Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

APERTURA SIMULTANEA PER "EVOLUTION" ANTA DOPPIA - OPENING SIMULTANEOUS
IT - Montare l'asta in dotazione composta da due steli infililabili e bloccarli con l'apposita copiglia. Inserire una per
volta le pulegge all'interno dell' asola del binario e trascinarle con l'asta fino in fondo al binario stesso (Fig.2) tenendo
in tensione il cavo con la mano. le pulegge hanno un apposito incastro che consentirà di farle aggrappare
automaticamente.
Ripetere la medesima operazione per la seconda puleggia, stando attenti a non incrociare il cavo. Procedere alla
regolazione del tenditore in modo che la molla sia in leggera estensione. Infine serrare i due dadi del tenditore.
EN - Set the bar supplied and block the two stems through the cotter pin. Insert one pulley at time inside the
eyelet of the rail and drag them through the bar to the bottom of the rail (Pic.2) pulling the cable with the hand
to keep it in tension. The pulleys are provided with a special slot to grab on automatically.
Repeat the same operation for the second pulley, paying attention not to cross the cable. Adjust the tightener so
that the spring is in light tension. Tight the two nuts of the tightener.
ES - Montar la barra suministrada compuesta por dos partes extensibles y frenarlas con el perno. Introducir una a
una las poleas dentro la ranura de la guía y arrástrelo con la barra hasta el fondo de la guía Fig.2, tensando el
cable con la mano. Las poleas tienen una junta especial que permitirá agarrarse automáticamente. Repetir la
misma operación por la segunda polea, teniendo cuidado de no cruzar el cable. Proceder a la regulación del
tensor de modo que el muelle quede ligeramente extendido. Finalmente apriete las dos tuercas del tensor.
FR - Monter la canne fournie composée par deux tiges emboitables et les bloquer avec la goupille fournie. Insérer
la poulie à l'intérieur du rail et l'amener à l'aide de la canne au bout du rail, Fig.2, tendez le câble avec la main. les
poulies sont prévues pour s'encastrer automatiquement.
Répéter l'opération pour la seconde poulie, en étant attentif à ne pas croiser le câble. Veiller à ce que le ressort
ne soit pas trop tendu. Enfin, serrer les deux bouts du tendeur.
ABERTURA SIMULT Á NEA - OUVERTURE SIMULTANEE
IT - Predisporre il cavo di acciaio e collegare la sua estremità libera all' interno della sede del fermo e
serrare. Assicurarsi che il tenditore sia regolato al massimo della sua estensione. Passare il cavo
all'interno delle pulegge, bloccandolo con un leggero giro di nastro adesivo in prossimità delle pulegge
stesse (Fig.1).
EN - Fix the clear end of the steel cable inside the stopper and clamp. Make sure the tightening screw is
at the maximum of its extension. Pass the cable through the pulleys, fixing it with a soft application of
adhesive tape close to them. (Pic.1)
ES - Preparar el cable de acero conectado su extremidad libre, dentro de la sede del seguro y cerrar.
Asegúrese de que el tensor quede totalmente regulado a su máxima extensión. Pasar el cable por
dentro de las poleas, frenándolo colocándole un poco de cinta adhesiva (Fig.1).
FR - Préparer le câble d'acier et réunir l'extrémité libre à l'intérieur de l'arrêt et serrer. S'assurer que le
Fig. "1"
cable soit bien tendu. Passer le câble à l'intérieur des poulies, en le bloquant avec un tour léger de ruban
adhésif en proximité des poulies (Fig.1).
Fig. "2"

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ERMETIKA Evolution

  • Page 1 APERTURA SIMULTANEA PER "EVOLUTION" ANTA DOPPIA - OPENING SIMULTANEOUS ABERTURA SIMULT Á NEA - OUVERTURE SIMULTANEE IT - Predisporre il cavo di acciaio e collegare la sua estremità libera all' interno della sede del fermo e serrare. Assicurarsi che il tenditore sia regolato al massimo della sua estensione. Passare il cavo all'interno delle pulegge, bloccandolo con un leggero giro di nastro adesivo in prossimità...
  • Page 2 *Rev. 1 04_10 ERMETIKA s.r.l. The Ermetika s.r.l. declines every La empresa Ermetika declina toda Via Trani, 126 La ditta Ermetika declina ogni responsabilità La maison Ermetika décline toute responsibility for whatever possible responsabilidad por cualquier posible 70051 Barletta (BA) per qualunque possibile inesattezza dovuta responsabilité...