Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 78

Liens rapides

XKM 3000 L Med
de
Montageanweisung Kommunikationsmodul
da
Monteringsanvisning kommunikationsmodul
en
Fitting instructions Communication module
es
Instrucciones de montaje Módulo de comunicación
fi
Asennusohje Tiedonsiirtomoduuli
fr
Notice de montage Module de communication
hr
Upute za ugradnju Komunikacijski modul
it
Istruzioni di montaggio Modulo di comunicazione
nl
Montagehandleiding communicatiemodule
no
Monteringsveiledning Kommunikasjonsmodul
pt
Instruções de montagem Módulo de comunicação
sl
Navodila za montažo Komunikacijski modul
sv
Monteringsanvisning Kommunikationsmodul
M.-Nr. 10 318 100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele professional XKM 3000 L Med

  • Page 1 XKM 3000 L Med Montageanweisung Kommunikationsmodul Monteringsanvisning kommunikationsmodul Fitting instructions Communication module Instrucciones de montaje Módulo de comunicación Asennusohje Tiedonsiirtomoduuli Notice de montage Module de communication Upute za ugradnju Komunikacijski modul Istruzioni di montaggio Modulo di comunicazione Montagehandleiding communicatiemodule Monteringsveiledning Kommunikasjonsmodul Instruções de montagem Módulo de comunicação...
  • Page 2 de ............................da ............................19 en ............................34 es ............................49 fi ............................64 fr ............................79 hr ............................94 it ............................109 nl ............................124 no ............................139 pt ............................154 sl ............................169 sv ............................184...
  • Page 3: Table Des Matières

    de - Inhalt Hinweise zur Anleitung ....................... 4 Zweckbestimmung...................... 5 Zweckbestimmung ........................ 5 Fragen und technische Probleme..................5 Lieferumfang........................ 6 Lieferumfang ......................... 6 Nachkaufbares Zubehör......................6 Gerätebeschreibung...................... 7 Geräteübersicht........................7 Ein- und Ausschalten ......................7 Kontroll-LED .......................... 8 Reset-Taste ........................... 8 Funktionsstörung aufheben.................... 8 Werkseinstellung wiederherstellen ...................
  • Page 4: Hinweise Zur Anleitung

    de - Hinweise zur Anleitung Warnungen  Warnungen enthalten sicherheitsrelevante Informationen. Sie warnen vor möglichen Personen- und Sachschäden. Lesen Sie die Warnungen sorgfältig durch und beachten Sie die darin angegebenen Handlungsaufforderungen und Verhaltens- regeln. Hinweise Hinweise enthalten Informationen, die besonders beachtet werden müssen.
  • Page 5: Zweckbestimmung

    Dazu sind die Reinigungsautomaten auf der Rückseite mit einem Modulschacht zur Aufnahme eines Miele Kom- munikationsmoduls ausgestattet. Das vorliegende Kommunikationsmodul XKM 3000 L Med ermöglicht die Einrichtung einer Ethernet-Schnittstelle. Für die Anbindung an ein WLAN-Netzwerk können Sie das Miele Kommunikationsmodul über Kabel mit einem von Ihnen bereitzustel-...
  • Page 6: Lieferumfang

    - Lieferumfang Lieferumfang – Kommunikationsmodul XKM 3000 L Med Nachkaufbares Zubehör Weiteres Zubehör ist optional bei Miele erhältlich, z. B.: – Segosoft Miele Edition, Prozessdokumentationssoftware für PC- Direktanbindung oder Netzwerkanbindung – Zusatzlizenzen für die Segosoft Miele Edition – Segosoft Miele Edition: USB-Lösung, Prozessdokumentationssoft- ware für Datenübertragung per USB-Stick...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung Geräteübersicht Reset-Taste, Kontroll-LED, Signalisiert nach der Montage die Betriebsbereitschaft und im Be- trieb eine aktive Kommunikation, Typenschild (seitlich angebracht), Datenkabel. Ein- und Ausschalten Das Modul besitzt keinen separaten Ein-/Ausschalter. Es wird zusam- men mit dem Reinigungsautomaten ein- und ausgeschaltet. Nach jedem Einschalten benötigt das Modul ca.
  • Page 8: Kontroll-Led

    de - Gerätebeschreibung Kontroll-LED Die Kontroll-LED (Light Emitting Diode) gibt Auskunft über den Status des Kommunikationsmoduls. Status LEUCHTET GRÜN Das Modul ist betriebsbereit. BLINKT GRÜN Das Modul empfängt oder sendet Daten. LEUCHTET GELB Das Modul empfängt Netzwerkdaten, die ein- gestellte IP-Adresse wurde aber nicht erkannt. Gegebenenfalls muss die Schnittstelle neu konfiguriert werden.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie dieses Kommunikationsmodul benutzen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Modul. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.  Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung des Reini- gungsautomaten, insbesondere die darin enthaltenen Sicherheits- hinweise und Warnungen.
  • Page 10: Einbau Und Installation

    de - Einbau und Installation Modulschacht Das Modul wird in den Modulschacht des Reinigungsautomaten ein- gesteckt. Der Modulschacht befindet sich auf der Rückseite des Rei- nigungsautomaten. – Ist der Reinigungsautomat in eine Nische eingestellt: Ziehen Sie den Reinigungsautomaten aus der Nische hervor. ...
  • Page 11: Installation

    de - Einbau und Installation Installation  Vergleichen Sie vor dem Einbau des Kommunikationsmoduls unbedingt die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf den Typenschild des Moduls mit denen auf dem Typenschild ihres Rei- nigungsautomaten. Die Daten müssen übereinstimmen, damit das Modul keinen Schaden nimmt. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elek- trofachkraft.
  • Page 12: Schnittstelle Konfigurieren

    de - Schnittstelle konfigurieren Netzwerkschnittstelle konfigurieren  Die Konfiguration der Schnittstelle sollte nur durch Fachkräfte erfolgen! Schalten Sie den Reinigungsautomaten mit der Taste  ein. Menü aufrufen  Sie müssen ca. 90 Sekunden abwarten, bevor Sie mit der Konfigurati- on der Schnittstelle beginnen können. Rufen Sie das Menü...
  • Page 13: Einstellungen Vornehmen

    de - Schnittstelle konfigurieren Modulstatus Verbindungs- Wahlen Sie dazu die Option aus und bestätigen Sie die  status überprüfen Auswahl mit OK. aktiv Folgende Meldungen können im Display ausgegeben werden: aktiv – Das Modul ist betriebsbereit. Initialisierung, Modul noch nicht aktiv –...
  • Page 14: Konfiguration Übernehmen

    de - Schnittstelle konfigurieren Port – Wählen Sie eine Option aus und bestätigen Sie die Auswahl mit OK.  Anschließend können Sie die Einstellungen gemäß der Displayan- zeige vornehmen. IP-Adresse Subnet-Maske Zur Eingabe der usw. wird z. B. folgende Displayanzeige ausgegeben: IP-Adresse In der mittleren Zeile wird die aktuelle Einstellung ausgegeben.
  • Page 15: Fehler 559

    Die RS232 Schnittstelle ist damit deaktiviert. Nach ca. 90 Sekunden ist das Modul betriebsbereit. Webinterface Das Modul XKM 3000 L Med verfügt über ein eigenes Webinterface, über das allgemeine Daten zum Reinigungsautomaten abgefragt, die Netzwerkeinstellungen geändert oder Updates für das Modul aufge- spielt werden können.
  • Page 16: Technische Daten

    de - Technische Daten Spannung, Siehe Typenschild Anschlusswert, Absicherung Anschlusskabel ca. 1,5 m Übertragungs- 10/100 Mbit/s geschwindigkeit Temperatur im Betrieb bis max. 80 °C Prüfzeichen UL Recognized Component -Kennzeichnung 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie, 2004/108/EG EMV Richtlinie, 2011/65/EU RoHS Richtlinie Herstelleradresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 17: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt vor Transportschäden. Die Verpackungsma- terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh- stoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
  • Page 18 da - Indhold Vejledning til brugsanvisningen .................. 19 Anvendelsesområder ...................... 20 Anvendelsesområder......................20 Spørgsmål og tekniske problemer ..................20 Medfølgende udstyr ...................... 21 Medfølgende udstyr ......................21 Ekstra tilbehør ........................21 Beskrivelse af kommunikationsmodulet ................. 22 Oversigt ..........................22 Tænd og sluk ........................22 Kontrol-LED.........................
  • Page 19: Vejledning Til Brugsanvisningen

    da - Vejledning til brugsanvisningen Advarsler  Advarsler indeholder informationer vedrørende sikkerhed. De advarer mod mulige skader på personer og ting. Læs venligst advarslerne omhyggeligt, og følg opfordringerne og forholdsreglerne. Anvisninger Anvisninger indeholder informationer, som brugeren skal være sær- ligt opmærksom på. Yderligere infomationer og bemærkninger Yderligere informationer og bemærkninger vises med en ramme om- kring.
  • Page 20: Anvendelsesområder

    Til dette formål er rengøringsmaskinerne udsty- ret med en modulskakt til et Miele kommunikationsmodul på bagsi- den. Kommunikationsmodulet XKM 3000 L Med gør det muligt at etablere et Ethernet-interface. For tilslutning til et WLAN-netværk kan Miele kommunikationsmodul forbindes via ledning med et Wireless Access Point.
  • Page 21: Medfølgende Udstyr

