Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Pulvérisateur de 91 cm (36 po)
SprayMaster
N° de modèle 34246—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3461-570 Rev A
*3461-570*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro SprayMaster 34246

  • Page 1 Form No. 3461-570 Rev A Pulvérisateur de 91 cm (36 po) SprayMaster N° de modèle 34246—N° de série 400000000 et suivants *3461-570* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 ATTENTION complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un CALIFORNIE dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Proposition 65 - Avertissement Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Les gaz d'échappement de ce produit modèle et de série du produit.
  • Page 3 Table des matières Réglage de la tringlerie de commande de déplacement ..........55 Réglage de l'alignement des commandes de Sécurité ..............4 déplacement ..........55 Symbole de sécurité ........... 4 Entretien du système hydraulique ......56 Consignes de sécurité générales......4 Contrôle du niveau d'huile hydraulique dans Autocollants de sécurité...
  • Page 4 Consignes de sécurité Sécurité générales Cette machine a été conçue en conformité avec les Directives de sécurité des équipements commerciaux Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds d'entretien des pelouses de la norme B71.4 de et projeter des objets. Respectez toujours toutes l'American National Standards Institute.
  • Page 5 Vous pouvez vous procurer de nouveaux sont lisibles. Éliminez la graisse, les saletés et les autocollants de sécurité auprès de votre débris déposés sur les autocollants de sécurité dépositaire ou distributeur Toro agréé. et d'instruction. • Pour coller les autocollants de sécurité, retirez •...
  • Page 6 10W-50 bleue Toro. Voir le Manuel de l'utilisateur l'utilisateur pour plus de précisions (en 2 points). pour plus de précisions. 4. Contrôlez le niveau d'huile hydraulique; utilisez exclusivement le liquide hydraulique 15W-50 vert Toro. Voir le Manuel de l'utilisateur pour plus de précisions.
  • Page 7 decal142-8079 142-8079 1. Broches 1-2 : indicateur de vitesse (1 A) decal142-9684 2. Broches 3, 4, 9, 10 : masse S/D 142-9684 3. Broches 5-6 : prise d'accessoire 1. Réglages de l'indicateur 3. Excessif du côté droit 4. Broches 7-8 : fusible principal (15 A) 2.
  • Page 8 decal146-1742 146-1742 1. Lire le Manuel de 3. Levez la béquille. l'utilisateur 2. Tirez la trémie légèrement 4. Appuyez sur l'arrière de la en avant. trémie pour la bloquer en place. decal142-7247 142-7247 1. Arrêt 5. Aspiration gauche 2. Marche 6.
  • Page 9 decal142-8355 142-8355 1. Baisse de la pression de pulvérisation 19. Basse vitesse 2. Hausse de la pression de pulvérisation 20. Point mort 3. Buse de pulvérisation gauche – désactivée 21. Marche arrière 4. Buse de pulvérisation gauche – activée 22. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas cette machine à...
  • Page 10 decal146-0773 146-0773 1. Commande de distribution de produit – tournez dans le sens 6. Molette de dosage – volume minimum de matériau distribué horaire si l'épandage est excessif à gauche. 2. Commande de distribution de produit – tourner dans le sens 7.
  • Page 11 decal146-0776 146-0776...
  • Page 12 Vue d'ensemble du produit g400998 Figure 3 1. Leviers de commande de déplacement 5. Buses 2. Commandes du moteur/pulvérisateur-épandeur 6. Lance de pulvérisation 3. Trémie 7. Cuve de pulvérisateur 4. Turbine d'épandeur 8. Bouchon de réservoir de carburant (derrière le protège-genoux) Commandes Leviers de commande de...
  • Page 13 Commande de démarrage à froid horaire à la position « Contact ». Tournez la clé dans le sens horaire à la position suivante pour engager Au centre de la console de commande (manette le démarreur (maintenez la clé dans cette position noire) (voir Figure contre la pression du ressort).
