Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

www.outils-wolf.com
F
F
"SELECTION Outils WOLF"
est le symbole de l'engagement
Outils WOLF, que vous retrouverez
sur chaque moteur équipant nos
tondeuses.
E
"SELECCIÓN Outils WOLF"
E
es el símbolo de garantía de
Outils WOLF. Lo encontrará en
cada motor que equipa nuestros
cortacéspedes.
"SELECÇÃO Outils WOLF"
P
P
é o símbolo que compromete a
Outils WOLF e que encontrará em
cada um dos motores que equipam
os nossos corta-relvas.
DONNÉES TECHNIQUES
ET ENTRETIEN DU MOTEUR
CARACTERISTICAS TECNICAS
Y MANTENIMIENTO DEL MOTOR
CARACTERISTICAS TECNICAS
E MANUTENÇÃO DO MOTOR
BRIGGS & STRATTON
SPRINT
Réf.12312

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Outils Wolf BRIGGS & STRATTON 12312

  • Page 1 Outils WOLF. Lo encontrará en cada motor que equipa nuestros cortacéspedes. “SELECÇÃO Outils WOLF” é o símbolo que compromete a Outils WOLF e que encontrará em cada um dos motores que equipam os nossos corta-relvas.
  • Page 2 - Utilize só as peças de origem BRIGGS & gasolina perto de uma chama sozinha ou perto objecto duro, o que podería provocar o empeno do STRATTON, Outils WOLF, a utilizacão de peças de de aparelhos tais como frigideiras, fornos, ou volante durante o funcionamento. (Utilize ferramentas qualidade inferior podem danificar o motor.
  • Page 3 DESCRITIVO DESCRIPCIÓN DESCRIPTIF 1 Bougie d’allumage 1 Bujía 1 Vela 2 Carburateur 2 Carburador 2 Carburador 3 Filtre à air 3 Filtro de aire 3 Filtro de ar 4 Depósito de gasolina 4 Réservoir de carburant 4 Depósito de gasolina 5 Tampão do depósito 5 Bouchon du réservoir 5 Tapón del depósito...
  • Page 4 PRÉPARATION, MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU MOTEUR 1. Préparation du moteur - Vissez à fond la jauge puis retirez-la pour vérifier Ne pas faire le plein d’essence lorsque le le niveau. moteur est en marche. Laissez le moteur - La marque laissée sur la jauge doit atteindre le refroidir pendant 2 minutes avant de faire le plein.
  • Page 5 - Pressez fermement la poire d’amorçage (Fig. 2) 3 fois avant de démarrer le moteur à froid. - Placez-vous derrière le guidon (comme en position de tonte). - Actionnez le levier de sécurité et maintenez-le (Fig.3). - Saisissez la poignée et tirez lentement jusqu’à ce que vous perceviez une résistance.
  • Page 6 Attention à l’huile chaude N’employez que des bougies d’origine fonctionnement si le moteur est soumis à une vidangée. Outils WOLF prévues pour ce moteur. températures ou à une charge élevée. Contrôler le niveau d’huile avant chaque Vidangez au préalable l’essence contenue tonte.
  • Page 7 (0,7 a 0,8 mm). Mude a vela cada 100 horas de utilização ou se for necessario uma vez por ano. Não hesite em substituir uma vela velha. Utilize só vela de origem Outils WOLF, previstas para este motor.
  • Page 8 ENTRETIEN RÉGULIER DU MOTEUR Filtre à air (Fig. 6) - Saturez la mousse d’huile moteur. Système de refroidissement Pressez pour éliminer tout excès d’huile. Enlevez régulièrement les débris d’herbe sur la Filtre élément mousse huilée grille de ventilation. Vous aurez ainsi la garantie 3.
  • Page 10 - Faites le plein de super carburant sans plomb. -Vous pouvez bien entendu, confier cet entretien - Mettez le moteur en marche. Débranchez le capuchon de la bougie saisonnier à un Réparateur Agréé Outils WOLF. pour éviter tout risque de démarrage accidentel. Pour réduire le risque d’incendie, maintenez la tondeuse et sa zone de stockage - Vérifiez le bon état et la propreté...
  • Page 11 TABLEAU RÉCAPITULATIF DE L’ENTRETIEN RÉGULIER DU MOTEUR Le meilleur entretien est avant tout un nettoyage régulier après chaque tonte. Avant d’effectuer des travaux sous le châssis, retirez le capuchon de la bougie. FRÉQUENCE Effectuez ces opérations à chaque mois ou intervalle horaire D’ENTRETIEN d’utilisation indiqué, celui des cas qui arrive en premier ÉLÉMENT...
  • Page 12 L’utilisation de toute pièce “non d’origine”, en plus des risques encourus par l’utilisateur, entraînerait l’annulation de la garantie pour tout dommage en résultant. La société Outils WOLF décline toute responsabilité en cas d’accident dû à l’utilisation d’une pièce ”non d”origine”. Outils WOLF S.A. - F - 67165 WISSEMBOURG Cedex - R.C.S STRASBOURG B 708 503 131...
  • Page 13 Outils WOLF rehusa cualquier responsabilidad, en caso de accidente provocado por una pieza que no sea de origen. Outils WOLF ESPAÑA, S.L. Ctra. C-35, km. 66 17451 SANT FELIU DE BUIXALLEU (Gerona)
  • Page 14 A sociedade Outils WOLF declina toda a responsabilidade en caso de acidente devido à utilização de peças “não originais”. WOLF JARDIM - Utensílios para Jardim, Lda. - Rua da Mata Nacional - Armazém n° 5 - Vinagreiro -...