Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

(EN)
EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND
PROHIBITION SIGNS.
(IT)
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D'OBBLIGO E
DIVIETO.
(FR)
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET
D'INTERDICTION.
(ES)
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y
PROHIBICIÓN.
(DE)
LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND
VERBOTSZEICHEN.
(RU)
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ,
ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА.
(PT)
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E
PROIBIDO.
(EL)
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
(NL)
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN
VERBOD.
(HU)
A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK
FELIRATAI.
(RO)
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A
PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
(SV)
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH FÖRBUD.
(DA)
OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER.
(NO)
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG
FORBUDT.
(FI)
VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
(CS)
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A
ZÁKAZŮM.
(SK)
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA,
PRÍKAZOM A ZÁKAZOM.
(SL)
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO
IN PREPOVEDANO.
(HR-SR) LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I
ZABRANA.
(LT)
PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ
PAAIŠKINIMAS.
(ET)
OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
(LV)
BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU
PASKAIDROJUMI.
(BG)
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ,
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА.
(PL)
OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I
ZAKAZU.
(AR)
(EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE
- (FR) RISQUE D'EXPLOSION - (ES) PELIGRO EXPLOSIÓN
- (DE) EXPLOSIONSGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА
- (PT) PERIGO DE EXPLOSÃO - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ -
(NL) GEVAAR ONTPLOFFING - (HU) ROBBANÁS VESZÉLYE
- (RO) PERICOL DE EXPLOZIE - (SV) FARA FÖR EXPLOSION
- (DA) SPRÆNGFARE - (NO) FARE FOR EKSPLOSJON
- (FI) RÄJÄHDYSVAARA - (CS) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU -
(SK) NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - (SL) NEVARNOST
EKSPLOZIJE - (HR-SR) OPASNOST OD EKSPLOZIJE - (LT)
SPROGIMO PAVOJUS - (ET) PLAHVATUSOHT - (LV)
SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ
- (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - (AR)
(EN) ..................... pag. 4
(IT) ...................... pag. 7
(FR) ...................pag. 10
(ES) ...................pag. 13
(DE) ...................pag. 16
(RU) ..................pag. 19
(PT) ...................pag. 22
(EL)....................pag. 25
(NL) ...................pag. 28
(HU) ..................pag. 31
(RO) ..................pag. 34
(SV) ...................pag. 37
(DA) ..................pag. 40
- 1 -
Cod.954560
(NO) ..................pag. 43
(FI) .....................pag. 46
(CS) ...................pag. 49
(SK) ...................pag. 52
(SL)....................pag. 55
(HR-SR) ...........pag. 58
(LT) ....................pag. 61
(ET) ...................pag. 64
(LV) ...................pag. 67
(BG) ..................pag. 70
(PL) ...................pag. 73
(AR) ...................pag. 76

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Telwin Battery Link

  • Page 1 Cod.954560 (EN) ..... pag. 4 (NO) ....pag. 43 (IT) ...... pag. 7 (FI) .....pag. 46 (FR) ....pag. 10 (CS) ....pag. 49 (ES) ....pag. 13 (SK) ....pag. 52 (DE) ....pag. 16 (SL)....pag. 55 (RU) ....pag. 19 (HR-SR) ...pag. 58 (PT) ....pag. 22 (LT) ....pag.
  • Page 2 (EN) GENERAL HAZARD - (IT) PERICOLO GENERICO - (FR) DANGER GÉNÉRIQUE - (ES) PELIGRO GENÉRICO - (DE) GEFAHR ALLGEMEINER ART - (RU) ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - (PT) PERIGO GERAL - (EL) ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - (NL) ALGEMEEN GEVAAR - (HU) ÁLTALÁNOS VESZÉLY - (RO) PERICOL GENERAL - (SV) ALLMÄN FARA - (DA) ALMEN FARE - (NO) GENERISK FARE STRÅLNING - (FI) YLEINEN VAARA - (CS) VŠEOBECNÉ...
  • Page 3 (EN) Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. - (IT) Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 4 (EN) INSTRUCTION MANUAL WARNING: READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THIS DEVICE! 1. GENERAL SAFETY USER INSTRUCTIONS In order to reduce the risk of personal injury and damage to equipment, it is highly recommended to comply with all essential safety measures and precautions when using the device.
