Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

EGE3710.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kuppersbusch EGE3710.1

  • Page 1 EGE3710.1...
  • Page 3 Küppersbusch-Kundendienst Garantiebedingungen Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem Endabnehmer direkt Garantie für Küppersbusch-Hausgeräte. Der Umfang unserer Deutschland: Garantie wird nachstehend geregelt: 1. Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Küppersbusch Hausgeräte GmbH Herstellungsfehler beruhen, werden nach Maßgabe der folgenden Küppersbuschstraße 16...
  • Page 4 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde. vielen Dank für Ihre Entscheidung zum Kauf eines Kochfeldes von KÜPPERSBUSCH. Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig durch bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie finden hier wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, die Pflege und die Wartung des Gerätes, damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben.
  • Page 5 SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Page 6  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 7  Stellen Sie in keinem Fall heißes Kochgeschirr auf der Steuerung ab. Die Elektronik unter dem Glas könnte beschädigt werden.  Wird das Kochfeld über einen Schubkasten eingebaut, so muss ein Zwischenboden im Mindestabstand von 20 mm zur Kochfeldunterseite eingebaut werden, sodass eine zufällige Berührung nicht möglich ist.
  • Page 8 GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung Leistungsstufe Durchmesser EGE3710.1ED 2300 W 185 x 305 mm Bedienfeld Anzeige der Leistungsstufe Taste [ - ] Ein/Aus Taste [ + ] BEDIENUNG DES KOCHFELDES Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger.
  • Page 9 Anzeige Anzeige Benennung Funktion Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung Ankochautomatik Höchste Leistung + Ankochen Fehleranzeige Fehler der Elektronik Restwärme Kochzone ist heiß Restwärmeanzeige Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch heissen Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt.
  • Page 10 Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik ausgestattet. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt von der gewählten Fortkochstufe ab.  Aktivierung der Ankochautomatik : Vorgang Bedienfeld Anzeige...
  • Page 11 KOCH EMPFEHLUNGEN Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) Saucen, Butter, Schokolade 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung GelatineYoghurt , Reis, Gefrorene Gerichte, 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst Fisch, Gemüse, Teigwaren, 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Getreide, Hülsenfrüchte,...
  • Page 12 WAS TUN WENN… Die Kochmulde oder die Kochzonen nicht einschalten:  Die Mulde ist falsch am Netz angeschlossen.  Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt.  Die Kochmulde ist verriegelt.  Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt. ...
  • Page 13 MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluss dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten, dass die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten werden. Dichtung Einbau : Die Dichtung (2) nach Abnehmen der Schutzfolie (3) mit 2 mm Abstand der Außenkannte des Glases aufkleben.
  • Page 14  Das Kochfeld darf nicht über Herde ohne Lüfter, Geschirrspülern, Wasch- oder Trockengeräten eingebaut werden.  Um eine ausreichende Belüftung der Elektronik im Kochfeld zu erzielen, ist unter der Mulde ein Luftraum von 20 mm notwendig.  Befindet sich unter dem Kochfeld eine Schublade, dürfen in der Schublade keine brennbaren Gegenstände, z.B.
  • Page 15 Dear customers, Thank you for having chosen a KÜPPERSBUSCH ceramic hob In order to install properly your appliance and to make the best use of it, please read this entire instruction manual carefully. SUMMARY SAFETY ............................16 ...................... 16 RECAUTIONS BEFORE USING ........................
  • Page 16 SAFETY Precautions before using  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Page 17  In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn.  Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire.
  • Page 18 Precautions in case of appliance failure  If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying.  If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the after sales service. ...
  • Page 19 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical data Type Power Diameter EGE3710.1ED 2300 W 185 x 305 mm Control panel Power display [ - ] key [ + ] key On/Off Sensitive touches Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger touches the key, the corresponding command is activated.
  • Page 20 Display Display Designation Function Zero The heating zone is activated 1…9 Power level Selection of the cooking level Heat accelerator Automatic cooking Error message Electronic failure Residual heat The heating zone is hot Residual heat indication After the switch-off of the hob, the heating zone is still hot and indicates [ H ] on the display. The symbol [ H ] disappears when the heating zone may be touched safely.
  • Page 21 Automatic cooking All the cooking zones are equipped with an automatic “go and stop” cooking device. The cooking zone starts at full power during a certain time, then reduces automatically its power on the preselected level.  Start-up : Action Control panel Display Full power setting...
  • Page 22 COOKING ADVICES Examples of power setting: (The values below are indicative) Sauces, butter, chocolate, gelatine 1 to 2 Melting, Reheating Dishes prepared beforehand Rice, pudding, sugar syrup 2 to 3 Simmering, Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5...
  • Page 23 WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM The hob or the cooking zone doesn’t start-up:  The hob is badly connected to the electrical system.  The protection fuse has blown.  The locking function is activated  The sensitive keys are covered by grease or water. ...
  • Page 24 INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation must be performed by a qualified electrical contractor. This contractor will take the entire responsibility of the installation. The installation has to comply with the legislation and the standards in force in your country. How to stick the gasket: The gasket supplied with the hob prevents the intrusion of liquids into the cabinet below.
