moins que vous ne l’arrêtiez en appuyant sur un boutton. Pour tester l’avertisseur En mode Avertisseur, appuyez un moment sur A pour faire retentir l’avertisseur.
  • Page 99 Éclairage Un panneau EL (électroluminescent) éclaire tout Indicateur l’afficheur de la montre pour qu’il soit mieux d’autocommutateur d’éclairage activé visible dans l’obscurité. L’autocommutateur d’éclairage de la montre s’active lorsque vous tournez la montre vers votre visage et à ce moment l’afficheur s’éclaire. •...
  • Page 100 Pour éclairer soi-même l’afficheur de la montre Appuyez sur L dans n’importe quel mode pour éclairer l’afficheur de la montre pendant une seconde environ. • L’éclairage peut être allumé de cette façon quel que soit le réglage actuel de l’autocommutateur. •...
  • Page 101 • L’autocommutateur d’éclairage se désactive toujours, quel que soit son réglage, dans les situations suivantes. Lorsqu’un avertisseur bipe Pendant un relevé Pendant l’étalonnage du capteur de direction en mode Boussole numérique Pendant la réception du signal en mode Réception Pendant le calcul des données de la marée Mettez la montre à...
  • Page 102 Avertissement ! • Regardez la montre en lieu sûr lorsque vous utilisez l’autocommutateur d’éclairage. Soyez particulièrement prudent lorsque vous courez ou pratiquez une activité où un accident ou des blessures sont possibles. Attention à l’éclairage subit de la montre : il peut surprendre ou distraire votre entourage.
  • Page 103 Questions et Réponses Question : Quelle est l’origine d’un mauvais relevé de direction ? Réponse : • Un mauvais étalonnage bidirectionnel. Effectuez correctement l’étalonnage bidirectionnel (page F-44). • Une source de magnétisme puissante, comme un appareil électroménager, un pont métallique, une poutre métallique, des fils électriques, etc. ou un relevé...
  • Page 104 Question : Pourquoi est-il difficile de relever la direction à l’intérieur d’un bâtiment ? Réponse : Un téléviseur, un ordinateur, des enceintes acoustiques ou d’autres objets perturbent le magnétisme terrestre. Éloignez-vous de l’objet causant des interférences ou essayez à l’extérieur. Il est particulièrement difficile de relever la direction dans les bâtiments en béton armé.
  • Page 105 Question : Comment fonctionne l’altimètre ? Réponse : En général, la pression de l’air et la température diminuent lorsque l’altitude augmente. Pour calculer l’altitude, cette montre se réfère aux valeurs ISA (Atmosphère Standard Internationale) stipulée par l’ICAO (Organisation internationale de l’aviation civile).
  • Page 106 • Dans les situations suivantes il sera difficile d’obtenir des relevés d’altitude précis : Changements de pression de l’air à cause de changements atmosphériques Changements de température extrêmes Montre exposée à un choc violent F-104...
  • Page 107 Il existe deux méthodes standard pour exprimer l’altitude: l’altitude absolue ou l’altitude relative. L’altitude absolue désigne la hauteur absolue au-dessus du niveau de la mer. L’altitude relative désigne la différence de hauteur entre deux points donnés. Toit à une altitude de Hauteur d’un bâtiment 230 m au-dessus du 130 m (altitude relative)
  • Page 108 Précautions concernant le relevé simultané de l’altitude et de la température Il est possible de relever en même temps l’altitude et la température mais pour être plus précis, chacun de ces deux relevés doit être effectué dans des conditions différentes. Pour relever la température, il est préférable d’enlever la montre du poignet pour éliminer les effets de la chaleur du corps.
  • Page 109 Alimentation La montre est équipée d’une cellule solaire et d’une pile rechargeable spéciale (pile auxiliaire) qui accumule l’énergie produite par la cellule solaire. L’illustration ci-dessous montre comment positionner la montre pour la recharger. Exemple: Orientez le cadran de cette montre Cellule solaire vers une source lumineuse.
  • Page 110 Toutefois, à la longue, la pile rechargeable peut être incapable de se recharger correctement. Si la montre devait ne plus pouvoir se recharger complètement, contactez votre revendeur ou distributeur CASIO pour qu’il remplace la pile. • N’essayez jamais de sortir ou remplacer vous-même la pile spéciale de la montre.
  • Page 111 Indicateurs de charge de la pile L’indicateur de charge de la pile montre l’état actuel de la pile. Niveau Indicateur de charge État des fonctions de la pile Toutes les fonctions opèrent. Toutes les fonctions opèrent. Réception auto et manuelle, éclairage, bips et capteurs n’opèrent pas.