    - Medfølgende udstyr Medfølgende udstyr – Kommunikationsmodul XKM 3000 L Med Ekstra tilbehør Yderligere tilbehør kan købes ved henvendelse til Miele, fx: – Segosoft Miele Edition, procesdokumentationssoftware til direkte forbindelse til PC eller netværksforbindelse – Ekstra licenser til Segosoft Miele Edition –...
  • Page 22: Beskrivelse Af Kommunikationsmodulet

    da - Beskrivelse af kommunikationsmodulet Oversigt Reset-tast Kontrol-LED, signalerer efter monteringen, at modulet er driftsklart og under brug, at kommunikationen er aktiv. Typeskilt (anbragt på siden), Datakabel. Tænd og sluk Modulet har ingen separat tænd/sluk-knap. Det tændes og slukkes sammen med rengøringsmaskinen. Hver gang maskinen tændes, kræver modulet 90 sekunder til initiali- seringen.
  • Page 23: Kontrol-Led

    da - Beskrivelse af kommunikationsmodulet Kontrol-LED Kontrol-LED'en (light emitting diode) oplyser om kommunikations- modulets status. Status LYSER GRØNT Modulet er driftsklart. BLINKER GRØNT Modulet modtager eller sender data. LYSER GULT Modulet modtager netværksdata, men den indstillede IP-adresse blev ikke genkendt. I gi- vet fald skal interfacet konfigureres på...
  • Page 24: Råd Om Sikkerhed Og Advarsler

    da - Råd om sikkerhed og advarsler Læs venligst brugsanvisningen, inden kommunikationsmodulet ta- ges i brug. Herved beskyttes personer, og skader på kommunika- tionsmodulet undgås. Gem venligst brugsanvisningen.  Brugsanvisningen til maskinen skal ubetinget læses – især af- snittet Råd om sikkerhed og advarsler. ...
  • Page 25: Indbygning Og Installation

    da - Indbygning og installation Modulskakt Modulet anbringes i modulskakten på rengøringsmaskinen. Modulskakten sidder på bagsiden af rengøringsmaskinen. – Hvis rengøringsmaskinen er stillet ind i en niche: Træk rengøringsmaskinen frem fra nichen.  – Hvis rengøringsmaskinen er indbygget under en bordplade: Åbn døren.
  • Page 26: Installation

    da - Indbygning og installation Installation  Sammenlign inden indbygning tillslutningsdataene (spænding og frekvens) på typeskiltet på modulet med typeskiltet på rengø- ringsmaskinen. Disse data skal stemme overens, så modulet ikke tager skade. Spørg en elinstallatør i tvivlstilfælde. Afbryd rengøringsmaskinen fra nettet. ...
  • Page 27: Interface Konfigureres

    da - Interface konfigureres Netværksinterface konfigureres  Interfacet bør kun konfigureres af fagfolk! Menu kaldes frem Tænd rengøringsmaskinen med tasten .  Man skal vente ca. 90 sekunder, inden man kan starte med konfigura- tionen af interfacet. Kald menuen frem via følgende indkodningssti: ...
  • Page 28: Forbindelsesstatus Kontrolleres

    da - Interface konfigureres Modulstatus Forbindelsessta- Vælg til dette formål valgmuligheden , og bekræft valget  tus kontrolleres med OK. aktiveret Følgende meldinger kan blive vist i displayet: aktiveret – Modulet er driftsklart. Initialisering, modul endnu ikke aktivt – Initialiseringen af modulet er endnu ikke afsluttet. Processen varer ca.
  • Page 29: Konfiguration Gemmes

    da - Interface konfigureres IP-adresse Subnet-maske Til indkodning af osv. vises fx følgende i displayet: IP-adresse I den midterste linje vises den aktuelle indstilling. Denne kan redigeres med tegnene i nederste linje. Den øverste linje angiver det aktuelle valg fra den nederste linje. Der kan vælges mellem følgende indkod- ningsmuligheder: –...
  • Page 30: Fejl 559

    RS232 interface er dermed deaktiveret. Efter ca. 90 sekunder er modulet driftsklart. Webinterface Modul XKM 3000 L Med har sit eget webinterface, via hvilket generel- le data til rengøringsmaskinen kan aflæses, netværksindstillinger kan ændres eller opdateringer til modulet kan indlæses.
  • Page 31: Tekniske Data

    da - Tekniske data Spænding, Se typeskiltet tilslutningsværdi, sikring Ledning Ca. 1,5 m Overførselshastighed 10/100 Mbit/s Temperatur under drift Maks. 80 °C Godkendelser UL recognized component -mærkning 2006/95/EG lavspændingsdirektiv, 2004/108/EG EMV direktiv, 2011/65/EU RoHS direktiv Producentens adresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Tyskland...
  • Page 32: Miljøbeskyttelse

    da - Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således gen- bruges. Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker af- faldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste gen- brugsstation/opsamlingssted.
  • Page 33 en - Contents Notes about these instructions.................. 34 Intended use ........................ 35 Intended use........................35 Queries and technical problems..................35 Items supplied ........................ 36 Items supplied ........................36 Optional accessories......................36 Guide to the appliance ...................... 37 Overview..........................37 Switching on and off ......................37 Control LEDs ........................
  • Page 34: Notes About These Instructions

    en - Notes about these instructions Important warnings  Information which is important for safety is highlighted in a thick framed box with a warning symbol. This alerts you to the potential danger of injury to people or damage to property. Read these warning notes carefully and observe the procedural instructions and codes of practice they describe.
  • Page 35: Intended Use

    To enable this, Miele washer-disinfectors are equipped with a module slot on the back to take a Miele communication module. The XKM 3000 L Med communication module enables the installation of an Ethernet interface. For connection to a WiFi network, the Miele communication module can be connected to a wireless access point provided by you, using a cable.
  • Page 36: Items Supplied

    - Items supplied Items supplied – Communication module XKM 3000 L Med Optional accessories The following and other accessories are available to order from Miele: – Segosoft Miele Edition, Process documentation software for use in a PC or with a network connection.
  • Page 37: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance Overview Reset button Indicator LED, Indicates ready-for-use status after installation and active commu- nication during operation Data plate (located on the side) Data cable Switching on and off The module does not have a separate On/Off button. It is switched on and off in conjunction with the washer-disinfector.
  • Page 38: Control Leds

    en - Guide to the appliance Control LEDs The control LEDs (light emitting diodes) give status information about the communication module. Status LIT UP GREEN The module is ready for operation. FLASHES GREEN The module is receiving or transmitting data. LIT UP YELLOW The module is receiving network data, the IP address set is, however, not recognised.
  • Page 39: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions To avoid the risk of accidents and damage to this communication module please read these instructions carefully before using it for the first time. Keep these instructions in a safe place.  Please also read the operating instructions for your washer- disinfector and pay particular attention to the Warning and Safety instructions.
  • Page 40: Fitting And Installation

    en - Fitting and installation Module slot The module is inserted into the module slot on the back of the washer-disinfector. – If the washer-disinfector is installed in a niche: Pull the washer-disinfector forwards out of the niche.  – If the washer-disinfector is installed under a worktop: Open the door.
  • Page 41: Installation

    en - Fitting and installation Installation  Before installing the communication module compare the con- nection data (voltage and frequency) on the data plate with that on the data plate of your washer-disinfector. If the data does not match, the module could sustain damage. If in any doubt, consult an electrician.
  • Page 42: Configuring The Interface

    en - Configuring the interface Configuring the network interface  The interface must only be configured by suitably qualified and competent persons. Switch the washer-disinfector on using the  button. Opening the  menu You must wait at least 90 seconds before starting to configure the interface.
  • Page 43: Check The Connection Status

    en - Configuring the interface Module status Check the con- Select the option and confirm your choice with OK.  nection status Active One of the following messages may appear in the display: Active – The module is ready for operation. Initialising, module not yet active –...
  • Page 44: Accept Configuration

    en - Configuring the interface IP address Subnet The following display is an example of entering mask etc.: IP address The current setting is shown in the middle line. This can be altered using the options shown in the bottom line. The top line shows the selected option.
  • Page 45: Fault 559

    The RS232 interface has now been deactivated. Wait approx. 90 seconds for the module to be operational. Web interface The XKM 3000 L Med module has its own web interface, which is used for accessing general data about the washer-disinfector, chan- ging network settings and loading updates to the module.
  • Page 46: Technical Data

    en - Technical data Voltage, See data plate Connected load, Fuse rating Mains cable Approx. 1.5 m Transfer speed 10/100 Mbit/s Temperature during operation Up to max. 80 °C Test certificates awarded UL Recognised Component  mark Low Voltage Directive 2006/95/EC, EMC Directive 2004/108/EC, RoHS Directive 2011/65/EU Manufacturer's address Miele &...
  • Page 47: Caring For The Environment

    en - Caring for the environment Disposal of the packing material The packaging is designed to protect against transportation damage. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.
  • Page 48 es - Contenido Indicaciones para las instrucciones ................ 49 Finalidad .......................... 50 Finalidad ..........................50 Preguntas y problemas técnicos ..................50 Volumen de suministro ..................... 51 Volumen de suministro ......................51 Accesorios especiales......................51 Descripción del aparato.................... 52 Vista general del aparato..................... 52 Conexión y desconexión ..................... 52 LED Control .........................
  • Page 49: Indicaciones Para Las Instrucciones

    es - Indicaciones para las instrucciones Advertencias  Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
  • Page 50: Finalidad

    Miele. El módulo de comunicación en cuestión XKM 3000 L Med permite la instalación de una interfaz Ethernet. Para la conexión a una red WiFi puede conectar el módulo de comu- nicación de Miele mediante un cable con un Wireless Access Point...
  • Page 51: Volumen De Suministro