  • Page 14 Réinitialisation de la protection anti-calage : La commande de vitesse de la turbine est dotée d'une protection anti-calage pour éviter les surintensités. Si la turbine cesse de tourner, réinitialisez-la en tournant le bouton dans le sens antihoraire à la position « Arrêt » et attendez cinq secondes avant de redémarrer.
  • Page 15 Affichage numérique Levier pulvérisation de la lance de pulvérisation Sur le côté droit du collecteur des rampes. À droite du levier de la buse de pulvérisation droite Voir le manuel de l'utilisateur de l'affichage numérique (levier noir). pour plus de précisions sur l'affichage. Tirez le levier en arrière pour activer le dévidoir sous Levier de buse de pulvérisation pression.
  • Page 16 Ouverture/fermeture de la trappe encore tout autre endroit où vous ne souhaitez pas effectuer l'épandage sur la gauche de l'épandeur. de l'épandeur Appuyez sur le bouton pour abaisser le déflecteur Bouton supérieur sur le côté droit de la console de latéral et dévier temporairement les granulés.
  • Page 17 pour débloquer les roues pivotantes et permettre à la S'il est nécessaire de pousser la machine à la main, machine de tourner. il faut tourner les vannes à la position de dérivation (débloquée). S'il est nécessaire de pousser la machine à la main, les vannes doivent être à la position «...
  • Page 18 Caractéristiques du moteur : voir le manuel du propriétaire du moteur. Commandes opérateur • Type d'huile moteur : huile moteur Toro « 4–Cycle Premium » (haute qualité pour moteurs 4 temps) Direction et de déplacement : • Régime : maximum : 3 300 ±100 tr/min (à vide) •...
  • Page 19 Pneus et roues Dimensions Roues motrices Largeur hors tout : Pneumatiques (remplies d'air) 91 cm (36 po) Quantité Bande de roulement Super Turf Longueur hors tout : Taille 56 cm x 22–30 (22 po x 8,50–12) 179 cm (70,5 po) Indice de résistance Hauteur hors tout : Pression...
  • Page 20 Utilisation DANGER Il est indispensable que les mécanismes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine relatifs à la sécurité de l'utilisateur soient sont déterminés d'après la position d'utilisation connectés et en état de marche avant normale. d'utiliser la machine. Avant de quitter la position d'utilisation, Avant l'utilisation coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 21 Consignes de sécurité • Suivez la formation appropriée avant d'utiliser ou de manipuler des produits chimiques. concernant les produits • Utilisez le produit chimique correct pour la tâche à chimiques accomplir. • Suivez les instructions du fabricant concernant l'application sécuritaire du produit chimique ATTENTION et ne dépassez pas la pression d'application Les substances chimiques utilisées dans le...
  • Page 22 Consignes de sécurité pour • Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, le carburant produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. DANGER – Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une L'essence est extrêmement inflammable et remorque ou d'un camion dont le revêtement ses vapeurs sont explosives.
  • Page 23 Procédures d'entretien • Ne faites tourner le moteur que dans des lieux bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent quotidien du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. • N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez fatigué(e), ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues les procédures suivantes : ou de médicaments.
  • Page 24 • – Avant de contrôler, de nettoyer ou d'effectuer Si vous transportez de lourdes charges, ralentissez toute opération sur la machine. et prévoyez une distance de d'arrêt suffisante. Soyez particulièrement prudent sur les pentes. – Après avoir heurté un obstacle ou en cas de vibrations anormales (vérifiez l'état de •...
  • Page 25 machine sans risque. Faire preuve de bon sens ATTENTION et de discernement lors de cette évaluation. La lance de pulvérisation retient des Les conditions changeantes du terrain, telle liquides sous pression, même lorsque le l'humidité, peuvent rapidement modifier le moteur est coupé. La pulvérisation sous fonctionnement de la machine sur les pentes.
  • Page 26 Conduite de la machine la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction. La machine peut déraper même si les roues motrices ne tournent plus. PRUDENCE • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, La machine peut tourner très rapidement trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers si vous avancez un levier beaucoup plus cachés.