  • Page 112 • L’indicateur clignotant au niveau 3 signale que la pile est très faiblement chargée et qu’une exposition rapide à la lumière est nécessaire. • Au niveau 5, toutes les fonctions sont désactivées et tous les réglages usine rétablis. Lorsque la charge de la pile atteint le niveau 2 (indicateur M affiché) après être descendue jusqu’au niveau 5, vous pouvez régler l’heure, la date et effectuez les autres réglages.
  • Page 113 • Si les capteurs, l’éclairage ou le bip sont sollicités plusieurs fois de suite en une courte période, tous les indicateurs de pile (L, M, H) peuvent clignoter. Dans ce cas, l’éclairage, l’avertisseur, l’avertisseur du compte à rebours, le signal horaire et les capteurs n’opèreront pas tant que la charge de la pile ne sera pas rétablie.
  • Page 114 Précautions de charge Dans certaines situations de recharge la montre peut devenir très chaude. Évitez de la laisser aux endroits suivants lorsque vous rechargez la pile. Notez aussi que si la montre devient trop chaude, l’écran à cristaux liquides peut s’éteindre. L'écran redevient normal lorsque la montre revient à une température normale.
  • Page 115 Guide de recharge Après une recharge complète, l’heure est indiquée pendant cinq mois environ. • Le tableau suivant indique le temps d’exposition quotidien à la lumière requis pour un emploi quotidien de la montre. Niveau d’exposition (luminosité) Temps d’exposition approximatif Lumière du soleil à...
  • Page 116 Temps de rétablissement L’exposition nécessaire pour que la montre passe d’un niveau de charge à l’autre est indiquée dans le tableau suivant. Niveau d’exposition Temps approximatif (Luminosité) Niveau 5 Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 Lumière du soleil à 1 heure 12 heures 4 heures...
  • Page 117 Indication de l’heure Utilisez le mode Indication de l’heure pour régler et voir l’heure et la date actuelles. • En mode Indication de l’heure, un indicateur bouge dans l’anneau entourant l’afficheur au même rythme que les secondes. • Le graphique de la marée (page F-128) montre le marnage à la date actuelle en fonction de l’heure indiquée par le mode Indication de l’heure.
  • Page 118 Écran du jour de la semaine Écran de graphique de la pression barométrique Jour de la semaine Indicateur Graphique de après-midi la pression barométrique Appuyez sur Heures : Heures : Minutes Secondes Secondes Minutes Mois – Jour Mois – Jour F-116...
  • Page 119 Lisez ceci avant de régler l’heure et la date ! Un certain nombre de codes de villes représentant chacun un fuseau horaire ont été préréglés en usine. Lorsque vous réglez l’heure, il est important de sélectionner d’abord le code correspondant à votre ville de résidence (la ville où...
  • Page 120 3. Appuyez sur D pour déplacer le clignotement et sélectionner d’autres réglages dans l’ordre suivant. Code de Heure Format Secondes Heures ville d’été/hiver 12/24 heures Économie Mois Jour Minutes Année d’énergie • Seuls les réglages nécessaires pour l’indication de l’heure sont expliqués ci-dessous.
  • Page 121 Écran Pour faire ceci: Il faut : Appuyer sur A. Sélectionner le format de 12 heures ( ) ou le format de 24 heures ( Appuyer sur A. Remettre les secondes à Utiliser A (+) et C (–). Changer les heures ou les minutes Changer l’année Changer le mois ou le jour...
  • Page 122 Remarque • Le réglage DST automatique ( ) ne peut être sélectionné que lorsque est sélectionné comme code de ville. Pour le détail, voir “ Heure d’été (DST) ” ci-dessous. • Vous pouvez aussi effectuer les réglages suivants dans le mode Indication de l’heure.
  • Page 123 Heure d’été (DST) L’heure d’été (DST) est en avance d’une heure par rapport à l’heure d’hiver. Souvenez-vous que l’heure d’été n’est pas utilisée dans l’ensemble des pays et des régions du globe. Les signaux d’étalonnage de l’heure émis par Mainflingen (Allemagne), Anthorn (Angleterre) ou Fort Collins (États-Unis) comprennent des informations pour le réglage d’heure d’été...
  • Page 124 Pour changer le réglage de l’heure d’été 1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur Indicateur DST E jusqu’à ce que le code de ville se mette à clignoter, ce qui indique l’écran de réglage. 2. Appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage DST.
  • Page 125 Codes des villes à portée des émetteurs • HKG, SEL • LAX, DEN, CHI, NYC, ANC • • Tous les autres codes de villes 4. Lorsque le réglage est comme vous voulez, appuyez sur E pour sortir de l’écran de réglage. •...