    - Volumen de suministro Volumen de suministro – Módulo de comunicación XKM 3000 L Med Accesorios especiales Los siguientes accesorios se pueden adquirir opcionalmente en Miele, p. ej.: – Segosoft Miele Edition, software de documentación de proceso pa- ra conexión directa a PC o conexión a red –...
  • Page 52: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato Vista general del aparato Tecla Reset LED de control, señaliza después del montaje la operatividad y una comunicación activa durante el funcionamiento Placa de características (colocada lateralmente) Cable de datos Conexión y desconexión El módulo no cuenta con un interruptor separado de conexión / des- conexión.
  • Page 53: Led Control

    es - Descripción del aparato LED Control El LED Control (Light Emiting Diode) aporta información sobre el es- tado del módulo de comunicación. Estado SE ILUMINA EN VERDE El módulo está listo para funcionar. PARPADEA EN VERDE El módulo recibe o envía datos. SE ILUMINA EN El módulo recibe datos de red, sin em- AMARILLO...
  • Page 54: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Lea atentamente las presentes Instrucciones de manejo antes de utilizar este módulo de comunicaciones. De este modo se protege- rá Vd. y evitará daños en el módulo. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de manejo. ...
  • Page 55: Montaje E Instalación

    es - Montaje e instalación Hueco para el módulo El módulo se introduce en el hueco para el módulo de la lavadora de- sinfectadora. El hueco para el módulo se encuentra en la parte poste- rior de la lavadora desinfectadora. –...
  • Page 56: Instalación

    es - Montaje e instalación Instalación  Antes del montaje, compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del módulo con los que figuran en la placa de ca- racterísticas de su lavadora desinfectadora.
  • Page 57: Acceder Al Menú

    es - Configuración de la interfaz Configuración de la interfaz de red  ¡La configuración de la interfaz deberá ser realizada por perso- nal técnico especializado! Acceder al menú Conecte la lavadora desinfectadora con la tecla .  Deberá esperar aprox. 90 segundos antes de poder empezar con la configuración de la interfaz.
  • Page 58: Comprobar El Estado De La Conexión

    es - Configuración de la interfaz Estado módulo Comprobar el Para ello, seleccione la opción y confirme la selec-  estado de la ción con OK. conexión activo Los siguientes avisos pueden aparecer en el display: activo – El módulo está listo para funcionar. Inicialización, módulo todavía no activado –...
  • Page 59: Aceptar Configuración

    es - Configuración de la interfaz Dirección IP Máscara subnet Para la introducción de la etc., se emiti- rá, p. ej., la siguiente indicación del display: Dirección IP En la línea central se introduce el ajuste actual. Este se puede editar con las opciones de la línea inferior.
  • Page 60: Interfaz Web

    Interfaz web El módulo XKM 3000 L Med cuenta con una interfaz web propia a tra- vés de la cual se consultan los datos generales de las máquinas, se modifican los ajustes de red o se pueden ejecutar actualizaciones pa- ra el módulo.
  • Page 61: Datos Técnicos

    es - Datos técnicos Tensión, Véase la placa de características potencia nominal, fusibles Cable de conexión aprox. 1,5 m Velocidad de transmisión 10/100 Mbit/s Temperatura en funcionamiento hasta máx. 80 °C Marca de control UL Recognized Component Identificación  Directiva de baja tensión 2006/95/EG, Directiva 2004/108/EG EMV, Directiva 2011/65/EU RoHS Dirección del fabricante...
  • Page 62: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    es - Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco- lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recicla- La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos.
  • Page 63 fi - Sisältö Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen .................. 64 Käyttötarkoitus ........................ 65 Käyttötarkoitus ........................65 Kysymykset ja tekniset ongelmat ..................65 Vakiovarusteet ........................ 66 Vakiovarusteet ........................66 Erikseen ostettavat lisävarusteet..................66 Moduulin kuvaus ....................... 67 Laitteen osat........................67 Kytkeminen päälle ja pois päältä..................67 Merkkivalo ........................... 68 Nollauspainike (Reset) ......................
  • Page 64: Ohjeita Käyttöohjeen Lukemiseen

    fi - Ohjeita käyttöohjeen lukemiseen Varoituksia  Näin merkityt varoitukset sisältävät turvallisuuteen liittyviä ohjei- ta. Ne varoittavat mahdollisista henkilö- tai esinevahingoista. Lue nämä varoitukset huolellisesti ja noudata varoituksessa annet- tuja toimintaohjeita ja kehotuksia. Muita ohjeita Ohjeet sisältävät tietoja, jotka on syytä ottaa erityisesti huomioon. Lisätiedot ja huomautukset Lisätiedot ja huomautukset on merkitty tekstiin mustalla, ohuella ke- hyksellä.
  • Page 65: Käyttötarkoitus

    Tätä varten koneiden ta- kapuolella on moduuliaukko, johon Mielen tiedonsiirtomoduuli asen- netaan. Tiedonsiirtomoduuli XKM 3000 L Med voidaan liittää ulkoisiin pääte- laitteisiin Ethernet-liitännän avulla. Kun liität moduuliin erillisen langattoman reitittimen, tietoja voidaan siirtää myös WLAN-verkon kautta.
  • Page 66: Vakiovarusteet

    - Vakiovarusteet Vakiovarusteet – Tiedonsiirtomoduuli XKM 3000 L Med Erikseen ostettavat lisävarusteet Mieleltä voi tilata erikseen ostettavia lisävarusteita: – Segosoft Miele Edition, ohjelmisto prosessien dokumentointia var- ten, tietokone- tai verkkopalvelinkäyttöön – Lisälisenssit Segosoft Miele Edition -ohjelmistoon – Segosoft Miele Edition: USB-ratkaisu, ohjelmisto prosessien doku- mentointia varten, käytetään USB-tikun välityksellä...
  • Page 67: Moduulin Kuvaus

    fi - Moduulin kuvaus Laitteen osat Nollauspainike (Reset) Merkkivalo Kun moduuli on asennettu, merkkivalo ilmoittaa sen olevan käyttö- valmis. Moduulin käytön aikana merkkivalo ilmoittaa tiedonsiirtoyh- teyden olevan auki. Arvokilpi (laitteen sivussa) Tiedonsiirtokaapeli Kytkeminen päälle ja pois päältä Moduulissa ei ole omaa virtakytkintä. Se kytkeytyy päälle ja pois pääl- tä...
  • Page 68: Merkkivalo

    fi - Moduulin kuvaus Merkkivalo LED-merkkivalo (Light Emitting Diode) kertoo tiedonsiirtomoduulin kulloisenkin toimintatilan. Merkkivalo Tila PALAA VIHREÄNÄ Moduuli on käyttövalmis. VILKKUU VIHREÄNÄ Moduuli vastaanottaa tai lähettää tietoja. PALAA KELTAISENA Moduuli vastaanottaa tietoja verkkopalveli- melta, mutta ei pysty tunnistamaan annet- tua IP-osoitetta. Asetuksia on tarvittaessa muutettava.
  • Page 69: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin alat käyttää tiedonsiir- tomoduulia. Perehtymällä käyttöohjeeseen vältät mahdolliset vahin- got ja tiedonsiirtomoduulin rikkoutumisen. Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti.  Lue ehdottomasti myös pesu- ja desinfiointikoneen käyttöohje – erityisesti kohta "Tärkeitä turvallisuusohjeita". ...
  • Page 70: Asennus Ja Käyttöönotto

    fi - Asennus ja käyttöönotto Moduuliaukko Moduuli työnnetään pesu- ja desinfiointikoneen takapuolella olevaan asennusaukkoon. – Jos pesu- ja desinfiointikone on sijoitettu kaapistoon: Vedä pesu- ja desinfiointikone esiin kaapistosta.  – Jos pesu- ja desinfiointikone on sijoitettu työtason alle: Avaa luukku. ...
  • Page 71: Asennus

    fi - Asennus ja käyttöönotto Asennus  Ennen kuin asennat moduulin paikalleen, tarkista ehdottomasti, että moduulin arvokilvessä ilmoitettu jännite ja taajuus vastaavat pesu- ja desinfiointikoneen arvokilvessä ilmoitettua jännitettä ja taa- juutta. Näiden tietojen on ehdottomasti vastattava toisiaan, muuten moduuli voi vahingoittua. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä sähköasentajaan.
  • Page 72: Porttien Konfigurointi

    fi - Porttien konfigurointi Liitäntäporttien asetukset  Liitäntäporttien asetusten muuttaminen tulee aina jättää ammat- tihenkilön tehtäväksi! Kytke pesu- ja desinfiointikone päälle painikkeella . Valikon  avaaminen Odota noin 90 sekuntia ennen liitäntäporttien asetusten muuttamista. Hae oikea valikko esiin seuraavaa valikkopolkua noudattaen: ...
  • Page 73: Yhteyden Tilan Tarkistaminen

    fi - Porttien konfigurointi Moduulin tila Yhteyden tilan Valitse vaihtoehto ja vahvista valintasi OK-painikkeella.  tarkistaminen käytössä Näytössä voi näkyä seuraavia ilmoituksia: käytössä – Moduuli on käyttövalmis. Alustusvaihe, moduuli ei vielä käytössä – Moduulin alkukäynnistys ei ole vielä valmis. Toiminto kestää noin 90 sekuntia.
  • Page 74: Asetusten Hyväksyminen

    fi - Porttien konfigurointi IP-osoite Aliverkon peite Kun muutat asetuksia jne., näyttöruudussa näkyy esim. seuraavaa: IP-osoite Nykyinen asetus näkyy keskimmäisellä rivillä. Voit muuttaa asetusta valitsemalla jonkin alarivillä näkyvistä vaihtoehdoista. Yläriviltä näet mitä asetusta olet muuttamassa. Käytettävissäsi ovat seuraavat muokkausvaihtoehdot: – Numerot –...
  • Page 75: Virhe 559