  • Page 25  Not to install the hob to the top of a not ventilated oven or a dishwasher.  To guarantee under the bottom of the hob casing a space of 20 mm to ensure a good air circulation of the electronic device. ...
  • Page 26 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ...........................
  • Page 27 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Page 28  Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction.  Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles ne devraient pas être placés la surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir chauds.
  • Page 29  Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
  • Page 30 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type Puissance Nominale Diamètre EGE3710.1ED 2300 W 185 x 305 mm Bandeau de commande Afficheur Touche [ - ] Touche [ + ] Touche Marche/Arrêt UTILISATION DE L’APPAREIL Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions.
  • Page 31 Affichage Affichage Désignation Fonction Zéro La zone de chauffe est activée 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson Accélérateur de chauffe Cuisson automatique Message d’erreur Défaut de circuit électronique Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ] Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
  • Page 32 Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. ...
  • Page 33 CONSEILS DE CUISSON Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à...
  • Page 34 QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈME La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :  la table est mal connectée au réseau électrique  le fusible de protection a sauté  vérifier si le verrouillage n’est pas activé ...
  • Page 35 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence. Mise en place du joint d’étanchéité Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble. Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
  • Page 36  Garantir entre le fond du caisson de l’appareil un espace de 20 mm pour assurer une bonne circulation de l’air de refroidissement de l’électronique.  Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables (par exemple : spray) et des objets non résistants à...
  • Page 37 Küppersbusch-Kundendienst Servizio d'assistenza tecnica / pezzi di ricambi Germania: Küppersbusch Hausgeräte GmbH Küppersbuschstraße 16 45883 Gelsenkirchen Tel.: 0209 - 401631 Telefax: (02 09) 4 01 - 7 14 / 7 15 Internet: www.kueppersbusch.de Siamo raggiungibili: da lunedì a giovedì dalle ore 8.30 alle ore 18.00 venerdì...
  • Page 38 Gentile Cliente, Grazie per avere scelto il nostro piano di cottura KÜPPERSBUSCH. Siete pregati di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio. Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura.
  • Page 39 SICUREZZA Precauzioni prima del primo utilizzo  Sballare eliminando tutti i materiali di imballo.  L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato. Il fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere correttamente installato in una cucina e su una superficie di lavoro idonea.
  • Page 40  Verificare che nessun cablaggio di apparecchi fissi o mobili venga in contatto con il vetro dell’apparecchio o con pentole bollenti.  Non coprire mai l’apparecchio con un panno o telo protettivo, perché potrebbe surriscaldarsi e bruciare.  Questo apparecchio può essere usato da bambini con una età minima di otto anni e da persone le cui capacità...
  • Page 41  Non mettere o lasciare pentole vuote sul vetro ceramico.  Non piazzare mai un contenitore bollente sul pannello di controllo. L'elettronica sotto il vetro potrebbe danneggiarsi.  Se sotto il piano cottura incassato c’è un cassetto, assicurarsi che lo spazio tra il contenuto dello stesso e la parte inferiore dell’apparecchio sia sufficiente (almeno 2 cm) per evitare contatti accidentali.
  • Page 42 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Dati tecnici Tipo Potenza totale Diametro EGE3710.1ED 2300 W 185 x 305 mm Pannello dei comandi Visualizzazione del livello di potenza Tasto Meno Accensione e Tasto Più spegnimento USO DEL PIANO DI COTTURA Le funzioni dei sensori Il piano di cottura viene comandato con sensori che reagiscono sfiorando il vetro col dito. Se si sfiorano i sensori per un secondo circa, le funzioni selezionate si attivano.
  • Page 43 PRIMA ACCENSIONE E UTILIZZO DEL PIANO DI COTTURA Prima del primo riscaldamento Pulire l’apparecchio con uno straccio umido, indi asciugarlo accuratamente. Non utilizzare detergenti che possano causare colorazioni anomale del vetro. Spegnimento ed accensione del piano di cottura  Accensione/spegnimento del piano di cottura: Operazione Sensore di comando Indicazione...
  • Page 44 Cottura con avvio rapido Livello di cottura di proseguimento impostato Tempo (min:sec) 01:00 03:00 04:48 06:30 08:30 02:30 03:30 04:30 00:15 Limitazione della durata d'esercizio Il funzionamento continuo dell'apparecchio è limitato nel tempo da un dispositivo automatico. La durata di funzionamento di ogni singola zona di cottura dipende dal livello di cottura selezionato. Il presupposto è...
  • Page 45 PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di pulire il piano di cottura aspettare che si raffreddi. Pericolo di ustionarsi! Eliminare lo sporco regolarmente servirsi di un panno umido e di un po' di detersivo per stoviglie a mano.  Spegnere il piano di cottura prima di pulirlo. ...
  • Page 46 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Il montaggio e l'allacciamento elettrico del piano di cottura devono essere eseguiti soltanto da un tecnico autorizzato. L’installatore è tenuto a rispettare la legislazione locale e le normative in vigore nel paese in cui viene installato l’apparecchio. Come fissare la guarnizione: Incollare la guarnizione a (2) 2mm dal bordo inferiore...