  • Page 5 (- / black) of the battery (FIG. B-1). - Connect the eyelets outside the battery terminals. - Fasten the Battery Link and its cables firmly on the battery (FIG. B-2). Use the fastener ties and, if necessary, the double-...
  • Page 6 QR code (FIG. B-3). 3.2 INSTALLATION OF THE APP (FIG. C) - Search and download the "Battery Link" APP from "Google Play" (Android 4.4 devices and higher version) or from the "App Store" (Apple iOS 7.0 devices).
  • Page 7 (IT) MANUALE ISTRUZIONE ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO DISPOSITIVO LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! 1. SICUREZZA GENERALE PER L’USO Allo scopo di ridurre il rischio di lesioni personali e di danni all’attrezzatura, vi raccomandiamo di usare il dispositivo rispettando sempre le fondamentali misure precauzionali sulla sicurezza.
  • Page 8 (FIG. B-1). - Connettere gli occhielli all'esterno dei morsetti della batteria. - Fissare il Battery Link e i suoi cavi saldamente alla batteria (FIG. B-2). Utilizzare per il fissaggio le fascette ed eventualmente il - 8 -...
  • Page 9 - Aggiungere il dispositivo in uso leggendo il QR code posto sul retro del dispositivo (FIG. C). 4. FUNZIONAMENTO - Aprire l'APP sul dispositivo mobile e selezionare il Battery Link in uso. - Visualizzare lo stato attuale della batteria e l'andamento della tensione ai morsetti nel tempo.
  • Page 10 (FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS ATTENTION : AVANT D'UTILISER CE DISPOSITIF, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTION ! 1. SÉCURITÉ GÉNÉRALE POUR L’EMPLOI Dans le but de réduire le risque de lésions personnelles et de dommages à l’équipement, nous vous recommandons d'utiliser le dispositif en respectant toujours les mesures fondamentales de précaution pour la sécurité.
  • Page 11 état de charge. Ses applications incluent motocycles, automobiles, embarcations avec batterie de démarrage à 12V ou 24V. Description (FIG. A) : A-1. Battery Link. A-2. Œillets positifs (rouge +) et négatif (noir -). A-3. Porte fusible avec fusible 5A. A-4. Trous pour la fixation.
  • Page 12 (FIG. B-1). - Brancher les œillets à l'extérieur des bornes de la batterie. - Fixer le Battery Link et ses câbles solidement à la batterie (FIG. B-2). Utiliser pour la fixation les colliers et éventuellement de l'adhésif double-face fourni, sans endommager le QR code (FIG.
  • Page 13 (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. 1. SEGURIDAD GENERAL PARA EL USO Con el objetivo de reducir el riesgo de lesiones personales y de daños al equipo, recomendamos usar el dispositivo respetando siempre medidas...
  • Page 14 Sus aplicaciones incluyen vehículos a motor, coches, embarcaciones con batería de arranque 12V o 24V. Descripción (FIG. A): A-1. Battery Link. A-2. Argollas de positivo (rojo +) y negativo (negro -). A-3. Portafusible con fusible 5A.
  • Page 15 - Conectar las argollas al exterior de los bornes de la batería. - Fijar el dispositivo Battery Link y sus cables firmemente a la batería (FIG. B-2). Utilizar para la fijación las bridas y si es necesario el biadhesivo incluido sin dañar el código QR (FIG.
  • Page 16 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG ACHTUNG: VOR DER VERWENDUNG DIESES GERÄTS IST DIE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN! 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUM GEBRAUCH Um die Gefahr von Verletzungen und Schäden am Gerät zu senken, empfehlen wir Ihnen, bei der Verwendung des Geräts stets als Vorkehrung die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
  • Page 17 überwacht werden. Zu den Anwendungen zählen Motorräder, Pkws und Boote mit 12 V oder 24 V Starterbatterie. Beschreibung (ABB. A): A-1. Battery Link. A-2. Ösen, Pluspol (rot +) und Minuspol (schwarz -). A-3. Sicherungshalter mit Schmelzsicherung 5 A. A-4. Durchgangslöcher für die Befestigung.