  • Page 126 Référence Cette partie contient des détails et des informations techniques concernant le fonctionnement de la montre. Elle contient aussi des précautions importantes et des remarques concernant diverses fonctions et caractéristiques de la montre. Phases de la lune et âge de la lune Le cycle de la lune est de 29,53 jours au cours desquels la lune apparaît croissante puis décroissante, selon la position de la terre, de la lune et du so- leil.
  • Page 127 Indicateur de phase de la lune L’indicateur de phase de la lune de cette montre Indicateur de phase indique la phase actuelle de la lune, comme ci- de la lune dessous. Il correspond à la vue du côté gauche de la lune, depuis l’hémisphère nord de la terre, lors de son passage au méridien.
  • Page 128 (partie non visible) Phase de la lune (partie visible) Indicateur de phase de la lune 28,7-29,5 Âge de la lune 1,0-2,7 2,8-4,6 4,7-6,4 6,5-8,3 8,4-10,1 10,2-12,0 12,1-13,8 0,0-0,9 Phase de la Premier Nouvelle lune lune quartier (Croissant) Indicateur de phase de la lune Âge de la lune 13,9-15,7 15,8-17,5 17,6-19,4 19,5-21,2 21,3-23,1 23,2-24,9 25,0-26,8 26,9-28,6...
  • Page 129 Marnage Les marées sont des oscillations de l’eau des océans, mers, baies, etc. suite à l’interaction gravitationnelle de la terre, de la lune et du soleil. Les marées montent et descendent environ toutes les six heures. Sur cette montre, le graphique de la marée indique le marnage en se référant au passage de la lune au méridien et à...
  • Page 130 Graphique de la marée Le graphique de la marée représente l’état actuel de la marée par trois motifs représentant la marée de vive-eau, la marée intermédiaire et la marée de morte-eau, de la façon suivante. Nom de la marée Graphique Description Marée de vive-eau Grande différence entre la...
  • Page 131 • Le graphique de la marée clignote de la façon suivante pour indiquer l’amplitude de la marée. Marée haute Marée haute Marée basse • Les segments aux deux extrémités du graphique de la marée clignotent pendant la marée haute. F-129...
  • Page 132 Établissement du port Théoriquement, la marée haute correspond au passage de la lune au méridien. La marée basse a lieu environ six heures plus tard. En fait, la marée haute peut être un peu retardée compte tenu de certains facteurs comme la viscosité, la friction et la topographie sous-marine.
  • Page 133 • Si vous laissez un écran avec des chiffres clignotants sur l’afficheur pendant deux ou trois minutes sans effectuer aucune opération, la montre sortira automatiquement de l’écran de réglage. Écrans initiaux Lorsque vous accédez au mode Heure universelle ou Avertisseur, les toutes dernières données affichées lors de la sortie de ce mode apparaissent en premier.
  • Page 134 • Si apparaît pendant le relevé, cela peut provenir d’un problème du capteur. Si le capteur fonctionne mal, apportez dès que possible la montre à votre revendeur ou à un distributeur agréé CASIO. F-132...
  • Page 135 Bip des boutons Le bip des boutons retentit chaque fois que vous Indicateur sans bip appuyez sur un bouton de la montre. Ce bip peut être activé ou désactivé. • L’avertisseur, le signal horaire, l’avertisseur du mode Minuterie de compte à rebours fonctionnent tous normalement même si le bip des boutons est désactivé.
  • Page 136 • L'indicateur apparaît dans tous les modes lorsque le bip des boutons est désactivé. Économie d’énergie Lorsque l’économie d’énergie est activée, la montre se met en veille si elle est laissée un certain temps à l’obscurité. Le tableau montre comment les fonctions sont affectées par l’économie d’énergie.
  • Page 137 • La montre peut se mettre en veille si elle est continuellement cachée par une manche. • La montre ne se met pas en veille lorsque l’heure numérique est entre 6:00 du matin et 9:59 du soir. Si elle est en veille à 6:00 du matin (heure numérique de la montre), elle restera toutefois dans cet état.
  • Page 138 Pour activer et désactiver l’économie d’énergie 1. En mode Indication de l’heure, appuyez sur E jusqu’à ce que le code de ville se mette à clignoter, ce qui indique l’écran de réglage. 2. Appuyez neuf fois sur D jusqu’à ce que l’écran d’activation/désactivation de l’économie d’énergie apparaisse.