  • Page 47  Garantire la presenza di uno spazio di almeno 20 mm al di sotto della cassetta dell’apparecchio, onde permettere una corretta areazione dell’apparecchio.  Se sotto l’apparecchio c’è un cassetto, non riporvi oggetti infiammabili, come bombolette di spray, od oggetti non resistenti al calore. ...
  • Page 48 Küppersbusch klantenservice Centrale klantenservice- / reservedelenaanvraag Duitsland: Küppersbusch Hausgeräte GmbH Küppersbuschstraße 16 45883 Gelsenkirchen Telefoon: 0209 - 401631 Telefax: (02 09) 4 01 - 7 14 / 7 15 Internet: www.kueppersbusch.de U bereikt ons: Maandag tot donderdag van 8:30 uur tot 18:00 uur Vrijdag van 8:30 uur tot 17:00 uur Buiten de diensturen kunt u ons uw wensen per telefax of internet...
  • Page 49 Beste klant! Hartelijk dank voor uw beslissing om een kookplaat van KÜPPERSBUSCH te kopen. Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door vooraleer u uw kookplaat in gebruik neemt. U vindt hier belangrijke informatie voor uw veiligheid, het gebruik, de verzorging en het onderhoud van het apparaat, zodat u er lang plezier aan beleeft.
  • Page 50 VEILIGHEID Veiligheidsaanwijzingen voor de ingebruikname  Verwijder alle verpakkingen.  Het apparaat mag alleen door een erkende elektrotechnicus worden ingebouwd en aangesloten. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door een fout bij het inbouwen of aansluiten werd veroorzaakt. Gebruik het apparaat alleen in ingebouwde toestand.
  • Page 51  Kinderen jonger dan 8 jaar, personen van wie de psychische en of mentale capaciteit vermindert zijn en personen van wie de kennis onaangepast is, kunnen dit toestel enkel onder toezicht gebruiken of indien zij opgeleid zijn om dit toestel te gebruiken in veilige omstandigheden.
  • Page 52  Als de kookplaat boven een lade wordt ingebouwd moet er een tussenbodem op een minimumafstand van 20 mm van de onderkant van de kookplaat worden gemonteerd, zodat een toevallige aanraking niet mogelijk is. De tussenbodem mag alleen met gereedschap kunnen worden verwijderd. ...
  • Page 53 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische beschrijving Type Kookstand Diameter EGE3710.1ED 2300 W 185 x 305 mm Bedieningspaneel Weergave van de kookstand Toets [ - ] Aan/Uit Toets [ + ] BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT Werking van de sensorschakelvelden De kookplaat wordt m.b.v. tiptoetsen bediend. Deze reageren op lichte aanrakingen van het glas met de vinger.
  • Page 54 Display Weergave Benaming Functie Kookzone is geactiveerd 1…9 Vermogensstand Instelling van het vermogen Aankookautomaat Maximaal vermogen + aankoken Foutmelding Fout van de elektronica Restwarmte Kookzone is heet Restwarmteweergave Na het uitschakelen van de kookzones c.q. van de kookplaat wordt de restwarmte van de nog hete kookzones door een [ H ] aangetoond.
  • Page 55 Aankookautomaat Alle kookzones zijn met een aankookautomaat uitgerust. Als de aankookautomaat geactiveerd is, warmt de kookzone automatisch met maximaal vermogen op en schakelt dan terug naar de door u gekozen doorkookstand. De aankooktijd is afhankelijk van de gekozen doorkookstand.  Aankookautomaat activeren: Actie Bedieningspaneel...
  • Page 56 KOOKADVIES Voorbeelden van vermogensregeling (de hieronder vermelden waarden zijn enkel richtgetallen) Sauzen, boter, chocolade, 1 tot 2 Smelten, oplossen, bereiding gelatine, yoghurt Laten zwellen, ontdooien, Rijst, diepgevroren producten, 2 tot 3 warmhouden vis, groenten 3 tot 4 Stomen, stoven Vis, groenten, fruit Vis, groenten, pasta, granen, 4 tot 5 Stoven, wellen, ontdooien...
  • Page 57 KLEINE STORINGEN VERHELPEN De kookplaat of de kookzones werken niet:  De kookplaat is verkeerd op het elektrisch net aangesloten.  De zekering van de elektrische installatie is niet correct ingezet.  De kookplaat is vergrendeld.  De sensoren zijn met water of vuil bedekt. ...
  • Page 58 AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE Montage en aansluiting mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd. De gebruiker dient de wetgeving en de normen van het land van zijn verblijfplaats na te leven. Plaatsen van de waterdichte strip: beschermfolie verwijderen dichtingstrip (2) met 2 mm afstand van de buitenrand van de kookplaat op het glas plakken.
  • Page 59  Om een goede beluchting van de elektronica in de kookplaat te verzekeren moet onder de kookplaat een luchtspleet van 20 mm worden voorzien.  Indien er zich een lade onder de kookplaat bevindt, mogen in deze lade geen ontvlambare voorwerpen (bijv.
  • Page 60 K06-180044/01 17558-4...

Ce manuel est également adapté pour:

Ege3710.1ed