  • Page 18 Minuspol (- / schwarz) der Batterie (ABB. B-1) anschließen. - Die Ösen außen an die Batterieklemmen anschließen. - Den Battery Link und seine Kabel fest an der Batterie befestigen (ABB. B-2). Zur Befestigung die Schellen und gegebenenfalls das im Lieferumfang enthaltene Doppelklebeband verwenden, ohne den QR-Code (ABB.
  • Page 19 (RU) РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ! 1. ОБЩАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ Для того, чтобы снизить риск получения травм и повреждения оборудования, рекомендуем при использовании устройства все время соблюдать основные меры предосторожности. Неопытные пользователи должны...
  • Page 20 и лодками, напряжение пускового аккумулятора которых составляет 12 В или 24 В. Описание (РИС. A): A-1. Battery Link. A-2. Положительный (красный +) и отрицательный (черный -) кабельный наконечник. A-3. Держатель предохранителя с предохранителем 5 A. A-4. Сквозные крепежные отверстия. A-5. Крепежные стяжки. A-6. Крепежная двусторонняя клейкая лента.
  • Page 21 двустороннюю клейкую ленту, соблюдая осторожность, чтобы не повредить QR-код (РИС. B-3). 3.2 УСТАНОВКА ПРИЛОЖЕНИЯ (РИС. C) - Найдите и загрузите приложение "Battery Link" из "Google Play" (устройства под управлением Android версии 4.4 и выше) или из "App Store" (устройства под управлением...
  • Page 22 - длина кабелей 650 мм Размеры: - 69x45x15 (ДxШxВ). Вес: - 50 г Принадлежности, входящие в комплектацию (РИС. А): - крепежные стяжки (РИС. A-5). - крепежная двусторонняя клейкая лента (РИС. A-6). (PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO, LEIA COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES! 1.
  • Page 23 As aplicações incluem motos, automóveis, embarcações com bateria de arranque 12V ou 24V. Descrição (FIG. A): A-1. Battery Link. A-2. Olhais positivo (vermelho +) e negativo (preto -). A-3. Porta fusível com fusível 5A. A-4. Furos de passagem para fixação.
  • Page 24 (- / preto) da bateria (FIG. B-1). - Ligue os olhais ao exterior dos terminais da bateria. - Fixe bem o Battery Link e os seus cabos à bateria (FIG. B-2). Para a fixação, utilize as abraçadeiras e eventualmente a fita biadesiva fornecida, sem danificar o QR code (FIG.
  • Page 25 (EL) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ AYTH ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ! 1. ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Προς ελαχιστοποίηση του κινδύνου τραυματισμών ή ζημιών στην εγκατάσταση, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή τηρώντας πάντα τα κύρια προφυλακτικά μέτρα για...
  • Page 26 την πορεία της στο χρόνο και την κατάσταση φόρτισης. Οι εφαρμογές της περιλαμβάνουν μοτοσικλέτες, αυτοκίνητα, σκάφη με μπαταρία εκκίνησης 12V ή 24V. Περιγραφή (ΕΙΚ. A): A-1. Battery Link. A-2. Κρίκοι θετικός (κόκκινο +) και αρνητικός (μαύρο -). A-3. Υποδοχή ασφάλειας με ασφάλεια 5A. A-4. Οπές στερέωσης.
  • Page 27 αρνητικό πόλο (- / μαύρο) της μπαταρίας (ΕΙΚ. B-1). - Συνδέστε τους κρίκους έξω από τους ακροδέκτες της μπαταρίας. - Στερεώστε το Battery Link και τα καλώδια του σταθερά στην μπαταρία (ΕΙΚ. B-2). Χρησιμοποιήστε για τη στερέωση τις λωρίδες και ενδεχομένως το προμηθευόμενο διπλό...
  • Page 28 (NL) INSTRUCTIEHANDLEIDING OPGELET: LEES VOORDAT U DIT APPARAAT GEBRUIKT EERST AANDACHTIG DE GEBRUIKSAANWIJZING! 1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET GEBRUIK Om het gevaar voor persoonlijk letsel en schade aan de apparatuur te verminderen, raden we u aan om het apparaat altijd te gebruiken volgens de elementaire voorzorgsmaatregelen.
  • Page 29 Het apparaat kan worden gebruikt voor motoren, auto's, boten met een startaccu van 12V of 24V. Beschrijving (FIG. A): A-1. Battery Link. A-2. Oogjes positief (rood +) en negatief (zwart -). A-3. Zekeringhouder met zekering 5A. A-4. Gaten voor bevestiging.