  • Page 139 Précautions concernant l’indication de l’heure atomique radio-pilotée • Une charge électrostatique importante peut dérégler l’horloge. • Le signal d’étalonnage de l’heure rebondit dans l’ionosphère. C’est pourquoi, les changements de réflexivité de l’ionosphère, les mouvements de l’ionosphère à de hautes altitudes dus aux changements saisonniers, l’heure du jour ou d’autres facteurs peuvent réduire la portée du signal et rendre la réception impossible.
  • Page 140 • Bien que la montre soit conçue pour recevoir les données de l’heure (heures, minutes, secondes) et de la date (années, mois, jour), dans certaines circonstances seules les données de l’heure seront reçues. • Si vous vous trouvez dans une région où la réception du signal d’étalonnage de l’heure est impossible, la précision de la montre sera telle qu’indiquée dans la “...
  • Page 141 Émetteurs Le signal d’étalonnage de l’heure reçu par la montre dépend du code de ville de résidence sélectionné pour l’heure locale (page F-14). • Lorsqu’un fuseau horaire des États-Unis est sélectionné, la montre reçoit le signal d’étalonnage de l’heure des États-Unis (Fort Collins). •...
  • Page 142 Indication de l’heure • Si vous remettez les secondes à lorsqu’elles sont entre 30 et 59, les minutes augmenteront d’une unité. Si vous remettez les secondes à lorsqu’elles sont entre 00 et 29, les minutes n’augmenteront pas. • Lorsque le format de 12 heures est sélectionné, l’indicateur P (après-midi) apparaît sur l’afficheur pour les heures comprises entre midi et 11:59 du soir et aucun indicateur n’apparaît pour les heures comprises entre minuit et 11:59 du matin.
  • Page 143 • Le décalage horaire UTC est une valeur indiquant la différence d’heures entre le point de référence de Greenwich, en Angleterre, et le fuseau horaire où se trouve une ville. • Les lettres “ UTC ” sont l’abréviation de “ Coordinated Universal Time ” (Heure Universelle Coordonnée), l’étalon scientifique universel utilisé...
  • Page 144 Précautions concernant l’autocommutateur d’éclairage • L’autocommutateur d’éclairage se désactive automatiquement si la charge de la pile atteint le niveau 4 (page F-109). • Si vous portez la montre à l’intérieur du poignet ou si vous bougez beaucoup le bras, l’autocommutateur d’éclairage peut s’activer et éclairer l’afficheur.
  • Page 145 • L’électricité statique ou le magnétisme peuvent perturber le bon fonctionnement de l’autocommutateur d’éclairage. Si l’éclairage ne s’allume pas, essayez de remettre la montre dans sa position d’origine (parallèle au sol) et inclinez-la de nouveau vers votre visage. Si cela n’agit pas, laissez tomber le bras le long du corps et relevez-le une nouvelle fois.
  • Page 146 • Les relevés de température sont affectés aussi par la température de votre propre corps (lorsque vous portez la montre), la lumière directe du soleil et l’humidité. Pour obtenir des températures plus précises, retirez la montre de votre poignet, posez-la à un endroit bien aéré mais pas en plein soleil et essuyez l’humidité...
  • Page 147 • Les relevés de la montre risquent d’être inexacts si l’étalonnage du capteur de température est mal effectué. Lisez attentivement ce qui suit avant d’effectuer autre chose. Comparez les relevés de la montre avec ceux d’un thermomètre fiable et précis. Si un réglage s’avère nécessaire, retirez la montre de votre poignet et attendez 20 à...
  • Page 148 Pour étalonner le capteur de pression et le capteur de température 1. Appuyez sur B pour accéder au mode Baromètre/Thermomètre (page F-11). 2. En mode Baromètre/Thermomètre, appuyez environ deux secondes sur E jusqu’à ce que OFF ou la valeur de la température de référence se mette à...
  • Page 149 • “ OFF ” apparaît lorsque la valeur de la température et la valeur de la pression barométrique de référence sont égales à zéro (0). • Pour revenir à l’étalonnage effectué en usine (OFF), appuyez en même temps sur A et C. 4.
  • Page 150 Fiche technique Précision à température normale : ±20 secondes par mois (sans signal d’étalonnage) Indication de l’heure : Heures, minutes, secondes, après-midi (P), mois, jour, jour de la semaine Format horaire : 12 heures et 24 heures Système de calendrier : Calendrier entièrement automatique de l’année 2000 à 2099 Autre : 2 formats d’affichage (Jour de la semaine, Graphique de la pression barométrique) ;...
  • Page 151 Thermomètre : Plage de mesure et d’affichage : –10,0 à 60,0°C Unité d’affichage : 0,1°C Fréquence des mesures : Toutes les cinq secondes dans le mode Baromètre/Thermomètre Autre : Étalonnage ; Relevé manuel (pression d’un bouton) Altimètre : Plage de relevé : –700 à 10 000 m sans altitude de référence. Plage d’affichage : –10 000 à...