  • Page 27 g317115 Figure 15 Pour tourner à gauche ou à droite, relâchez le levier de commande de déplacement vers la direction voulue. g317102 Pour arrêter la machine, amenez les deux Figure 14 leviers de commande de déplacement à la position de fonctionnement au point mort. Pour tourner à...
  • Page 28 Pour assouplir la suspension, déplacez les isolateurs à la position avant. Pour raidir la suspension, déplacez les isolateurs à la position arrière. g397869 Figure 16 1. Leviers de commande de 3. Barre de référence/de déplacement commande de vitesse avant 2. Bouton de réglage Poussez la barre vers l'avant pour accélérer.
  • Page 29 abrasives et entraînent des taux d'usure au-dessus de la normale. Si un produit chimique est proposé sous forme d'une préparation qui prolonge la vie utile du pulvérisateur, choisissez cette préparation. Vérifiez que le pulvérisateur est correctement étalonné avant de commencer (voir Étalonnage du pulvérisateur).
  • Page 30 Remarque: Chaque fois que la cuve est à sec, répétez les opérations à 10. Cela réduira le temps nécessaire pour purger l'air du système. Déploiement et repliage des rampes de pulvérisation extérieures Les rampes de pulvérisation extérieures peuvent pivoter vers l'avant pour être déployées ou vers l'arrière pour être repliées.
  • Page 31 • Vous obtiendrez de bien meilleurs résultats si le pulvérisateur se déplace quand vous activez les commandes de pulvérisation. • Prêtez attention aux changements de débit de pulvérisation qui peuvent indiquer que la vitesse de déplacement de la machine a changé au-delà de la portée des buses, ou signalent une anomalie du système de pulvérisation.
  • Page 32 Fermez les trois vannes de section. ATTENTION • Au niveau de la lance de pulvérisation : La lance de pulvérisation retient des liquides sous pression, même lorsque Relâchez la gâchette et débloquez le le moteur est coupé. La pulvérisation verrou (le cas échéant). sous haute pression peut causer des Fermez la vanne de débit de la lance de blessures graves ou mortelles.
  • Page 33 Remplissez la cuve d'eau douce propre et refermez le couvercle. Démarrez le moteur. Amenez le levier de commande de déplacement au Point mort, engagez la pompe et réglez la commande d'accélérateur sur « Haut régime ». Ouvrez les trois vannes de pulvérisation. Pulvérisez l'eau de la cuve par les buses.
  • Page 34 Lavande 8 km/h 2,76 bar 1,29 L (0,34 gal (5 mi/h) (40 psi) américain) Rouge 8 km/h 2,76 bar 2,04 L (0,54 gal (40 psi) (5 mi/h) américain) Marron 8 km/h 3,45 bar 2,88 L (0,76 gal (5 mi/h) (50 psi) américain) Gris 6 km/h...
  • Page 35 Utilisez le tableau d'épandage reproduit plus loin Tirez sur la poignée d'ouverture/fermeture pour dans ce manuel pour déterminer le réglage de ouvrir la trappe de la trémie et commencer la molette de dosage. l'épandage. Remarque: Si le réglage n'apparaît pas pour le type de produit utilisé, choisissez le réglage le plus bas puis ajustez selon les besoins.
  • Page 36 Important: Videz et nettoyez toujours l'épandeur immédiatement après chaque utilisation. Dans le cas contraire, les produits chimiques peuvent corroder l'épandeur et d'autres composants. Nettoyage de l'épandeur Conduisez la machine jusqu'à une surface spécialement réservée au nettoyage. Arrêtez la machine sur une surface plane, laissez le levier de déplacement au point mort et coupez le moteur.
  • Page 37 faible profondeur et des éprouvettes de dosage graduées. Dans l'exemple ci-dessous, 15 bacs de faible profondeur, et d'environ 30 cm (12 po) de largeur, 91 cm (36 po) de longueur et 5 cm (2 po) de hauteur sont utilisés. Prévoyez une distance suffisante jusqu'à l'emplacement des bacs pour permettre à...