  • Page 30 - De oogjes aansluiten op de buitenkant van de accuklemmen. - De Battery Link en zijn kabels stevig aan de accu bevestigen (FIG. B-2). Voor bevestiging de bandjes en eventueel het dubbelzijdige plakband gebruiken, zonder de QR-code te beschadigen (FIG. B-3).
  • Page 31 (HU) HASZNÁLATI UTASÍTÁS FIGYELEM: E KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A HASZNÁLATHOZ A személyi sérülések és a berendezés károsodás kockázatának csökkentése céljából javasoljuk, hogy minden esetben a biztonságra vonatkozó, alapvető óvintézkedések betartása mellett használja a készüléket. tapasztalatlan személyeknek kell...
  • Page 32 és a töltöttség állapotát. Az alkalmazás 12V-os vagy 24V- os indítóakkumulátorral rendelkező motoros járművekre, gépjárművekre, hajókra terjed ki. Leírás (A ÁBRA): A-1. Battery Link. A-2. Pozitív (piros +) és negatív (fekete -) szemes saruk. A-3. Biztosítékház 5A-s biztosítékkal. A-4. Átmenő furatok a rögzítéshez.
  • Page 33 öntapadós ragasztószalagot úgy, hogy ne sérüljön meg a QR- kód (B-3 ÁBRA). 3.2 AZ APP TELEPÍTÉSE (C ÁBRA) - Keresse meg és töltse le a "Battery Link” APP-ot a "Google Play" -ről (Android 4.4 készülékek és fejlettebb verziók) vagy az "App Store" -ról (Apple iOS 7.0 készülékek).
  • Page 34 (RO) MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: ÎNAINTE DE FOLOSIREA ACESTUI DISPOZITIV CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI! 1. SIGURANȚA GENERALĂ PENTRU FOLOSIRE Pentru reducerea riscului de leziuni personale și de daune aduse echipamentului, vă recomandăm să folosiţi dispozitivul respectând întotdeauna măsurile fundamentale de precauţie privind siguranţa.
  • Page 35 (- / negru) al bateriei (FIG. B-1). - Conectați inelele în exteriorul bornelor bateriei. - Fixați bine Battery Link și cablurile sale la baterie (FIG. B-2). Pentru fixare utilizați colierele și eventual biadezivul din - 35 -...
  • Page 36 QR (FIG. B-3). 3.2 INSTALAREA APLICAȚIEI (FIG. C) - Căutați și descărcați aplicația "Battery Link" din "Google Play" (dispozitivele Android 4.4 și versiuni superioare) sau din "App Store" (dispozitive Apple iOS 7.0). - Efectuați configurarea utilizatorului (doar pentru prima instalare) înregistrându-vă...
  • Page 37 (SV) BRUKSANVISNING OBSERVERA: INNAN DENNA ANORDNING ANVÄNDS BRUKSANVISNINGEN LÄSAS IGENOM NOGA! 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR För att minska risken för personskador och skador på utrustningen rekommenderar vi att alltid följa de grundläggande förebyggande säkerhetsåtgärderna vid användning av anordningen. Oerfarna personer måste instrueras på lämpligt innan användning...
  • Page 38 (- / svart) (FIG. B-1). - Koppla ringanslutningarna på utsidan av batteriets klämmor. - Fäst Battery Link och dess kablar ordentligt till batteriet (FIG. B-2). För fastsättningen, använd klämmorna och eventuellt den medföljande dubbelhäftande tejpen utan att skada QR-...
  • Page 39 (FIG. B-3). 3.2 INSTALLATION AV APPEN (FIG. C) - Leta upp och ladda ned appen "Battery Link" från "Google Play" (anordningar Android 4.4 och senare versioner) eller från "App Store" (anordningar Apple iOS 7.0). - Utför användarkonfigurationen (bara vid första installationen) genom att registrera dig med e-post och lösenord.
  • Page 40 (DA) INSTRUKTIONSMANUAL GIV AGT: LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DENNE ANORDNING TAGES I BRUG! 1. GENERELLE SIKKERHEDSREGLER VED ANVENDELSE For at nedsætte faren for personulykker og materielle skader er det særligt vigtigt altid at træffe de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger anvendelse af anordningen. Uerfarne personer skal oplæres på...
