Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Dual Tap Machine
Notice d'utilisation
Traduction française de la notice d'origine
Version : 03/2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jägermeister Dual Tap Machine

  • Page 1 Dual Tap Machine Notice d’utilisation Traduction française de la notice d’origine Version : 03/2022...
  • Page 3 Préface La présente notice vous aidera à utiliser la Dual Tap Machine de manière sûre. La Dual Tap Machine sera désignée ci-dessous par « appareil ». La bouteille de Jägermeister sera désignée ci-dessous par « bouteille ». Tenir la notice à disposition La présente notice fait partie intégrante de l’appareil.
  • Page 4 Adresse du fabricant Mast-Jägermeister SE Jägermeisterstraße 7–15 38296 Wolfenbüttel Allemagne Internet: www.jaegermeister.de Sommaire Sécurité ....................6 Utilisation conforme ................6 Consignes de sécurité fondamentales ........... 6 Éviter des dommages matériels et des dysfonctionnements ....8 Description ................... 9 Contenu fourni ..................9 Appareil ....................
  • Page 5 Entretien de l’appareil ................. 18 Nettoyage hebdomadaire de l’appareil ..........18 Nettoyage mensuel de l’appareil ............19 Dépannage ..................20 Remplacement d’un fusible défectueux ..........22 Mise hors service de l'appareil ............23 Élimination de l’appareil ..............23 Déclaration de conformité UE ............. 23 Conditions de garantie ................
  • Page 6 Sécurité Sécurité Utilisation conforme L’appareil sert uniquement à la réfrigération et à la distribution de Jäger- meister 35% vol. L’appareil est prévu pour l’usage à l’intérieur unique- ment. Le lecture, la compréhension et l’observation des instructions contenues dans la présente notice font partie de l’utilisation conforme. Toute autre utilisation est explicitement considérée comme non conforme.
  • Page 7 Sécurité • Ne pas installer de multiprise mobile ni de blocs d’alimentation d’autres appareils derrière cet appareil. • Protéger l’appareil des flammes nues et des surfaces chaudes. • Désassembler l’appareil uniquement dans la mesure décrite dans la présente notice. • Ne jamais ouvrir le corps de l’appareil. •...
  • Page 8 Sécurité Éviter le risque d’asphyxie La livraison contient de petites pièces. Les enfants qui jouent avec ces petites pièces peuvent les avaler et s’asphyxier. • S’assurer que les petites pièces sont hors de portée des enfants. Jouer avec les films d’emballage implique un risque d’asphyxie. •...
  • Page 9 Description Faire signer le certificat de nettoyage par l’exploitant ou la personne chargée du nettoyage.  Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l’appareil.  Après le nettoyage, s’assurer qu’il n’y a plus de résidu d’eau dans l’ap- pareil.
  • Page 10 Description Appareil Poignées Porte-fusible   Emplacements de bouteille Prise de connexion   Grille d’aération Filtre à air (sorti)   Pied Robinets avec affichage   Interrupteur principal Bac d’égouttage  ...
  • Page 11 Déballage et vérification du contenu fourni Tâche et fonction L’appareil sert à la réfrigération et à la distribution de Jägermeister 35% vol. L’appareil dispose de deux réservoirs réfrigérés séparés, munis chacun d’un robinet de soutirage. Les réservoirs réfrigérés peuvent être remplis de Jägermeister depuis les emplacements de bouteille.
  • Page 12 Stockage et transport de l’appareil Stockage et transport de l’appareil  Conserver l’appareil et ses composants dans un lieu sec et non pous- siéreux.  Transporter l’appareil debout dans son emballage d’origine. Installation et montage de l’appareil AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique dans un environnement humide. ...
  • Page 13 Mise en service de l’appareil  S’assurer que les robinets de soutirage (2) sont montés correctement et bien serrés.  Glisser le bac d’égouttage (1) entre les glissières latérales devant l’appareil.  S’assurer que le filtre à air est installé correctement sur le côté...
