Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Vannes hygiéniques
®
Vanne FRS GEA VARIVENT
Mode d'emploi (Traduction de la langue originale)
430BAL013059FR_7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GEA FRS VARIVENT

  • Page 1 Vannes hygiéniques ® Vanne FRS GEA VARIVENT Mode d'emploi (Traduction de la langue originale) 430BAL013059FR_7...
  • Page 2 Tous droits réservés. Toute copie, duplication, traduction, transfert sur un support électronique ou conversion en une forme lisible par une machine du présent document, en tout ou partie, est interdite sans l'autorisation préalable de la société GEA Tuchenhagen GmbH. NOTICE D'AVERTISSEMENT SUR LA LOI Marques textuelles ®...
  • Page 3 TABLE DES MATIèRES Généralités Informations relatives au document 1.1.1 Caractère obligatoire de ce manuel d'utilisation 1.1.2 Remarques concernant les illustrations 1.1.3 Symboles et mises en relief Adresse du fabricant Contact Déclaration de conformité UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE. Traduction de la déclaration de conformité...
  • Page 4 Nettoyage Nettoyage 9.1.1 Exemples de nettoyage 9.1.2 Efficacité du nettoyage Passivation Entretien 10.1 Consignes de sécurité 10.2 Inspections 10.2.1 Joints d'étanchéité en contact avec le produit 10.2.2 Raccordement pneumatique 10.2.3 Raccordement électrique 10.2.4 Signalétique apposée sur la vanne 10.3 Périodicité d'entretien 10.4 Avant le démontage 10.5...
  • Page 5 Généralités Informations relatives au document Généralités Informations relatives au document Le présent manuel d'utilisation est un élément de la documentation fournie à l'utilisateur à propos des composants. Il contient toutes les informations dont vous avez besoin pour le transport et la manutention, l'installation, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des composants.
  • Page 6 ® Résultat de l'opération précédente. ® L'opération est terminée, le but est atteint. Remarque ! Complément d'information utile Adresse du fabricant GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2-10 21514 Büchen Contact Tél. :+49 4155 49-0 Fax :+49 4155 49-2035 flowcomponents@gea.com www.gea.com 430BAL013059FR_7 21.03.2022...
  • Page 7 Généralités Déclaration de conformité UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE. Déclaration de conformité UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE. 430BAL013059FR_7 21.03.2022...
  • Page 8 Traduction de la déclaration de conformité UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE Traduction de la déclaration de conformité UE au sens de la Directive Machines 2006/42/CE Fabricant : GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2-10 21514 Büchen Par la présente, nous déclarons que la machine désignée ci-après Désignation :...
  • Page 9 Diamètres nominaux ≥ IPS 4“ ; DN 125 valables pour le groupe de fluides II. En cas de divergences par rapport à cette directive, il vous sera fourni une déclaration de conformité spéciale par GEA Tuchenhagen GmbH. 2.1.3 Directive ATEX Dans des zones à...
  • Page 10 Sécurité Obligation de l'exploitant Reportez-vous à ce sujet au chapitre 7.3 « Utilisation de la vanne dans des zones protégées contre les explosions ». Lorsque les vannes sont installées dans des zones à atmosphère explosible, elles doivent impérativement être conformes à la directive 2014/34/CE pour tous les risques d'inflammation.
  • Page 11 à une nouvelle procédure de conformité suivant la directive européenne Machines. Par principe, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine de GEA Tuchenhagen GmbH. Seul ceci garantit en permanence une exploitation économique et sans problèmes de l’élément. Consignes de sécurité générales et dangers Le composant peut être exploité...
  • Page 12 Sécurité Prescriptions complémentaires • Signalez immédiatement au responsable compétent les anomalies ou les écarts visibles qui affectent la vanne. • Ne touchez jamais les tuyauteries et la vanne si elles sont chaudes ! Évitez d'ouvrir la vanne si les installation de process ne sont pas vides et sans pression.
  • Page 13 Sécurité Qualification du personnel Qualification du personnel Cette section fournit des informations sur la formation du personnel appelé à intervenir sur le composant. Le personnel opérateur et de maintenance doit • posséder la qualification correspondant au travail à exécuter, • recevoir une formation spécifique aux risques en présence, •...