  • Page 41 (- / sort) på batteriet (FIG. B-1). - Tilslut løkkerne på ydersiden af batteriets klemmer. - Fastgør Battery Link og de tilhørende kabler grundigt til batteriet (FIG. B-2). Anvend båndene og eventuelt det - 41 -...
  • Page 42 QR-koden (FIG. B-3). 3.2 INSTALLATION AF APP’EN (FIG. C) - Led efter og hent app’en "Battery Link" fra "Google Play" (Android 4.4 og højere versioner) eller fra "App Store" (Apple iOS 7.0).
  • Page 43 (NO) BRUKERVEILEDNING ADVARSEL: FØR DU BRUKER DETTE APPARATET MÅ DU LESE HÅNDBOKA NØYE! 1. GENERELL SIKKERHET FOR BRUK Med det formål å redusere personskader eller skader på utstyr, anbefaler vi at du alltid bruker utstyret mens du alltid overholder alle forholdsreglene for sikkerheten. Uerfarne personer må...
  • Page 44 (FIG. B-1). - Koble kontakthullene på utsiden av batteriklemmene. - Fest Battery Link og kablene godt fast på batteriet (FIG. B-2). Bruk klemmene for festet og eventuelt den dobbeltsidige teipen som følger med uten å skade QR-koden (FIG. B-3).
  • Page 45 - Legg til enheten som er i bruk ved å lese av QR-koden plassert på baksiden av enheten (FIG.C). 4. FUNKSJON - Åpne Appen på den mobile enheten og velg den Battery Link som er i bruk. - Vis den aktuelle batteristatusen og hvordan spenningen fungerer ved terminalene over tid.
  • Page 46 (FI) OHJEKIRJA HUOMIO: ENNEN TÄMÄN LAITTEEN KÄYTTÖÄ LUE OHJEKIRJA HUOLELLA! 1. YLEINEN KÄYTTÖTURVALLISUUS Henkilövahinko- ja laitteistovauriovaarojen vähentämiseksi suosittelemme tämän laitteen käyttämistä noudattaen aina tärkeitä turvallisuusvarotoimia. Pätemättömät henkilöt on koulutettava asianmukaisesti ennen laitteen käyttöä. - Lapsia on valvottava, että he eivät leiki laitteen kanssa. Suojaa silmiä.
  • Page 47 (KUVA B-2). Käytä kiinnitystä varten kiinnikkeitä ja mahdollisesti varustukseen kuuluvaa kaksipuolista teippiä vahingoittamatta QR-koodia (KUVA B-3). 3.2 SOVELLUKSEN ASENTAMINEN (KUVA C) - Lataa SOVELLUS "Battery Link" "Google Play" (Android 4.4 ja uudemmat versiot) tai "App Store" (Apple iOS 7.0). - Konfiguroi käyttäjä...
  • Page 48 (KUVA C). 4. TOIMINTA - Avaa SOVELLUS mobiililaitteessa ja valitse käytössä oleva Battery Link. - Visualisoi akun senhetkinen tila ja jännitteen kulku liittimiin ajan kuluessa. TEKNISET TIEDOT: BATTERY LINK Laitteen liitettävyys: - Bluetooth 4.0, teholuokka LE Käyttöetäisyys: - 10 m Käyttöjännite: - välillä...
  • Page 49 (CS) NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD! 1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ Aby se snížilo riziko osobního ublížení na zdraví a škod na zařízení, doporučujeme vám, abyste používali zařízení vždy za dodržení základních opatření týkajících se bezpečnosti. Osoby, které...
  • Page 50 černé záporné očko k zápornému pólu (- / černý) akumulátoru (OBR. B-1). - Připojte očka na vnější straně svorek akumulátoru. - Připevněte zařízení Battery Link a jeho kabely pevně k akumulátoru (OBR. B-2). Pro upevnění použijte stahovací pásky a případně i oboustrannou samolepicí pásku z výbavy,...
  • Page 51 QR kód (OBR. B-3). 3.2 INSTALACE APL. (OBR. C) - Vyhledejte a stáhněte APL. „Battery Link“ z „Google Play“ (zařízení s OS Android 4.4 a s vyšší verzí) nebo z „App Store“ (zařízení s iOS 7.0 od Apple).