    RS232-portti on nyt otettu pois käytöstä. Noin 90 sekunnin kuluttua moduuli on jälleen toimintavalmis. Web-käyttöliittymä Moduulilla XKM 3000 L Med on oma web-käyttöliittymä, jonka kautta voit tarkistaa pesu- ja desinfiontikoneen yleisiä tietoja, muuttaa verk- koasetuksia tai päivittää moduulin ohjelmistoversiota. Käyttöliittymää voidaan käyttää kaikista työasemista, jotka on liitetty omaan paikallisverkkoosi.
  • Page 76: Tekniset Tiedot

    fi - Tekniset tiedot Jännite, Katso arvokilpi liitäntäteho, sulakkeet Tiedonsiirtokaapeli n. 1,5 m Tiedonsiirtonopeus 10/100 Mbit/s Käyttölämpötila enint. 80 °C Tyyppihyväksynnät UL Recognized Component -hyväksyntä Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY EMV-direktiivi 2004/108/EY RoHS-direktiivi 2011/65/EY Valmistajan osoite Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Saksa...
  • Page 77: Pidä Huolta Ympäristöstäsi

    fi - Pidä huolta ympäristöstäsi Kuljetuspakkauksen uusiokäyttö Pakkaus suojaa tuotetta vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkaukset on valmistettu luonnossa hajoavista ja uusiokäyttöön soveltuvista mate- riaaleista. Kun palautat pakkausmateriaalit kiertoon, säästät raaka-aineita ja vä- hennät syntyvien jätteiden määrää. Miele-kauppiaasi huolehtii yleensä kuljetuspakkauksen talteenotosta. Voit myös itse palauttaa materiaalit kierrätykseen.
  • Page 78 fr - Table des matières Remarques......................... 79 Champ d'application ...................... 80 Champ d'application ......................80 Questions et problèmes techniques..................80 Accessoires fournis...................... 81 Accessoires fournis ......................81 Accessoires en option ......................81 Description de l'appareil.................... 82 Vue de l'intérieur........................82 Mise en marche et arrêt....................... 82 Diode de contrôle .......................
  • Page 79: Remarques

    fr - Remarques Avertissements  Attention ! Les remarques accompagnées de ce symbole contiennent des informations relatives à la sécurité : elles aver- tissent qu'il y a risque de dommages corporels ou matériels. Lisez attentivement ces avertissements et respectez les consignes de manipulation qu'ils contiennent.
  • Page 80: Champ D'application

    Le logement dédié à l'accueil du module de com- munication Miele se trouve au dos des machines. Le présent module de communication XKM 3000 L Med permet d'installer l'interface Ethernet. Pour connecter votre machine à un réseau WLAN, vous pouvez utili- ser un câble adapté...
  • Page 81: Accessoires Fournis

    - Accessoires fournis Accessoires fournis – Module de communication XKM 3000 L Med Accessoires en option Les accessoires Miele suivants sont disponibles en option : – Segosoft Miele Edition, logiciel de traçabilité pour connexion di- recte au PC ou au réseau –...
  • Page 82: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil Vue de l'intérieur Touche Reset Diode de contrôle Une fois le montage effectué, signale que l'appareil est prêt à fonc- tionner et s'il est en marche, qu'une communication est activée. Plaque signalétique apposée sur le côté Câble de données Mise en marche et arrêt Le module ne possède aucun bouton Marche/Arrêt séparé.
  • Page 83: Diode De Contrôle

    fr - Description de l'appareil Diode de contrôle Les diodes de contrôle (LED) vous donnent des informations sur le statut du module de communication. Statut S'ALLUME EN VERT Le module est prêt a fonctionner. CLIGNOTE EN VERT Le module reçoit ou envoie des données. S'ALLUME EN Le module reçoit les données réseau, mais JAUNE...
  • Page 84: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Lisez attentivement ce document avant d'utiliser le module de communication. Vous vous protégerez et éviterez d'endommager le module. Conservez soigneusement ce document.  Respectez aussi scrupuleusement les instructions du mode d'emploi du laveur-désinfecteur, en particulier les consignes de sécurité...
  • Page 85: Montage Et Installation

    fr - Montage et installation Logement du module Le module doit être inséré dans le logement prévu à cet effet, au dos du laveur-désinfecteur. – En cas d'encastrement du laveur-désinfecteur dans une niche : Commencez par sortir le laveur-désinfecteur en le tirant vers vous. ...
  • Page 86: Installation

    fr - Montage et installation Installation  Pour éviter d'endommager le module de communication, véri- fiez avant de l'installer que les données de raccordement (tension et fréquence) qui figurent sur sa plaque signalétique correspondent à celles qui figurent sur la plaque signalétique du laveur-désinfec- teur.
  • Page 87: Configurer L'interface

    fr - Configurer l'interface Configurer l'interface réseau  L'interface doit être configurée uniquement par des spécia- listes ! Accéder au menu Rallumez le laveur-désinfecteur en appuyant sur la touche .  Vous devez attendre env. 90 s. avant de pouvoir commencer la confi- guration de l'interface.
  • Page 88: Vérifier L'état De Connexion

    fr - Configurer l'interface Etat du module Vérifier l'état de Sélectionnez pour ce faire l'option et validez votre  connexion choix en appuyant sur la touche OK. activé Les messages suivants peuvent s'afficher à l'écran : activé – Le module est prêt a fonctionner. Initialisation, module pas encore activé...
  • Page 89: Configuration

    fr - Configurer l'interface Port – Sélectionnez une option et validez votre choix en appuyant sur la  touche OK. Pour terminer, vous pouvez effectuer les réglages selon l'affichage à l'écran. Adresse IP Masque Subnet Pour la saisie de etc., l'affichage suivant apparaît par exemple à...
  • Page 90: Anomalie 559

    à fonctionner. Interface web Le module XKM 3000 L Med dispose de sa propre interface web, qui permet de consulter les données générales du laveur-désinfecteur, de modifier les réglages du réseau et de charger les mises à jour du mo- dule.
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    fr - Caractéristiques techniques Tension, Voir plaque signalétique Valeur de raccordement, Protection par fusible Câble d'alimentation 1,50 m environ Vitesse de transmission 10/100 Mbit/s Température en fonctionnement jusqu'à 80 °C Labels de conformité UL Recognized Component Marquage  Directive basse tension 2006/95/EG, Directive CEM 2004/108/EG, Directive RoHS 2011/65/EU Adresse du fabricant...
  • Page 92: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    fr - Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage. En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à...
  • Page 93 hr - Sadržaj Napomene uz upute ...................... 94 Opis namjene ........................ 95 Opis namjene ........................95 Pitanja i tehnički problemi ....................95 Sadržaj isporuke........................ 96 Sadržaj isporuke........................96 Dodatni pribor ........................96 Opis uređaja........................ 97 Pregled uređaja ........................97 Uključivanje i isključivanje ....................97 Kontrolna LED dioda ......................
  • Page 94: Napomene Uz Upute

    hr - Napomene uz upute Upozorenja  Upozorenja sadrže informacije vezane za sigurnost. Upozorava- ju na moguće ozljede ili štetu. Pažljivo pročitajte upozorenja i poštujte navedene načine ponašanja i postupanja. Napomene Napomene sadrže informacije, koje svakako trebate poštivati. Dodatne informacije i napomene Dodatne informacije i napomene označene su jednostavnim ok- virom.
  • Page 95: Opis Namjene

    Miele uređaji za pranje nude mogućnost dokumentiranja procesa ob- rade. U tu svrhu su uređaji za pranje na poleđini opremljeni otvorom za prihvat Miele komunikacijskog modula. Komunikacijski moduli XKM 3000 L Med omogućavaju uređivanje et- hernet sučelja. Za povezivanje na WLAN-mrežu možete Miele komunikacijski modul povezati putem kabela s već...
  • Page 96: Sadržaj Isporuke

    - Sadržaj isporuke Sadržaj isporuke – Komunikacijski modul XKM 3000 L Med Dodatni pribor Ostali dodatni pribor možete nabaviti u Miele-u, primjerice: – Segosoft Miele Edition, softver za procesnu dokumentaciju za izrav- no povezivanje na PC ili umrežavanje – Dodatne licence za Segosoft Miele Edition –...
  • Page 97: Opis Uređaja

    hr - Opis uređaja Pregled uređaja Tipka za resetiranje, Kontrolna LED dioda, nakon montaže signalizira spremnost za uporabu, a prilikom upora- be aktivnu komunikaciju, Tipska naljepnica (postavljena sa strane), Podatkovni kabel. Uključivanje i isključivanje Modul nema zasebni prekidač za uključivanje/isključivanje. Uključuje se i isključuje zajedno s uređajem za pranje.
  • Page 98: Kontrolna Led Dioda

    hr - Opis uređaja Kontrolna LED dioda Kontrolna LED dioda (Light Emitting Diode) pokazuje status komuni- kacijskog modula. Status SVIJETLI ZELENO Modul je spreman za uporabu. TREPERI ZELENO Modul prima ili odašilje podatke. SVIJETLI ŽUTO Modul prima mrežne podatke no podešena IP-adresa nije prepoznata.
  • Page 99: Sigurnosne Napomene I Upozorenja

    hr - Sigurnosne napomene i upozorenja Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije korištenja ovog komuni- kacijskog modula. Na taj način štitite sebe i izbjegavate štetu na modulu. Pažljivo čuvajte ove upute za uporabu.  Pridržavajte se obvezno uputa za uporabu uređaja za pranje i dezinfekciju, posebno sigurnosnih napomena i upozorenja koji se nalaze u njima.
  • Page 100: Ugradnja I Instalacija

    hr - Ugradnja i instalacija Otvor za modul Modul se postavlja u otvor na uređaju za pranje predviđenom za mo- dul. Otvor za modul nalazi se na stražnjoj strani uređaja za pranje. – Ako je uređaj za pranje postavljen u nišu: Izvucite uređaj za pranje iz niše.
  • Page 101: Ugradnja