  • Page 14 Sécurité Dispositifs de protection Groupes d'utilisateurs Personnel Qualification Personnel opérateur Formation appropriée et connaissances solides dans les domaines suivants : • Fonctionnement du composant • Opérations de manœuvre du composant • Conduite à tenir en cas d'anomalie • Compétences et responsabilités pour la tâche concernée Personnel de maintenance Formation appropriée et connaissances solides sur la structure et le mode de fonctionnement du composant...
  • Page 15 Sécurité Risques résiduels Signalétique apposée sur la vanne Étiquette Signification Signale un point de danger Fig.1 Signale un risque d'écrasement Fig.2 Signale une zone à risque d'explosion Fig.3 Risques résiduels Les situations dangereuses peuvent être évitées par un comportement conscient de la sécurité...
  • Page 16 Sécurité Zones de danger Risques résiduels sur la vanne et mesures à prendre Danger Cause Mesures à prendre Risque de blessure Risque dû aux pièces mobiles L'opérateur doit travailler avec prudence et circonspection. et à arêtes vives Pour toutes les activités : •...
  • Page 17 Sécurité • Pour tous les travaux de maintenance, entretien et réparation, mettez la vanne hors tension et sécurisez-la contre une remise en marche intempestive. • Confiez les interventions sur l'alimentation électrique uniquement à des électriciens professionnels. • Contrôlez régulièrement l'équipement électrique de la vanne. Réparez immédiatement les raccordements desserrés et les câbles endommagés.
  • Page 18 Description Structure Description Structure Fig.5 Structure N° Désignation Combinaison de boîtier Bague d'étanchéité Lanterne Entretoise Couvercle de cylindre Disque de vanne Piston Tige de piston Guidage Capot Circlip Collier de serrage Vis cylindrique à six pans creux Anneau de guidage Joint trapézoïdal Joint torique de la tige de piston Joint torique de piston...
  • Page 19 Description Structure Structure N° Désignation Joint torique de piston Joint torique de la tige de piston Joint torique de ferblanterie Vanne de rinçage 430BAL013059FR_7 21.03.2022...
  • Page 20 Description Description fonctionnelle Description fonctionnelle 3.2.1 Position d'installation Position de montage : La vanne est généralement montée en suspension (à la verticale). 3.2.2 Sens de fermeture Sens de fermeture : dans la position de montage en suspension du bas vers le haut, à...
  • Page 21 Transport et stockage Conditions de stockage Transport et stockage Conditions de stockage Afin d'éviter des détériorations, les vannes, les mécanismes ou les pièces de rechange doivent être stockés dans un endroit sec, à l'abri des vibrations, de la poussière et de la lumière, si possible dans leur emballage d'origine. Lorsqu'elle est exposée à...
  • Page 22 Caractéristiques techniques Plaque signalétique Caractéristiques techniques Plaque signalétique La plaque signalétique permet d'identifier la vanne sans ambiguïté. GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2-10, 21514 Büchen, Germany Type Serial Mat. Air bar/psi min. max. PSI bar/psi Fig.7 La plaque signalétique contient les caractéristiques et les indications suivantes.
  • Page 23 Caractéristiques techniques Résistance et température de service admissible des matériaux des joints Caractéristiques techniques : Températures ambiantes Désignation Description 0 à 45 °C (32 ... 113 °F), standard < 0 °C (32 °F) : Utiliser de l'air de - Vanne réglage à...
  • Page 24 La température de service maximale est définie par le type de joint et sa charge mécanique. En raison des nombreuses conditions d'utilisation (par ex. durée d'utilisation, fréquence de commutation, type et température du produit et des produits de nettoyage, et environnement), GEA Tuchenhagen recommande à l'utilisateur d'effectuer des tests de résistance. Résistance : •...
  • Page 25 Caractéristiques techniques Extrémités de conduites – tableaux de cotes générales Extrémités de conduites – tableaux de cotes générales Remarque ! Toutes les vannes ne sont pas disponibles dans toutes les tailles. Indications sur les dimensions de vanne disponibles (voir chapitre 5) Dimensions des tubes, OD en mètres et pouces Métrique DN Diamètre...
  • Page 26 Caractéristiques techniques Poids Poids Dimensions du corps de Poids [kg] processus / corps CIP DN50/DN65 18,9 DN65/DN80 19,7 DN80/DN100 31,9 3"OD/DN100 31,3 DN100/DN125 32,8 4"OD/DN125 32,7 DN125/DN150 49,3 DN350/DN125 65,4 430BAL013059FR_7 21.03.2022...