  • Page 14 Branchement et débranchement du câble d’alimentation Branchement et débranchement du câble d’alimen- tation  Raccorder le câble d’alimen- tation fourni dans la prise de connexion (1) de l’appareil.  S’assurer que l’interrupteur principal (2) est en position « 0 ». ...
  • Page 15 Vissage et dévissage des bouchons de bouteille  S’assurer que le joint (1) est positionné correctement dans le taraudage.  Dévisser le bouchon d’origine de la bouteille.  Mettre le bouchon fourni (2) sur la bouteille (3). Le visser sur la bouteille dans le sens des aiguilles d’une montre et le serrer avec modération.
  • Page 16 Mise en place et retrait de la bouteille Mise en place et retrait de la bouteille ATTENTION ! Une inclinaison de la bouteille risque d’endommager le bouchon et l’emplacement de bouteille.  Introduire ou retirer la bouteille verticalement de son emplace- ment.
  • Page 17 Mise en marche et à l’arrêt de l’appareil Mise en marche et à l’arrêt de l’appareil  Pour mettre l'appareil en marche, placer l’interrupteur principal (1) en position « I ». Après la mise en marche de l’appareil, l’affichage est éclairé. Le processus de réfrigération commence.
  • Page 18 Entretien de l’appareil Entretien de l’appareil AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique lors des travaux sur l’appareil.  Avant toute intervention sur l’appareil, débrancher la fiche secteur de la prise. Pour ce faire, tirer la fiche. AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par pénétration d’eau ou d’autres li- quides.
  • Page 19 Entretien de l’appareil  Nettoyer le bac d’égouttage avec de l’eau chaude légèrement savon- neuse.  Enlever le filtre à air de l’appareil.  Rincer le filtre à air avec de l’eau chaude légèrement savonneuse.  Essuyer le corps de l’appareil avec un chiffon humide et, si besoin est, un peu de produit vaisselle.
  • Page 20 Dépannage Dépannage Problème Causes possibles Remèdes  Vérifier le positionnement Les joints d’étan- La Jägermeister coule des joints d’étanchéité et les goutte à goutte de chéité ne sont pas repositionner correctement l’emplacement de positionnés correc- le cas échéant. bouteille. tement. ...
  • Page 21 Dépannage Problème Causes possibles Remèdes L’appareil devient de  Nettoyer le filtre à air (voir Le filtre à air est plus en plus chaud p. 18). sale. avec le temps.  Après le nettoyage du filtre à air avec de l’eau, le faire sécher entièrement avant de réutiliser l’appareil.
  • Page 22 Remplacement d’un fusible défectueux Remplacement d’un fusible défectueux AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique lors des travaux sur l’appareil.  Avant toute intervention sur l’appareil, débrancher la fiche secteur de la prise. Pour ce faire, tirer la fiche.  Mettre l’interrupteur principal (2) en position «...
  • Page 23 Mise hors service de l'appareil Mise hors service de l'appareil  Si l’appareil n'est plus utilisé pendant une longue période, mettre l’inter- rupteur principal sur ARRÊT.  Débrancher la fiche secteur de la prise.  Retirer les bouteilles.  Nettoyer les éléments de l'appareil (voir p. 18). ...
  • Page 24 Conditions de garantie Conditions de garantie Le fabricant accorde une garantie d’au moins un an, conformément à la législation en vigueur dans le pays de résidence du client (en Allemagne : 2 ans) à compter de la date de vente de l’appareil au client final. La garantie couvre les défauts matériels et les vices de fabrication.
  • Page 25 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Appareil Modèle DTM-EU Dimensions (H × L × P) 403 mm × 264 mm × 421 mm Poids 17,6 kg Alimentation électrique 220–240 V/AC, 50 Hz, 150 W Câble d’alimentation 220–240 V/AC, 10 A Compresseur 310 V, 83–136 Hz, 1.6 A, 3 PH, 160 W Fluide frigorigène, volume de rem- R600a, 20g...
  • Page 26 Certificat de nettoyage Certificat de nettoyage Nettoyage hebdomadaire Nettoyage mensuel Date de net- Signature Date de net- Signature toyage toyage...

Ce manuel est également adapté pour:

Dtm-eu