  • Page 38 Détermination de la largeur d'épandage Conduisez l'épandeur sur le parcours de calibrage tout en épandant le produit. effective Videz le produit qui reste dans la trémie dans un La largeur effective sert à déterminer la distribution seau propre. uniforme du produit. Pesez le seau de produit et notez le poids.
  • Page 39 Pour régler la distribution, tournez le bouton de commande de distribution comme suit : • dans le sens horaire si l'épandage est excessif à gauche. • dans le sens antihoraire si l'épandage est excessif à droite. g387255 Figure 33 1. Bouton de commande de distribution g394097 Figure 34 Réglage de l'ouverture de la trappe de...
  • Page 40 Réglage de la tension d'ouverture/fermeture quand le ressort de compression mesure 28 mm (1,12 po), comme montré à la Figure de la trappe de l'épandeur Tournez l'écrou pour augmenter ou réduire la tension. Si la tige d'ouverture/fermeture de la trappe de l'épandeur ne reste pas à...
  • Page 41 g394483 Figure 39 1. Bouton de la trappe de 3. Espace dosage 2. Bas de la molette de 4. Butée de la trappe de dosage dosage g394469 Figure 38 1. Bouton de la trappe de 3. Boîtier du joint à rotule dosage 4.
  • Page 42 Tableaux d'épandage Remarque: Les tableaux des Réglages de la molette et d'Épandage de graines de graminées sont reproduits avec l'accord de Brinly-Hardy Company; consultez le site Web de Brinly-Hardy Company pour plus de renseignements. Ces tableaux ne doivent être utilisés qu'à titre indicatif. D'autres facteurs, tels les conditions météorologiques, le fonctionnement de l'épandeur et l'état des matériaux, affectent les résultats.
  • Page 43 Le tableau ci-dessous ne doit être utilisé qu'à titre indicatif. Pour épandre et pulvériser en même temps, réglez la largeur d'épandage à deux fois la largeur de pulvérisation afin d'éviter la formation de bandes ou de traînées. Par exemple, largeur de pulvérisation standard = 2,7 m (9 pi) et largeur d'épandage = 5,4 m (18 pi). Application de graines de graminées (couverture 93 m [1 000 pi...
  • Page 44 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation g397874 Figure 40 Consignes de sécurité générales 1. Point d'attache • Garez la machine sur une surface plane et horizontale, débrayez les commandes, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et ATTENTION enlevez la clé.
  • Page 45 Important: N'essayez pas de faire tourner la machine sur la rampe, car vous pourriez en perdre le contrôle et tomber de la rampe. Évitez d'accélérer brutalement lorsque vous montez la rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l'autre, la machine risque de basculer en arrière.
  • Page 46 Entretien ATTENTION Consignes de sécurité Les fuites de liquide hydraulique sous pendant l'entretien pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection • Garez la machine sur une surface plane et de liquide sous la peau nécessite une horizontale.
  • Page 47 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 5 premières • Vidangez l'huile moteur. heures de fonctionnement • Contrôlez le couple de serrage des vis de montage des roues. Après les 100 premières • Remplacez le filtre et vidangez le système hydraulique. heures de fonctionnement •...
  • Page 48 Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Lubrification *Voir à l'opération 3 les instructions de graissage spéciales des pivots des roues pivotantes. Lubrification des Graissez les pivots des roues pivotantes une fois par an. Retirez l'obturateur hexagonal et graisseurs le capuchon.
  • Page 49 (« FULL ») sur la jauge. L'usage propriétaire du moteur. d'huile moteur Toro « 4-Cycle Premium » (haute qualité pour moteurs 4 temps) est recommandé; Consignes de sécurité concernant voir le Manuel du propriétaire du moteur pour connaître la classe API et la viscosité...
  • Page 50 Entretien du système moteur et recherchez des fuites éventuelles. Coupez le moteur et vérifiez à nouveau le niveau d'alimentation d'huile. Essuyez toute huile renversée sur les surfaces de montage du plancher moteur. Contrôle du filtre à carburant et du réservoir Contrôle des bougies Périodicité...