  • Page 27 Montage et installation Consignes de sécurité Montage et installation Consignes de sécurité En service, les situations dangereuses pendant le montage peuvent être évitées par un comportement conscient de la sécurité et prévoyant de la part du personnel. Les principes suivants s'appliquent au montage : •...
  • Page 28 Montage et installation Vanne à raccords soudés Attention Liquides dans les conduites Risque de blessures dues à des projections de liquides ► Avant de desserrer les raccordements de tuyauteries ou des accouplements à serrage, vider la tuyauterie, la nettoyer et la rincer si nécessaire.
  • Page 29 Montage et installation Raccordement pneumatique Installez les joints. Monter la vanne ® La vanne est installée avec le raccord à souder. Remarque ! Technique de soudage : Nous conseillons d'effectuer les opérations en utilisant la technique de soudage orbital. Raccordement pneumatique 6.5.1 Consommation d'air Dimensions de la vanne...
  • Page 30 Montage et installation Raccordement électrique Raccordement électrique Danger de mort Composants sous tension Un choc électrique peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. ► Seul du personnel qualifié est habilité à effectuer des travaux électriques. ► Avant tout raccordement électrique, contrôlez la tension de service autorisée.
  • Page 31 Mise en service Consignes de sécurité Mise en service Consignes de sécurité Première mise en service Les principes suivants s'appliquent à la première mise en service : • Appliquez les mesures de protection contre le contact avec des tensions dangereuses conformément aux règles en vigueur. •...
  • Page 32 IIIB Dc X à l'extérieur et sans restriction dans la zone intérieure qui touche le produit. Une utilisation dans cette catégorie n'est autorisée que si la vanne FRS a été commandée avec cette exigence auprès de GEA Tuchenhagen et si elle porte le marquage correspondant.
  • Page 33 Fonctionnement et utilisation Consignes de sécurité Fonctionnement et utilisation Consignes de sécurité En service, les situations dangereuses peuvent être évitées par un comportement conscient de la sécurité et prévoyant de la part du personnel. Les principes suivants s'appliquent à l'exploitation : •...
  • Page 34 Nettoyage Nettoyage Nettoyage Nettoyage Pendant les processus de nettoyage, les vannes d'air stérile latérales ou les vannes de rinçage doivent être fermées. Une surveillance côté installation et des dispositifs de sécurité pour garantir les commandes des vannes sont requis. Toutes les pièces en contact avec le produit doivent être nettoyées régulièrement.
  • Page 35 Nettoyage Passivation • Action mécanique • Action chimique • Degré d'encrassement Ces facteurs peuvent être combinés diversement en vue d'atteindre le résultat de nettoyage escompté. Les joints sont diversement attaqués selon la méthode de nettoyage (fluide, concentration, température et durée d'action). Ceci peut compromettre leur fonctionnalité...
  • Page 36 Entretien Consignes de sécurité Entretien 10.1 Consignes de sécurité Maintenance et réparation Avant toute intervention de maintenance et/ou réparation sur les systèmes électriques de l’élément, les opérations suivantes doivent être exécutées conformément aux « 5 règles de sécurité » : •...
  • Page 37 Entretien Inspections • Avant le démontage, l’élément doit être désactivé et sécurisé contre toute remise sous tension intempestive. Commencez à travailler seulement lorsque l'énergie résiduelle s'est dissipée. • Débranchez tous les raccords d'énergie et d'alimentation. • Veillez à ne pas enlever les marquages, par exemple sur les conduites. •...
  • Page 38 Entretien Périodicité d'entretien Contrôlez que les raccords de câbles sont bien en place. Contrôlez le fonctionnement des vannes pilotes. Contrôler la propreté des branchements d’initiateurs. ® Terminé 10.2.4 Signalétique apposée sur la vanne Effectuez les opérations suivantes : Contrôler la signalétique apposée sur la vanne. Remplacer les étiquettes abîmées ou manquantes par des neuves.
  • Page 39 Entretien Démontage de la vanne FRS Coupez l'air de réglage. Coupez l'alimentation électrique. Retirez la vanne, si possible avec tous les corps et leurs raccords, de la section de tuyauterie. ® Terminé 10.5 Démontage de la vanne FRS 10.5.1 Démontage de l'accouplement à serrage (14), séparation de l'insert de vanne du corps Fig.10 Condition :...
  • Page 40 Entretien Démontage de la vanne FRS Attention Le disque de vanne (6) est un composant sensible. La détérioration de ces éléments peut entraîner des dysfonctionnements. ► L'insert du disque de vanne (4) ne doit pas heurter le corps de la vanne lors du retrait de la vanne ! ►...