    hr - Ugradnja i instalacija Ugradnja  Prije ugradnje komunikacijskog modula obavezno usporedite priključne podatke (napon i frekvencija) sa tipske naljepnice na mo- dulu s onima na tipskoj naljepnici Vašeg uređaja za pranje. Ovi po- daci moraju se obavezno poklapati kako ne bi došlo do oštećenja modula.
  • Page 102: Konfiguracija Sučelja

    hr - Konfiguracija sučelja Konfiguracija mrežnog sučelja  Konfiguraciju sučelja vrše stručno osposobljene osobe. Uređaj za pranje uključite pomoću tipke . Pozivanje  izbornika Prije no što započnete s konfiguracijom sučelja morate pričekati oko 90 sekundi. Pozovite izbornik preko slijedeće putanje unosa: ...
  • Page 103: Provjera Statusa Veze

    hr - Konfiguracija sučelja Status modula Provjera statusa Odaberite opciju i odabir potvrdite s OK.  veze Aktivno Na zaslonu se mogu prikazati sljedeće poruke: Aktivno – Modul je spreman za uporabu. Inicijalizacija, modul još nije aktivan – Inicijalizacija modula još nije završena. Postupak traje oko 90 se- kundi.
  • Page 104: Preuzimanje Konfiguracije

    hr - Konfiguracija sučelja IP-adresa Maska podmreže Za unos itd. na zaslonu se primjerice pri- kazuje sljedeće: IP-adresa U srednjem retku se izdaje aktualna postavka. Ona se može obraditi s opcijama iz donjeg retka. Gornji redak označava dotičnu odabranu opciju iz donjeg retka. Na raspolaganju su sljedeće mogućnosti uno- –...
  • Page 105: Greška 559

    Time je deaktivirano RS232 sučelje. Modul je spreman za uporabu nakon oko 90 sekundi. Web sučelje Modul XKM 3000 L Med raspolaže vlastitim web sučeljem, putem ko- jeg se mogu provjeriti opći podaci o uređaju za pranje, promijeniti mrežne postavke ili se može ažurirati modul.
  • Page 106: Tehnički Podaci

    hr - Tehnički podaci Napon, Pogledajte natpisnu pločicu priključna snaga, osigurač Priključni kabel oko 1,5 m Brzina prijenosa 10/100 Mbit/s Temperatura prilikom uporabe do max. 80 °C Ispitne oznake UL Recognized Component -oznaka 2006/95/EZ direktiva o električnoj opremi namijen- jenoj upotrebi u određenim naponskim granicama, 2004/108/EG EMV direktiva, 2011/65/EU RoHS direktiva Adresa proizvođača...
  • Page 107: Vaš Doprinos Zaštiti Okoliša

    hr - Vaš doprinos zaštiti okoliša Zbrinjavanje transportne ambalaže Ambalaža štiti od oštećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati. Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje na- kupljanje otpada.
  • Page 108 it - Indice Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso ............... 109 Destinazione d'uso...................... 110 Destinazione d'uso......................110 Domande e problemi tecnici ..................... 110 Dotazione ......................... 111 Dotazione .......................... 111 Accessori su richiesta ....................... 111 Descrizione apparecchio .................... 112 Macchina........................... 112 Accensione e spegnimento ....................112 LED di controllo.........................
  • Page 109: Alcune Indicazioni Sulle Istruzioni D'uso

    it - Alcune indicazioni sulle istruzioni d'uso Avvertimenti  Gli avvertimenti contengono informazioni rilevanti per la sicurez- za. Mettono in guardia di fronte a eventuali danni fisici e materiali. Leggere attentamente gli avvertimenti e osservare le operazioni e le regole di comportamento ivi riportate. Avvertenze Le avvertenze contengono informazioni importanti e sono da legge- re con particolare attenzione.
  • Page 110: Destinazione D'uso

    Per questo motivo sono dotate di un vano sul retro per inserire il modulo di comunicazione Miele. Il modulo di comunicazione XKM 3000 L Med consente di installare un'interfaccia ethernet. Per la connessione alla rete WLAN collegare il modulo di comunica- zione Miele tramite cavo a un Wireless Access Point messo a disposi- zione in loco.
  • Page 111: Dotazione

    - Dotazione Dotazione – Modulo di comunicazione XKM 3000 L Med Accessori su richiesta A Miele si possono richiedere i seguenti e altri accessori: – Segosoft Miele Edition, software per la documentazione dei proces- si per il collegamento diretto al PC o alla rete –...
  • Page 112: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio Macchina Tasto reset, LED di controllo, dopo il montaggio segnala che la macchina è pronta per il funzio- namento mentre quando è in funzione segnala la comunicazione attiva, targhetta dati (applicata di lato), cavo per la trasmissione dei dati. Accensione e spegnimento Il modulo non è...
  • Page 113: Led Di Controllo

    it - Descrizione apparecchio LED di controllo Il LED (light emitting diode) di controllo fornisce informazioni sullo sta- to del modulo di comunicazione. Stato SI ACCENDE DI Il modulo è pronto per il funzionamento. VERDE LAMPEGGIA DI Il modulo riceve o invia dati. VERDE SI ACCENDE DI Il modulo riceve i dati di rete, ma l'indirizzo IP...
  • Page 114: Indicazioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Leggere con attenzione le istruzioni d'uso prima di utilizzare questo modulo di comunicazione per evitare di danneggiare la macchina e di mettere a rischio la propria sicurezza. Conservare con cura que- ste istruzioni per poterle eventualmente passare a un futuro utente. ...
  • Page 115: Montaggio E Installazione

    it - Montaggio e installazione Vano Il modulo viene inserito nell'apposito vano della macchina. Il vano è situato sul retro della macchina. – Se la macchina è posizionata in una nicchia: estrarre la macchina dalla nicchia.  – Se la macchina è incassata sotto un piano di lavoro: aprire lo sportello.
  • Page 116: Installazione

    it - Montaggio e installazione Installazione  Prima dell'installazione del modulo di comunicazione confronta- re i dati di allacciamento (tensione e frequenza) riportati sulla tar- ghetta dati con i dati della macchina. I dati devono corrispondere affinché il modulo non si danneggi. In caso di dubbi rivolgersi a un elettricista qualificato.
  • Page 117: Configurare L'interfaccia

    it - Configurare l'interfaccia Configurare l'interfaccia di rete  La configurazione dell'interfaccia deve essere eseguita solo da personale specializzato. Accendere la macchina con il tasto . Accedere al menù  Occorre attendere almeno 90 secondi, prima di poter iniziare a confi- gurare l'interfaccia.
  • Page 118: Verificare Lo Stato Di Connessione

    it - Configurare l'interfaccia Stato modulo Verificare lo stato Selezionare l'opzione e confermare con OK.  di connessione attivo A display possono comparire le seguenti segnalazioni: attivo – Il modulo è pronto per il funzionamento. Inizializzazione, modulo non ancora attivo. –...
  • Page 119: Eseguire La Configurazione

    it - Configurare l'interfaccia Indirizzo IP Subnet mask Per immettere ecc. compare la seguente in- dicazione a display: Indirizzo IP sulla riga centrale compare l'impostazione in corso. Può essere modi- ficata con le opzioni dell'ultima riga. Sulla riga superiore compare l'opzione di volta in volta selezionata dall'ultima riga.
  • Page 120: Guasto/Errore 559

    è pronto per l'uso. Interfaccia web Il modulo XKM 3000 L Med dispone di un'interfaccia web propria. Tramite interfaccia è possibile accedere a dati sull'apparecchio, modi- ficare le impostazioni di rete o lanciare un aggiornamento del modulo.
  • Page 121: Dati Tecnici

    it - Dati tecnici Tensione, potenza assorbita, pro- v. targhetta dati tezione Cavo di alimentazione ca. 1,5 m Velocità di trasmissione 10/100 Mbit/s Temperatura durante il funziona- max. 80°C mento Marchi di controllo UL Recognized Component Contrassegno  Direttiva 2006/95/CE relativa alla bassa tensione, direttiva CEM 2004/108/CE sulla compatibilità...
  • Page 122: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento imballaggio L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni che potrebbero verificarsi durante le operazioni di trasporto. I materia- li utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, per cui selezionati secon- do criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità...
  • Page 123 nl - Inhoud Inleiding .......................... 124 Bestemming ........................ 125 Bestemming ........................125 Vragen en technische problemen..................125 Bijgeleverd ........................ 126 Bijgeleverd......................... 126 Bij te bestellen accessoires ....................126 Algemeen ......................... 127 Model ..........................127 In- en uitschakelen ......................127 Controle-LED........................128 Reset-toets........................128 Storing verhelpen ...................... 128 Fabrieksinstelling herstellen ..................
  • Page 124: Inleiding

    nl - Inleiding Waarschuwingen  Waarschuwingen bevatten veiligheidsrelevante informatie. U wordt gewaarschuwd voor mogelijk persoonlijk letsel en materiële schade. Lees dergelijke waarschuwingen goed en houdt u zich aan de be- treffende instructies en gedragsregels. Opmerkingen Opmerkingen worden op deze manier aangeduid en bevatten infor- matie waarmee u speciaal rekening moet houden.
  • Page 125: Bestemming

    Met Miele-reinigingsautomaten kunt u behandelingsprocessen docu- menteren. Hiervoor hebben de automaten op de achterkant een mo- duleschacht voor een Miele-communicatiemodule. Met de communicatiemodule XKM 3000 L Med kan een ethernet-in- terface worden gerealiseerd. Voor de aansluiting op een WLAN-netwerk kunt u de Miele-communi- catiemodule met een kabel verbinden met een door u beschikbaar te stellen Wireless Access Point.
  • Page 126: Bijgeleverd