  • Page 52 (SK) NÁVOD NA POUŽITIE UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM TOHTO ZARIADENIA SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD! 1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE POUŽITIE Kvôli zníženiu rizika ublíženia na zdraví a škôd na zariadení vám odporúčame pri používaní zariadenia vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia. Osoby, ktoré...
  • Page 53 čierne záporné očko k zápornému pólu (- / čierny) akumulátora (OBR. B-1). - Pripojte očká na vonkajšej strane svoriek akumulátora. - Pripevnite zariadenie Battery Link a jeho káble pevne k akumulátoru (OBR. B-2). Na pripevnenie použite sťahovacie pásky a prípadne i obojstrannú lepiacu pásku z výbavy, a nepoškoďte QR kód (OBR.
  • Page 54 - Pridajte používané zariadenie prečítaním QR kódu, ktorý sa nachádza na zadnej strane zariadenia (OBR. C). 4. ČINNOSŤ - Otvorte APL. na mobilnom zariadení a zvoľte používané zariadenie Battery Link. - Zobrazte aktuálny stav akumulátora a časový priebeh napätia na svorkách. ŠPECIFIKÁCIE: BATTERY LINK Možnosť...
  • Page 55 (SL) PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO OPOZORILO: PREDEN ZAČNETE UPORABLJATI NAPRAVO, SKRBNO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI! 1. SPLOŠNA VARNOST PRI UPORABI Da bi se zmanjšala nevarnost osebnih poškodb in poškodb opreme, vam svetujemo, da uporabite napravo vedno tako, da upoštevate osnovne varnostne ukrepe za varno uporabo.
  • Page 56 črni) akumulatorja (Slika B-1). - Povežite obročke na zunanjo stran priključkov na akumulatorju. - Pritrdite povezavo akumulatorja (Battery Link) in njegove kable trdno na akumulator (Slika B-2). Za pritrditev uporabite vezice in po potrebi priloženi dvostranski lepilni trak, ne da bi...
  • Page 57 QR-kodo (Slika B-3). 3.2 NAMESTITEV APLIKACIJE (Slika C) - Poiščite in prenesite aplikacijo "Battery Link" iz trgovine "Google Play" (naprave z OS Android 4.4 in novejšimi) ali iz "App Store" (naprave z Apple iOS 7.0). - Izvedite konfiguracijo uporabnika (samo pri prvi namestitvi) ter uporabnika registrirajte z e-poštnim naslovom in geslom.
  • Page 58 (HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU PAŽNJA: PRIJE UPORABE OVOG UREĐAJA PAŽLJIVO PROČITATI PRIRUČNIK S UPUTAMA! 1. UPUTE ZA SIGURNU UPORABU U cilju smanjenja opasnosti od ozljeda i oštećenja opreme, preporučamo da koristite uređaj na način što ćete uvijek poštivati sigurnosne mjere opreza. Neiskusne osobe moraju biti prikladno obučene prije upotrebe uređaja.
  • Page 59 (- / crni) akumulatora (SL. B-1). - Spojite ušice na vanjsku stranu stezaljki akumulatora. - Fiksirajte Battery Link i njegove kabele na akumulator (SL. B-2). Za fiksiranje koristite obujmice i eventualno dvostranu ljepljivu traku pazeći da ne oštetite QR kod (SL. B-3).
  • Page 60 - Otvorite aplikaciju na mobilnom uređaju i odaberite Battery Link koji koristite. - Prikažite trenutačno stanje baterije i tijek napona na stezaljkama tijekom vremena. OSOBINE: BATTERY LINK Mogućnost spajanja uređaja: - Bluetooth 4.0, klasa snage LE Udaljenost upotrebe: - 10m...
  • Page 61 (LT) INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ŠĮ ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI INSTRUKCIJŲ VADOVĄ! 1. BENDRI SAUGOS REIKALAVIMAI NAUDOJIMUI Siekiant sumažinti asmenų sužeidimo įrangos sugadinimo riziką, patariama visada naudoti įrenginį laikantis pagrindinių saugos reikalavimų. Prieš naudojant šį įrenginį, nepatyrę asmenys turi būti tinkamai apmokyti. - Vaikai turi būti prižiūrimi, jiems neturi būti leidžiama žaisti su įrenginiu.