  • Page 41 Entretien Démontage de la vanne FRS Fig.12 Fig.13 10.5.3 Démontage de la vanne en ses composants individuels Fig.14 430BAL013059FR_7 21.03.2022...
  • Page 42 Entretien Démontage de la vanne FRS Attention Pièces sensibles de vanne Dommages sur les pièces de vanne. ► Protégez les pièces de vanne contre les chocs. ► Desserrez le presse-étoupe avant le démontage de la vanne. Effectuez les opérations suivantes : Desserrage du branchement de câble sur la platine ou le bornier (35) du connecteur (40) Desserrer les vis six pans (18)
  • Page 43 Entretien Démontage de la vanne FRS Fig.16 Sont requis : • Pince pour jonc d'arrêt Effectuez les opérations suivantes : Desserrer la vis cylindrique (17) et retirer le guidage (9) Desserrer le jonc d'arrêt (13) Tirer la tige de piston (8) avec précaution hors du disque de vanne (6) jusqu'à ce que la tige de piston (8) et le piston (7) soient séparés du disque de vanne ®...
  • Page 44 Entretien Maintenance 10.5.4 Démonter la vanne de rinçage C Fig.18 Effectuez les opérations suivantes : Dépressuriser la vanne Enlever le flexible pneumatique Sortir la vanne du corps aux abords de la surface (2) en tournant Retirer le cylindre SPV-C du corps (2) en tournant Retirer le ressort (5) du cylindre SPV-C (1) Retirer le piston SPV-C (4) du cylindre SPV-C (1) ®...
  • Page 45 Entretien Maintenance Fig.19 Attention L'insert du disque de vanne (6), le siège de corps (1.2), le siège de vanne (1.1) et la rainure de joint trapézoïdal (6.1) sont des zones d'usinage de précision. La détérioration de ces éléments peut entraîner des dysfonctionnements. ►...
  • Page 46 Entretien Maintenance Remplacer le joint trapézoïdal Fig.20: Outil d'insertion pour joint trapézoïdal Condition : • Insérer le joint trapézoïdal sans le lubrifier. Pour faciliter le montage, utilisez de l'eau additionnée d'un peu de liquide vaisselle. Pour empêcher la pénétration d'oxydation extérieure, cette solution de liquide vaisselle doit être préparée dans des récipients en céramique, en plastique ou en acier inoxydable.
  • Page 47 Entretien Maintenance A l'aide de l'outil d'insertion, enfoncer le joint trapézoïdal – en appuyant, de manière répétée et régulière sur des points opposés répartis sur tout le périmètre. Fig.23 Insérez le joint trapézoïdal de manière uniforme. Remplacez tous les autres joints indiqués sur le plan de pièces de rechange. ®...
  • Page 48 La garantie s'éteint également. Si nécessaire, GEA Tuchenhagen est à même de fournir une déclaration des fabricants de ces produits. Les minces films de graisse appliqués sur les joints sont nécessaires au bon fonctionnement des vannes.
  • Page 49 Entretien Montage Couples [Nm] [lbft] Accouplement à serrage demi- 16,2 bagues en fonte Demi-bagues en fonte 10.7.2 Raccordement et utilisation Fig.25 Pos. Désignation Course principale raccord à air Platine AS-i ou module 24 VCC Vanne pilote 5/2-voies Commutateurs capacitifs Vanne d'air d'échappement et d'admission de la course principale ; le raccordement ne doit pas être bloqué...
  • Page 50 Entretien Montage 10.7.3 Raccordement pneumatique Pour la vanne FRS, l'air de régulation principal est alimenté en interne par le raccord à air (16) de la vanne pilote par le guidage de l'air intérieur dans l'actionneur principal, voir Section 10.7.2, Page 49 . 10.7.3.1 Raccordement pneumatique de la vanne pilote 5/2 voies 24 VCC Fig.26: X = Air d'échappement / Y = Air d'admission...
  • Page 51 Entretien Montage 10.7.4 Raccordement électrique Danger de mort Composants sous tension Un choc électrique peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. ► Seul du personnel qualifié est habilité à effectuer des travaux électriques. ► Avant tout raccordement électrique, contrôlez la tension de service autorisée.