    - Bijgeleverd Bijgeleverd – Communicatiemodule XKM 3000 L Med Bij te bestellen accessoires Meer accessoires zijn bij Miele verkrijgbaar (optioneel): – Segosoft Miele Edition, procesdocumentatiesoftware voor een di- recte PC-aansluiting of een netwerkaansluiting – Aanvullende licenties voor Segosoft Miele Edition –...
  • Page 127: Algemeen

    nl - Algemeen Model Reset-toets Controle-LED, geeft na de montage aan dat het apparaat bedrijfsklaar is en tij- dens bedrijf dat er sprake is van een actieve communicatie Typeplaatje (aan zijkant aangebracht) Datakabel In- en uitschakelen De module heeft geen afzonderlijke Aan/Uit-schakelaar. De module wordt samen met de reinigingsautomaat in- en uitgeschakeld.
  • Page 128: Controle-Led

    nl - Algemeen Controle-LED De controle-LED (Light Emitting Diode) geeft informatie over de status van de communicatiemodule. Status BRANDT GROEN De module is klaar voor gebruik. KNIPPERT De module ontvangt of verstuurt gegevens. GROEN BRANDT GEEL De module ontvangt netwerkgegevens. Het in- gestelde IP-adres is echter niet herkend.
  • Page 129: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u deze com- municatiemodule voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de module. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig.  Neem beslist de gebruiksaanwijzing van de reinigingsautomaat in acht –...
  • Page 130: Inbouw En Installatie

    nl - Inbouw en installatie Moduleschacht De module wordt in de moduleschacht van de reinigingsautomaat ge- stoken. De moduleschacht bevindt zich op de achterzijde van de rei- nigingsautomaat. – Als de reinigingsautomaat in een nis is geplaatst: Trek de reinigingsautomaat uit de nis. ...
  • Page 131: Installatie

    nl - Inbouw en installatie Installatie  Voordat u de communicatiemodule inbouwt, dient u de aansluit- gegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te vergelijken met het typeplaatje op uw reinigingsautomaat. Deze gegevens moeten beslist overeenkomen om schade aan de module te voor- komen.
  • Page 132: Interface Configureren

    nl - Interface configureren Netwerkinterface configureren  Laat de configuratie van de interface door een vakman uitvoe- ren. Menu oproepen Schakel de reinigingsautomaat in met de toets .  U moet ca. 90 seconden wachten, voordat u met de configuratie van de interface kunt beginnen. Roep het menu via het volgende invoerpad op: ...
  • Page 133: Verbindingsstatus Controleren

    nl - Interface configureren Modulestatus Verbindingsstatus Kies hiervoor de optie en bevestig uw keuze met OK.  controleren Actief De volgende meldingen kunnen in het display verschijnen: Actief – De module is klaar voor gebruik. Initialisatie, module nog niet actief –...
  • Page 134: Configuratie Overnemen

    nl - Interface configureren IP-adres Subnetmasker Voor het invoeren van het , het , etc. verschijnt bijvoorbeeld het volgende display: IP-adres Op de middelste regel verschijnt de actuele instelling. U kunt deze bewerken met de opties uit de onderste regel. Op de bovenste regel verschijnt steeds de gekozen optie uit de onderste regel.
  • Page 135: Fout 559

    De RS232-interface is nu gedeactiveerd. Na ca. 90 seconden is de module klaar voor gebruik. Webinterface De module XKM 3000 L Med heeft een eigen webinterface, waarmee algemene gegevens van de reinigingsautomaat kunnen worden opge- vraagd, de netwerkinstellingen kunnen worden gewijzigd en updates voor de module kunnen worden geïnstalleerd.
  • Page 136: Technische Gegevens

    nl - Technische gegevens Spanning, Zie typeplaatje aansluitwaarde, zekering Aansluitkabel ca. 1,5 m Transfersnelheid 10/100 Mbit/s Temperatuur in bedrijf tot max. 80 °C Keurmerken UL Recognized Component -kenmerk 2006/95/EG laagspanningsrichtlijn, 2004/108/EG EMC-richtlijn, 2011/65/EU RoHS-richtlijn Adres fabrikant Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 137: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal De verpakking voorkomt transportschade. Het verpakkingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belasting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Door hergebruik van verpakkingsmateriaal wordt er op grondstoffen bespaard en wordt er minder afval geproduceerd.
  • Page 138 no - Innhold Henvisninger til veiledningen .................. 139 Anvendelsesområde...................... 140 Anvendelsesområde......................140 Spørsmål og tekniske problemer ..................140 Standardlevering ...................... 141 Standardlevering ....................... 141 Ekstrautstyr ........................141 Beskrivelse av modulen .................... 142 Beskrivelse av modulen ....................142 Inn- og utkobling ....................... 142 Kontroll-LED ........................143 "Reset"-tast ........................
  • Page 139: Henvisninger Til Veiledningen

    no - Henvisninger til veiledningen Advarsler  Advarslene inneholder informasjon som er viktig for sikkerheten. De advarer mot mulige skader på personer og materiell. Les advarslene nøye og følg anbefalingene for hva du skal gjøre og hvordan du skal forholde deg. Henvisninger Henvisningene inneholder informasjon som man må...
  • Page 140: Anvendelsesområde

    Miele rengjøringsautomater tilbyr muligheten for å dokumentere klar- gjøringsprosessene. På baksiden er rengjøringsautomaten utstyrt med en modulsjakt for plassering av Miele kommunikasjonsmodul. Kommunikasjonsmodulen XKM 3000 L Med gjør det mulig å opprette et nettverksgrensesnitt. For tilkobling til et WiFi, kan du koble Miele kommunikasjonsmodul via en nettverkskabel til en trådløs basestasjon (Wireless Access...
  • Page 141: Standardlevering

    - Standardlevering Standardlevering – Kommunikasjonsmodul XKM 3000 L Med Ekstrautstyr Følgende utstyr og annet tilbehør kan etter ønske kjøpes hos Miele, f.eks.: – Segosoft Miele Edition, programvare for prosessdokumentasjon for direkteforbindelse til PC eller nettverkstilkobling – Tilleggslisenser for Segosoft Miele Edition –...
  • Page 142: Beskrivelse Av Modulen

    no - Beskrivelse av modulen Beskrivelse av modulen Tast "Reset", Kontroll-LED, signaliserer at modulen er klar til bruk etter montering, og at kom- munikasjonen er aktiv under drift, typeskilt (plassert på siden), datakabel. Inn- og utkobling Modulen har ingen inn-/utkoblingstast. Den kobles inn og ut med ren- gjøringsautomaten.
  • Page 143: Kontroll-Led

    no - Beskrivelse av modulen Kontroll-LED Kontroll-LED (Light Emitting Diode) gir informasjon om kommunika- sjonsmodulens status. Status LYSER GRØNT Modulen er klar til drift. BLINKER GRØNT Modulen mottar eller sender data. LYSER GULT Modulen mottar nettverksdata, men den inn- stilte IP-adressen ble ikke gjenkjent. Grense- snittet må...
  • Page 144: Sikkerhetsregler Og Advarsler

    no - Sikkerhetsregler og advarsler Les bruksanvisningen nøye før du bruker kommunikasjonsmodulen. På den måten beskytter du deg selv og unngår skader på modulen. Ta godt vare på bruksanvisningen.  Les bruksanvisningen til rengjøringsautomaten nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene og advarslene. ...
  • Page 145: Montering Og Installering

    no - Montering og installering Modulsjakt Modulen settes inn i modulsjakten til rengjøringsautomaten. Modul- sjakten er på baksiden av rengjøringsautomaten. – Hvis rengjøringsautomaten er satt inn i en nisje: Trekk rengjøringsautomaten frem fra nisjen.  – Hvis rengjøringsautomaten står under en benkeplate: Åpne døren.
  • Page 146: Installasjon

    no - Montering og installering Installasjon  Før kommunikasjonsmodulen tilkobles, må tilkoblingsdataene (spenning og frekvens) på modulens typeskilt sammenlignes med dataene på typeskiltet til rengjøringsautomaten. Dataene må stem- me overens, slik at modulen ikke tar skade. Ved spørsmål henvend deg til en autorisert elektroinstallatør. Koble rengjøringsautomaten fra nettet.
  • Page 147: Konfigurere Grensesnitt

    no - Konfigurere grensesnitt Konfigurere nettverksgrensesnitt  Konfigurasjon av grensesnittet bør kun gjøres av fagfolk! Åpne menyen Koble inn rengjøringsautomaten med tasten .  Du må vente ca. 90 sekunder før du kan begynne å konfigurere gren- sesnittet. Hent frem menyen slik: ...
  • Page 148: Kontroller Forbindelsens Status

    no - Konfigurere grensesnitt Modulstatus Kontroller forbin- Velg opsjonen og bekreft valget med OK.  delsens status Aktiv Følgende meldinger kan vises i displayet: Aktiv – Modulen er klar til drift. Initialisering, modulen er ikke aktiv enda – Initialiseringen av modulen er enda ikke avsluttet. Prosessen varer ca.
  • Page 149: Godta Konfigurasjonen

    no - Konfigurere grensesnitt IP-adresse I den midterste linjen vises den aktuelle innstillingen. Den kan du en- dre med tegnene/symbolene fra linjen under. Den øverste linjen viser det valgte tegnet fra nederste linje. Du kan legge inn følgende: – Tall fra –...
  • Page 150: Feil 559