  • Page 152 Précision du capteur de pression : Conditions Altimètre Baromètre (Altitude) ± (différence d’altitude × ± (différence de pression × Température de 0 à 6 000 m fixée 3% + 30 m) m 3% + 3 hPa) hPa ± (différence d’altitude × de 6 000 à...
  • Page 153 Chronomètre : Unité de mesure : 1/100 de seconde Capacité de mesure : 23:59'59,99'' Modes de mesure : Temps écoulé, temps partiels, deux arrivées Avertisseurs : 5 avertisseurs quotidiens, Signal horaire Heure universelle : 33 villes (29 fuseaux horaires) Autre : Heure d’été/Heure d’hiver Éclairage : Rétroéclairage EL (panneau électroluminescent) ;...
  • Page 154 Précautions d’emploi Étanchéité • Les points suivants concernent les montres portant la marque WATER RESIST ou WATER RESISTANT sur leur couvercle arrière. Étanchéité à Étanchéité plus grande lors d’un usage l’eau lors d’un quotidien usage quotidien atmosphères atmosphères atmosphères Sur l’avant ou l’arrière de Pas de Marque 5BAR...
  • Page 155 Le remplacement de la pile exige des instruments spéciaux. Faites toujours remplacer la pile de votre montre par votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. • Certaines montres étanches sont vendues avec des bracelets de cuir élégants. Évitez de nager, de laver et d’exercer des activités risquant d’exposer le bracelet de cuir à...
  • Page 156 Température • Ne laissez jamais la montre sur le tableau de bord d’une voiture, près d’un appareil de chauffage ou à un endroit exposé à des températures très élevées. Ne laissez pas non plus la montre à un endroit exposé à des températures très basses. Les températures extrêmes peuvent entraîner un retard ou une avance de l’heure, un arrêt de la montre, ou d’autres problèmes.
  • Page 157 Charge électrostatique • L’exposition de la montre à une charge électrostatique peut être à l’origine de l’inexactitude de l’heure. Une charge électrostatique très puissante peut également endommager les composants électroniques de la montre. • Une charge électrostatique peut vider momentanément l’afficheur ou faire apparaître une sorte d’arc-en- ciel sur l’afficheur.
  • Page 158 • Les pièces en résine semi-transparentes peuvent se décolorer au contact de la sueur et de la saleté, de même que si elles sont exposées très longtemps à de hautes températures. • Contactez un service après-vente agréé CASIO pour faire remplacer les pièces en résine. Le remplacement vous sera facturé.
  • Page 159 • Les données enregistrées dans la mémoire de la montre sont effacées lorsque la pile est vide, remplacée ou lorsque la montre est réparée. Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages ou pertes résultant de l’effacement de données à la suite d’une panne ou d’une réparation de la montre, d’un remplacement de la pile, etc.
  • Page 160 • Un bracelet très fissuré ou usé doit être remplacé par un neuf. Confiez le remplacement du bracelet à votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO. Notez que vous serez facturé pour le remplacement du bracelet, même pendant la période de garantie.
  • Page 161 Toutefois, les nombreuses charges et décharges de la pile entraînent à la longue une perte de capacité et une réduction de l’autonomie de la pile. Le cas échéant, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. F-159...
  • Page 162 City Code Table...
  • Page 163 City Code Table City Other major cities in same time zone City Code Offset Pago Pago –11.0 Honolulu –10.0 Papeete Anchorage –09.0 Nome San Francisco, Las Vegas, Seattle/Tacoma, Dawson City, Los Angeles –08.0 Tijuana Denver –07.0 El Paso, Edmonton, Culiacan Houston, Dallas/Fort Worth, New Orleans, Winnipeg, Chicago –06.0...
  • Page 164 City Other major cities in same time zone City Code Offset Athens Cairo +02.0 Helsinki, Istanbul, Beirut, Damascus,Cape Town Jerusalem Jeddah +03.0 Kuwait, Riyadh, Aden, Addis Ababa, Nairobi, Moscow Tehran +03.5 Shiraz Dubai +04.0 Abu Dhabi, Muscat Kabul +04.5 Karachi +05.0 Male Delhi...
  • Page 165 • UTC offsets and the use of summer time are subject to change in the country where they are used. * In December 2007, the UTC offset for Caracas, Venezuela (CCS) was changed from –4.0 to –4.5. However, this watch still uses the old UTC offset of –4.0 when the Caracas (CCS) city code is selected.