  • Page 51 AGM, avec une puissance • Le conduit de mise à l'air libre de la batterie de 3,5 A ou moins. Toro recommande doit toujours rester ouvert lorsque la d'utiliser le chargeur de batterie réf 135-7024.
  • Page 52 interruption pendant 20 à 30 minutes jusqu'à ce PRUDENCE que la batterie soit suffisamment chargée. Si les câbles de démarrage sont mal connectés (erreur de polarité), le système Procédure recommandée électrique peut être immédiatement endommagé. de démarrage avec une Respectez la polarité des bornes de la batterie de secours batterie et des câbles de démarrage lorsque vous branchez les batteries.
  • Page 53 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de g012785 toutes les pièces mobiles et enlevez la clé. Figure 42 Serrez le frein de stationnement. 1.
  • Page 54 Entretien des courroies Entretien des freins Réglage du frein de Contrôle de l'état de la courroie stationnement Un réglage est nécessaire si le frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures n'est pas suffisamment serré. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de Garez la machine sur une surface plane et toutes les pièces mobiles et enlevez la clé.
  • Page 55 Entretien des commandes Réglage de la tringlerie de commande de déplacement Garez la machine sur une surface plane et horizontale. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé. Serrez le frein de stationnement. Desserrez les deux boutons qui fixent la barre de référence/de commande de vitesse avant et poussez-la complètement en avant.
  • Page 56 Placez un bac de vidange sous chaque filtre hydraulique. Dévissez et déposez les filtres, puis vidangez l'huile du système de transmission. Important: Avant de poser des filtres neufs, appliquez une fine couche d'huile hydraulique Toro haute qualité sur le joint en caoutchouc.
  • Page 57 L'huile hydraulique Toro haute qualité est Il est nécessaire de purger l'air du système recommandée. Voir dans le tableau quel autre hydraulique chaque fois que des composants type d'huile est acceptable.
  • Page 58 Entretien du châssis Entretien des systèmes de pulvérisation et Contrôle du serrage des d'épandage. fixations Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Contrôle du système de une fois par jour pulvérisation Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé. Périodicité...
  • Page 59 Contrôle du système Nettoyage d'épandage Consignes de sécurité Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures pour le nettoyage et le Nettoyez le fond de la trémie avec une brosse métallique et éliminez toute trace d'engrais au besoin. rangement Remplacez la bague au fond de la trémie ou la turbine •...
  • Page 60 Essuyez les dépôts excessifs de graisse ou Élimination des déchets d'huile sur le moteur et autour du système d'échappement. Élimination des produits Nettoyez les débris, les saletés et l'huile sur les pare-chaleur du silencieux. chimiques L'élimination incorrecte des produits chimiques peut Dépose des carénages du polluer l'environnement et causer des problèmes de santé.
  • Page 61 Remisage Voir les consignes de remisage correct du moteur dans le le manuel du propriétaire du moteur. Remisage prolongé ou Stockage de la batterie hivernal Débranchez la batterie et placez-la chaque mois sur un chargeur d'entretien pendant quelques heures. Pour mieux protéger les pompes du gel, assurez-vous que la machine est exempte de produits chimiques caustiques et de résidus.
  • Page 62 Dépistage des défauts Important: Il est indispensable que tous les mécanismes relatifs à la sécurité de l'utilisateur soient connectés et en état de marche avant d'utiliser la machine. Lorsqu'un problème se produit, ne négligez pas les causes simples. Par exemple, un problème de démarrage peut être dû...
  • Page 63 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance 1. La charge du moteur est excessive 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3.
  • Page 64 Problème Cause possible Mesure corrective Pulvérisation/épandage irréguliers. 1. La turbine est sale ou endommagée. 1. Nettoyez, réparez ou remplacez la turbine. 2. La trappe est mal réglée. 2. Réglez la trappe. Voir Réglage de la distribution à la section Utilisation. 3.
  • Page 65 Schémas g402879 Schéma électrique (Rev. B)
  • Page 66 Remarques:...
  • Page 67 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu'est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à...

Ce manuel est également adapté pour:

Spraymaster34246