    RS232-grensesnittet er dermed deaktivert. Etter ca. 90 sekunder er modulen klar til drift. Webgrensesnitt Modul XKM 3000 L Med har et eget webgrensesnitt, der du kan hente generelle data til rengjøringsautomaten, endre nettverksinnstillingene eller installere oppdateringer på modulen. Grensesnittet kan aktiveres fra en hvilken som helst arbeidsstasjon (workstation) i det lokale nettverket.
  • Page 151: Tekniske Data

    no - Tekniske data Spenning, Se typeskiltet tilkoblingsverdi, sikring Tilkoblingskabel ca. 1,5 m Overføringshastighet 10/100 Mbit/s Temperatur ved drift Inntil maks. 80 °C Godkjenninger UL Recognized Component -merket 2006/95/EC Lavspenningsdirektivet, 2004/108/E EMC-direktivet, 2011/65/EU RoHS-direktivet Produsentens adresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 152: Aktivt Miljøvern

    no - Aktivt miljøvern Retur og gjenvinning av transportemballasjen Emballasjen beskytter mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling og kan derfor gjenvinnes. Tilbakeføringen av emballasjen til materialkretsløpet sparer råstoff og bidrar til mindre avfall. Forhandleren tar vanligvis emballasjen i retur. Retur og gjenvinning av gamle apparater Elektriske og elektroniske apparater inneholder ofte verdifulle materi- aler.
  • Page 153 pt - Índice Indicações sobre as instruções .................. 154 Finalidade ......................... 155 Finalidade .......................... 155 Perguntas e problemas técnicos..................155 Equipamento fornecido .................... 156 Equipamento fornecido ..................... 156 Acessórios especiais......................156 Descrição do aparelho.................... 157 Vista da máquina....................... 157 Ligar e desligar ........................157 LED de controlo.........................
  • Page 154: Indicações Sobre As Instruções

    pt - Indicações sobre as instruções Avisos  Os avisos contêm informações relacionadas com a segurança. Alertando para possíveis danos pessoais e materiais. Leia os avisos com atenção e observe as indicações mencionadas. Indicações As indicações contem informações que devem ser tidas em conta. Informações adicionais e observações Informações adicionais e as observações são apresentadas num quadro.
  • Page 155: Finalidade

    Miele. O módulo de comunicação XKM 3000 L Med permite a criação de uma interface Ethernet. Para ligação a uma rede WLAN, pode ligar o módulo de comunicação Miele através de um cabo com um ponto de acesso sem fios que dis-...
  • Page 156: Equipamento Fornecido

    - Equipamento fornecido Equipamento fornecido – Módulo de comunicação XKM 3000 L Med Acessórios especiais Os seguintes e outros acessórios podem ser adquiridos nos serviços Miele, como por ex.: – Segosoft Miele Edition, Software de documentação de processos para ligação directa ao PC ou ligação em rede –...
  • Page 157: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho Vista da máquina Tecla Reset LED de controlo Sinaliza após a montagem a operacionalidade e em funcionamento sinaliza uma comunicação activa. Placa de características (na lateral) Cabo de dados Ligar e desligar O módulo não tem qualquer botão de ligar e desligar em separado. Sendo ligado e desligado em conjunto com a máquina de lavar e de- sinfectar.
  • Page 158: Led De Controlo

    pt - Descrição do aparelho LED de controlo O LED de controlo (Light Emitting Diode) informa sobre o estado do módulo de comunicação. Estado ACENDE em VERDE O módulo está pronto a funcionar. PISCA em VERDE O módulo recebe ou envia dados. ACENDE em O módulo recebe dados de rede, o endere- AMARELO...
  • Page 159: Medidas De Segurança E Precauções

    pt - Medidas de segurança e precauções Leia as instruções de utilização atentamente antes de utilizar o mó- dulo de comunicação. Desta forma não só se protege como evita anomalias no módulo. Guarde o livro de instruções!  Leia atentamente o livro de instruções da máquina de lavar e desinfectar em especial as medidas de segurança e precauções.
  • Page 160: Montagem E Instalação

    pt - Montagem e instalação Espaço para instalação do módulo O módulo é inserido no respectivo compartimento da máquina de la- var. Esse espaço está localizado na zona posterior da máquina de la- var. – Se a máquina estiver encastrada num nicho: Puxe a máquina para fora do nicho.
  • Page 161: Instalação

    pt - Montagem e instalação Instalação  Antes de instalar compare os dados de ligação do módulo de comunicação (tensão e frequência) mencionados na placa de ca- racterísticas do módulo com os da placa de características da má- quina de lavar. Os dados devem corresponder para que o módulo não seja danificado.
  • Page 162: Configurar A Interface

    pt - Configurar a interface Configurar a interface de rede  A configuração da interface só deve ser feita por profissionais especializados. Activar o menu Ligue a máquina de lavar e desinfectar através da tecla .  Terá de esperar aprox. 90 segundos, antes de poder iniciar a configu- ração da interface.
  • Page 163: Verificar O Estado De Ligação

    pt - Configurar a interface Estado do módulo Verificar o estado Seleccione a opção e confirme a escolha através  de ligação de OK. activo As seguintes informações podem ser apresentadas no visor: activo – O módulo está pronto a funcionar. Inicialização, módulo ainda não está...
  • Page 164: Assumir A Configuração

    pt - Configurar a interface Endereço IP Máscara Subnet Para introduzir e etc., aparece, p. ex., o seguinte no visor: Endereço IP Na linha do meio é indicada a regulação actual. Esta pode ser edita- da com as opções indicadas na linha inferior. A linha superior indica a opção, da linha inferior, seleccionada no momento.
  • Page 165: Interface Web

    - Configurar a interface Interface Web O módulo XKM 3000 L Med dispõe de uma interface Web própria, através da qual os dados em geral relativos às máquinas de lavar po- dem ser consultados, as configurações da rede podem ser alteradas ou a actualização do módulo pode ser reproduzida.
  • Page 166: Características Técnicas

    pt - Características técnicas Tensão, Consulte a placa de características Potência de ligação, Protecção Cabo de ligação aprox. 1,5 m Velocidade de transmissão 10/100 Mbit/s Temperatura em funcionamento até 80 °C no máx. Certificados atribuídos UL Recognized Component Marcação  Directiva Baixa Tensão 2006/95/CE, Directiva CEM 2004/108/CE, Directiva RoHS 2011/65/UE Endereço do fabricante...
  • Page 167: O Seu Contributo Para Protecção Do Ambiente

    pt - O seu contributo para protecção do ambiente Eliminação da embalagem de transporte A embalagem protege contra danos de transporte. Os materiais da embalagem são seleccionados do ponto de vista ecológico e compa- tibilidade com o meio ambiente e por isso são recicláveis. A devolução da embalagem ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resíduos.
  • Page 168 sl - Vsebina Napotki za branje navodil .................... 169 Namen uporabe ....................... 170 Namen uporabe......................... 170 Vprašanja in tehnične težave..................... 170 Dobavni komplet...................... 171 Dobavni komplet ....................... 171 Dodatna oprema........................ 171 Opis omare........................ 172 Pregled modula ......................... 172 Vklop in izklop ........................172 Kontrolna lučka ......................... 173 Tipka za ponastavitev......................
  • Page 169: Napotki Za Branje Navodil

    sl - Napotki za branje navodil Opozorila  Opozorila vsebujejo informacije, pomembne za varnost. Opozarjajo pred možnimi poškodbami oseb in materialno škodo. Opozorila skrbno preberite in upoštevajte zahteve glede rokovanja in pravil obnašanja, ki jih vsebujejo. Opombe Opombe vsebujejo informacije, ki jih morate še posebej upoštevati. Dodatne informacije in pripombe Dodatne informacije in pripombe so označene z enostavnim okvirjem.
  • Page 170: Namen Uporabe

    V ta namen so stroji na hrbtni strani opremljeni z režo za modul, v katero se namesti Mielejev komunikacijski modul. Ta komunikacijski modul XKM 3000 L Med omogoča opremljenost z ethernetnim vmesnikom. Za povezavo v omrežje WLAN lahko Mielejev komunikacijski modul s kablom povežete z brezžično dostopno točko, ki jo pripravite sami.
  • Page 171: Dobavni Komplet

    - Dobavni komplet Dobavni komplet – Komunikacijski modul XKM 3000 L Med Dodatna oprema Pri podjetju Miele je opcijsko na voljo naslednja dodatna oprema: – Segosoft Miele Edition, programska oprema za procesno dokumentacijo za neposredno povezavo z osebnim računalnikom ali povezavo v omrežje...
  • Page 172: Opis Omare

    sl - Opis omare Pregled modula Tipka za ponastavitev Kontrolna lučka Po namestitvi opozarja na pripravljenost za uporabo, med delovanjem pa na aktivno komunikacijo Napisna ploščica (nameščena ob strani) Podatkovni kabel Vklop in izklop Modul nima ločenega stikala za vklop/izklop. Vklaplja in izklaplja se skupaj s strojem.
  • Page 173: Kontrolna Lučka

    sl - Opis omare Kontrolna lučka Kontrolna LED-lučka (svetleča dioda) daje informacijo o statusu komunikacijskega modula. Svetleča dioda Status SVETI ZELENO Modul je pripravljen za uporabo. UTRIPA ZELENO Modul sprejema ali pošilja podatke. SVETI RUMENO Modul sprejema podatke omrežja, vendar ne prepozna nastavljenega IP-naslova.
  • Page 174: Varnostna Navodila In Opozorila

    sl - Varnostna navodila in opozorila Preden uporabite ta komunikacijski modul, pozorno preberite navodila za uporabo. Tako se boste zaščitili pred poškodbami in preprečili škodo na modulu. Navodila za uporabo skrbno shranite.  Obvezno upoštevajte tudi navodila za uporabo stroja, zlasti del z varnostnimi navodili in opozorili.
  • Page 175: Vgradnja In Namestitev