  • Page 62 - prie neigiamo akumuliatoriaus poliaus (- / juodas) (B-1 PAV.). - Kilpas prijungti akumuliatoriaus gnybtų išorėje. - Prie akumuliatoriaus tvirtai pritvirtinti Battery Link ir jo laidus (B-2 PAV.). Pritvirtinimui naudoti tiekiamus dirželius ir, esant reikalui, dvipusę lipnią juostelę, atkreipiant dėmesį, kad...
  • Page 63 QR kodas (B-3 PAV.). 3.2 TAIKOMOSIOS PROGRAMOS ĮDIEGIMAS (C PAV.) - Surasti ir parsisiųsti taikomąją programą „Battery Link“ iš „Google Play“ (Android 4.4 įrenginiai ir vėlesnės versijos) arba iš „App Store“ (Apple iOS 7.0 įrenginiai). - Atlikti vartotojo konfigūraciją (tik pirmą kartą diegiant) užregistruojant elektroninio pašto adresą...
  • Page 64 (ET) KASUTUSJUHEND TÄHELEPANU: ENNE SEADME KASTUAMIST LUGEDA HOOLIKALT LÄBI KASUTUSJUHEND! 1. ÜLDINE OHUTUS KASUTAMISEL Vältimaks vigastusi inimestele ja seadmestiku kahjustamist, on soovitatav seadme kasutamisel alati järgida peamiseid ohutusmeetmeid. Enne seadme kasutamist peavad kogemusteta isikud saama vastava väljaõppe. - Tuleb pöörata tähelepanu sellele, et lapsed ei satuks seadme lähedusse.
  • Page 65 (+/punane) ja negatiivne must kaitserõngas aku negatiivse poolusega (-/must) (JOON. B-1). - Ühendage kaitserõngad aku klemmide välisküljele. - Kinnitage Battery Link ja selle kaablid kindlalt aku külge (JOON. B-2). Kinnitamiseks kasutage klambreid ja vajadusel kahepoolset isekleepuvat linti, kahjustamata sealjuures QR code'i (JOON.
  • Page 66 3.2 RAKENDUSE PAIGALDAMINE (JOON. C) - Leidke ja laadige "Google Playst" maha äpp "Battery Link" (seademed Android 4.4 ja uuemad versioonid) või "App Storest" (seadmed Apple iOS 7.0). - Konfigureerige kasutaja (ainult esimesel paigaldamisel) registreerudes e-meili ja parooli kasutades. - Lisage kasutuses seade lugedes QR code'i seadme tagaküljel (JOON.
  • Page 67 (LV) ROKASGRĀMATA UZMANĪBU: PIRMS ŠĪS IERĪCES IZMANTOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATU! 1. VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ Lai samazinātu traumu gūšanas un piederuma bojājuma risku, iesakām ierīces lietošanas laikā vienmēr ievērot drošības pamatnoteikumus un piesardzības pasākumus. Pirms ierīces izmantošanas nepietiekoši kvalificētām personām jāiemācās to lietot.
  • Page 68 (+ / sarkanais) un negatīvo melno vada uzgali – ar negatīvo akumulatora polu (- / melno) (ATT. B-1). - Savienojiet vadu uzgaļus ar akumulatora spaiļu ārējo daļu. - Cieši piestipriniet Battery Link un attiecīgus vadus pie akumulatora (ATT. B-2). Stiprināšanai izmantojiet savilcējus - 68 -...
  • Page 69 QR kods netiktu sabojāts (ATT. B-3). 3.2 LIETOTNES INSTALĒŠANA (ATT. C) - Atrodiet un ielādējiet lietotni "Battery Link" no "Google Play" (ierīces ar Android 4.4 un jaunākām versijām) vai no "App Store" (ierīces ar Apple iOS 7.0).
  • Page 70 (BG) РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕ ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ТОВА УСТРОЙСТВО, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО РЪКОВОДСТВОТО С ИНСТРУКЦИИ! 1. ПРАВИЛА ЗА ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА С цел да се намали рискът от нараняване на лица и щети по оборудването, ви препоръчваме да използвате устройството...