    sl - Vgradnja in namestitev Reža za modul Modul vstavite v za to predvideno režo v stroju. Reža za modul je na hrbtni strani stroja. – Če je stroj postavljen v nišo: Stroj potegnite iz niše.  – Če je stroj vgrajen pod delovni pult: Odprite vrata stroja.
  • Page 176: Inštalacija

    sl - Vgradnja in namestitev Inštalacija  Pred vgradnjo modula obvezno preverite priključne podatke (napetost in frekvenca), ki so navedeni na napisni ploščici modula, in jih primerjajte s podatki na napisni ploščici stroja. Podatki se morajo ujemati, sicer bo prišlo do poškodbe modula. Če ste v dvomih, se posvetujte z električarjem.
  • Page 177: Konfiguracija Vmesnika

    sl - Konfiguracija vmesnika Konfiguracija omrežnega vmesnika  Vmesnik lahko konfigurira samo strokovnjak! Priklic menija S tipko  vklopite stroj.  Preden začnete s konfiguracijo vmesnika, morate počakati pribl. 90 sekund. Prikličite meni po naslednji poti vnosa:  Tipka  Razširjene nastavitve      ...
  • Page 178: Preverjanje Statusa Povezave

    sl - Konfiguracija vmesnika Status modula Preverjanje V ta namen izberite možnost in potrdite izbiro z OK.  statusa povezave aktivno Na prikazovalniku se lahko izpišejo naslednja sporočila: aktivno – Modul je pripravljen za uporabo. Inicializacija. Modul še ni aktiven. –...
  • Page 179: Prevzem Konfiguracije

    sl - Konfiguracija vmesnika IP naslov Maska podomrežja Za vnos ipd. se na primer izpiše naslednji prikaz: IP naslov V srednji vrstici je izpisana trenutna nastavitev, ki jo lahko obdelujete z možnostmi iz spodnje vrstice. V zgornji vrstici je izpisana trenutno izbrana možnost iz spodnje vrstice.
  • Page 180: Napaka 559

    Vmesnik RS232 je s tem dezaktiviran. Po pribl. 90 sekundah je modul pripravljen za uporabo. Spletni vmesnik Modul XKM 3000 L Med ima lastni spletni vmesnik, ki omogoča iskanje splošnih podatkov o stroju, spreminjanje omrežnih nastavitev ali izvajanje posodobitev za modul.
  • Page 181: Tehnični Podatki

    sl - Tehnični podatki Napetost, glejte napisno ploščico priključna moč, zaščita Priključni kabel pribl. 1,5 m Hitrost prenosa podatkov 10/100 Mbit/s Temperatura med delovanjem do maks. 80 °C Kontrolne oznake UL Recognized Component Oznaka  Direktiva 2006/95/ES o nizkonapetostni opremi, Direktiva 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti, Direktiva 2011/65/EU o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski...
  • Page 182: Vaš Prispevek K Varovanju Okolja

    sl - Vaš prispevek k varovanju okolja Odstranjevanje embalaže Embalaža ščiti pred poškodbami med transportom. Embalažni materiali so skrbno izbrani glede na ekološko sprejemljivost in tehnike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Z vračanjem embalaže v obtok materialov poskrbite za prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov.
  • Page 183 sv - Innehåll Om bruksanvisningen ..................... 184 Användningsområde ....................... 185 Användningsområde ......................185 Frågor och tekniska problem..................... 185 I leveransen ingår ...................... 186 I leveransen ingår ......................186 Extra tillbehör ........................186 Beskrivning av kommunikationsmodulen .............. 187 Översikt ..........................187 Koppla in och stänga av kommunikationsmodulen ............187 Kontroll-LED ........................
  • Page 184 sv - Om bruksanvisningen Varningar  Textrutor med dessa symboler innehåller säkerhetsinformation och varnar för eventuella person- och sakskador. Läs noggrant igenom varningarna och beakta alla uppmaningar och förhållningsregler. Instruktioner Anvisningarna innehåller information som måste beaktas särskilt. Ytterligare information och kommentarer Ytterligare information och kommentarer står i en enkel ram.
  • Page 185: Användningsområde

    Mieles diskdesinfektorer erbjuder möjligheten att dokumentera rengö- ringsprocesser. Dessutom är diskdesinfektorerna utrustade med ett utrymme för en kommunikationsmodul från Miele på baksidan. Kommunikationsmodulen XKM 3000 L Med gör det möjligt att inrätta ett ethernet-gränssnitt. För anslutning till ett WLAN-nätverk kan du ansluta modulen med en kabel till en wireless access point.
  • Page 186: I Leveransen Ingår

    - I leveransen ingår I leveransen ingår – Kommunikationsmodul XKM 3000 L Med Extra tillbehör Ytterligare tillbehör är tillval och kan köpas hos Miele som till exem- pel: – Segosoft Miele Edition, processdokumentationsprogram för direk- tanslutning till PC eller nätverksanslutning –...
  • Page 187: Beskrivning Av Kommunikationsmodulen

    sv - Beskrivning av kommunikationsmodulen Översikt Resetknapp Kontrollampa indikerar att kommunikationsmodulen är driftklar efter monteringen och en aktiv kommunikation under drift Typskylt (finns på sidan) Datakabel Koppla in och stänga av kommunikationsmodulen Kommunikationsmodulen har ingen separat Till/Frånknapp. Den kopplas in och stängs av tillsammans med diskdesinfektorn. Efter inkoppling behöver modulen cirka 90 sekunder för initialisering.
  • Page 188: Kontroll-Led

    sv - Beskrivning av kommunikationsmodulen Kontroll-LED Kontrollampan ger information om kommunikationsmodulens status. Lysdiod Status LYSER GRÖNT Modulen är driftklar. BLINKAR GRÖNT Modulen tar emot eller skickar data. LYSER GULT Modulen tar emot nätverksdata, den inställda IP-adressen kändes inte igen. Eventuellt måste gränssnittet konfigureras på...
  • Page 189: Säkerhetsanvisningar Och Varningar

    sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder kommu- nikationsmodulen. På så vis skyddar du dig mot olyckor och skad- or på kommunikationsmodulen. Spara bruksanvisningen.  Beakta diskdesinfektorns bruksanvisning, särskilt säkerhetsan- visningarna och varningarna.  Kommunikationsmodulen är uteslutande tillåten för de använd- ningsområden som nämns i bruksanvisningen.
  • Page 190: Montering Och Installation

    sv - Montering och installation Modulutrymme Kommunikationsmodulen sätts in i diskdesinfektorns modulutrymme. Detta finns på diskdesinfektorns baksida. – Om diskdesinfektorn står i en nisch: Dra ut diskdesinfektorn ur nischen.  – Om diskdesinfektorn är inbyggd under en bänkskiva: Öppna luckan. ...
  • Page 191: Installation

    sv - Montering och installation Installation  Innan du monterar kommunikationsmodulen ska du jämföra an- slutningsdata (spänning och frekvens) på kommunikationsmodul- ens typskylt med dem på diskdesinfektorns typskylt. Dessa måste överensstämma för att inte kommunikationsmodulen ska gå sön- der. Hör efter med en elektriker vid tveksamhet. Skilj diskdesinfektorn från elnätet.
  • Page 192: Konfigurera Gränssnitt

    sv - Konfigurera gränssnitt Konfigurera nätverksgränssnitt  Detta görs endast av fackmän. Koppla in maskinen med knappen . Välja meny  Vänta i cirka 90 sekunder innan du kan börja med konfigureringen. Välj meny:  Knapp  Fler inställningar       Gränssnitt          ...
  • Page 193: Kontrollera Anslutningsstatus

    sv - Konfigurera gränssnitt Modulstatus Kontrollera an- Välj alternativet och bekräfta detta med OK.  slutningsstatus aktiv Följande meddelanden kan visas i displayen. aktiv – Modulen är driftklar. Initialisering, modulen ännu ej aktiv – Initialiseringen för modulen är fortfarande inte avslutad. Förloppen tar cirka 90 sekunder.
  • Page 194: Överta Konfigurering

    sv - Konfigurera gränssnitt IP-adress SubNet-mask För att ange och så vidare måste till exempel följande visas i displayen: IP-adress På den mittersta raden visas den aktuella inställningen. Denna kan ändras med alternativen på den undre raden. Den översta raden kän- netecknar det aktuellt valda alternativet på...
  • Page 195: Fel 559

    Gränssnittet RS232 är nu avaktiverat. Efter cirka 90 sekunder är modulen driftklar. Webinterface Modulen XKM 3000 L Med har ett eget webbgränssnitt, via vilket all- männa data till diskdesinfektorn kan kontrolleras, nätverksinställning- arna kan ändras och uppdateringar för modulen kan göras.
  • Page 196: Tekniska Data

    sv - Tekniska data Spänning, anslutningseffekt och Se typskylt säkring Anslutningskabel Cirka 1,5 meter Överföringshastighet 10/100 Mbit/s Temperatur vid drift Upp till max 80 °C Skyddsklass UL Recognized Component -märkning 2006/95/EG lågspänningsriktlinjen, 2004/108/EG EMV-riktlinjen och 2011/65/EU RoHS-riktlinjen Tillverkare Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 197: Bidra Till Att Skona Miljön

    sv - Bidra till att skona miljön Transportförpackning Förpackningen skyddar mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad råvaruförbrukning och mindre mängder avfall. Hantering av uttjänt produkt Uttjänta elektriska och elektroniska produkter innehåller i många fall material som kan återanvändas.
  • Page 200 Manufacturer: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Manufacturing site: Miele & Cie. KG Mielestraße 2 33611 Bielefeld Germany Internet: www.miele-professional.com Änderungen vorbehalten/2016-11-30 M.-Nr. 10 318 100 / 00 0297...

Table des Matières