  • Page 71 приложения включват, моторни превозни средства, леки автомобили и лодки с акумулатор за стартиране 12V или 24V. Описание (ФИГ. A): A-1. Battery Link. A-2. Положителен пръстен (червен +) и отрицателен (черен -). A-3. Поставка за предпазител с предпазител 5A. A-4. Отвори за закрепване.
  • Page 72 черен) на акумулатора (ФИГ. B-1). - Свържете пръстените към външната страна на клемите на акумулатора. - Закрепете здраво Battery Link и неговите кабели към акумулатора (ФИГ. B-2). Използвайте за закрепване предоставените превръзки и евентуално двойно залепващата лента без да повреждате QR кода (ФИГ. B-3).
  • Page 73 (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA Aby zredukować niebezpieczeństwo zranienia użytkownika i uszkodzenia wyposażenia, zalecamy używanie urządzenia przestrzegając zawsze podstawowych środków ostrożności dotyczących bezpieczeństwa. Przed użyciem urządzenia należy odpowiednio wyszkolić...
  • Page 74 łodzie z akumulatorem rozruchowym 12V lub 24V. Opis (RYS. A): A-1. Battery Link. A-2. Uchwyt oczkowy dodatni (czerwony +) i ujemny (czarny -). A-3. Uchwyt bezpiecznikowy z bezpiecznikiem 5A. A-4. Otwory przelotowe do mocowania.
  • Page 75 QR (RYS. B-3). 3.2 INSTALOWANIE APP (RYS. C) - Znaleźć i pobrać APP "Battery Link" z "Google Play" (urządzenia z systemem operacyjnym Android 4.4 i nowsze wersje) lub z "App Store" (urządzenia Apple iOS 7.0).
  • Page 76 (AR) - 76 -...
  • Page 77 - 77 -...
  • Page 78 - 78 -...
  • Page 79 FIG. A - 79 -...
  • Page 80 FIG. B - 80 -...
  • Page 81 FIG. C - 81 -...
  • Page 82 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification.
  • Page 83 der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß dies - auch im Rahmen der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind.
  • Page 84 (NL) GARANTIE De fabrikant is garant voor de goede werking van de machines en verplicht er zich toe gratis de vervanging uit te voeren van de stukken die afslijten omwille van de slechte kwaliteit van het materiaal en omwille van fabricagefouten, binnen de 12 maanden vanaf de datum van in bedrijfstelling van de machine, bevestigd op het certificaat.
  • Page 85 idriftsættelsesdato, der fremgår af beviset. Selvom de returnerede maskiner er i garanti, skal de sendes FRANKO FRAGT, mens de tilbageleveres PR. EFTERKRAV. Dette gælder dog ikke for de maskiner, der i henhold til Direktivet 1999/44/EØF udgør forbrugsgoder, men kun på betingelse af at de sælges i EU-landene. Garantibeviset er kun gyldigt, hvis der vedlægges en kassebon eller fragtpapirer.
  • Page 86 še 5 let od nakupa izdelka. Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a., kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom;...
  • Page 87 (LV) GARANTIJA Ražotājs garantē mašīnu labu darbspēju un apņemas bez maksas nomainīt detaļas, kuras nodilst materiāla sliktas kvalitātes dēļ vai ražošanas defektu dēļ 12 mēnešu laikā kopš sertifikātā norādītā mašīnas ekspluatācijas sākuma datuma. Atpakaļ nosūtāmas mašīnas, pat to garantijas laikā, ir jānosūta saskaņā ar FRANKO-OSTA noteikumiem un ražotājs tās atgriezīs uz NORĀDĪTO OSTU.
  • Page 88 (EN) CERTIFICATE OF (RO) CERTIFICAT DE GARANŢIE GUARANTEE (SV) GARANTISEDEL (IT) CERTIFICATO DI (DA) GARANTIBEVIS GARANZIA (NO) GARANTIBEVIS (FR) CERTIFICAT DE GARANTIE (FI) TAKUUTODISTUS (ES) CERTIFICADO DE (CS) ZÁRUČNÍ LIST GARANTIA (SK) ZÁRUČNÝ LIST (DE) GARANTIEKARTE (SL) CERTIFICAT GARANCIJE (HR-SR) GARANTNI LIST (RU) ГАРАНТИЙНЫЙ...