  • Page 52 Entretien Montage 10.7.4.2 Câblage électrique Interface AS Fig.28 Connecteur M12/4 pôles ASI+ non branché ASI- non branché Effectuez les opérations suivantes : Brancher le câble via le connecteur M12/4 pôles. ® Terminé. 10.7.4.3 Réglage du message retour Fig.29 430BAL013059FR_7 21.03.2022...
  • Page 53 Entretien Montage Attention Utiliser uniquement les commutateurs indiqués au chapitre « Caractéristiques techniques ». ► Monter les commutateurs (38) pour la détection des positions de fin de course à l'aide des tôles de maintien de manière à ce que le bras de guidage (9) puisse être détecté...
  • Page 54 Entretien Courses en fonction de la taille de la vanne Course de la vanne Dimensions de la vanne dans le Course de la vanne [mm] corps de processus / corps CIP DN50/DN65 73,5 DN65/DN80 73,5 DN80/DN100 124,6 3"OD/DN100 124,6 DN100/DN125 124,6 4"OD/DN125 124,6...
  • Page 55 Anomalies Défauts de fonctionnement et aides pour l'élimination Anomalies 11.1 Défauts de fonctionnement et aides pour l'élimination En cas d'anomalie de fonctionnement, la vanne doit être désactivée immédiatement et sécurisée contre une remise en marche intempestive. Seul le personnel qualifié est habilité à remédier aux défauts de fonctionnement, en respectant les consignes de sécurité.
  • Page 56 Mise hors service Consignes de sécurité Mise hors service 12.1 Consignes de sécurité Les principes suivants s'appliquent à la mise hors service : • Coupez l'alimentation en air comprimé. • Mettez l’élément hors tension en actionnant l'interrupteur principal. • Sécurisez l'interrupteur principal (s'il est présent) au moyen d'un cadenas pour empêcher un réenclenchement intempestif.
  • Page 57 ® Nomenclature des pièces de rechange - vanne VARIVENT ® Nomenclature des pièces de rechange - vanne VARIVENT Fig.30 430BAL013059FR_7 21.03.2022...
  • Page 58 ® Nomenclature des pièces de rechange - vanne VARIVENT Pos. Désignation Matériau DN50/DN65 DN65/DN80 Combinaison de boîtier 1.4404/1.4301 221-006774 221-006767 Bague d'étanchéité RA EPDM 221-367.03 221-367.03 221-367.08 221-367.08 Lanterne FRS 1.4301 221-006764 221-006764 Entretoise FRS EN AW-6082 T6 221-006759 221-006759 Couvercle de cylindre FRS 1.4301 221-006758...
  • Page 59 ® Nomenclature des pièces de rechange - vanne VARIVENT Pos. Désignation Matériau DN50/DN65 DN65/DN80 Connecteur M12/4pôles Laiton nickelé. 508-956 508-956 En option 8 pôles 24 VCC Vanne de rinçage FRS EPDM 221-464.26 221-464.26 221-464.29 221-464.29 Vanne de rinçage FRS 3A EPDM 221-464.34 221-464.34...
  • Page 60 ® Nomenclature des pièces de rechange - vanne VARIVENT Pos. Désignation Matériau DN80/DN100 3"OD/DN100 Combinaison de boîtier 1.4404/1.4301 221-006736 221-006731 Bague d'étanchéité RA EPDM 221-367.04 221-367.04 221-367.09 221-367.09 Lanterne FRS 1.4301 221-006727 221-006427 Entretoise FRS EN AW-6082 T6 221-006536 221-006536 Couvercle de cylindre FRS 1.4301 221-006537...
  • Page 61 ® Nomenclature des pièces de rechange - vanne VARIVENT Pos. Désignation Matériau DN80/DN100 3"OD/DN100 Connecteur M12/4pôles Laiton nickelé. 508-956 508-956 En option 8 pôles 24 VCC Vanne de rinçage FRS EPDM 221-464.26 221-464.26 221-464.29 221-464.29 Vanne de rinçage FRS 3A EPDM 221-464.34 221-464.34...
  • Page 62 ® Nomenclature des pièces de rechange - vanne VARIVENT Pos. Désignation Matériau DN100/DN125 4"OD/DN125 Combinaison de boîtier 1.4404/1.4301 221-006741 221-006725 Bague d'étanchéité RA EPDM 221-367.04 221-367.04 221-367.09 221-367.09 Lanterne FRS 1.4301 221-006427 221-006427 Entretoise FRS EN AW-6082 T6 221-006536 221-006536 Couvercle de cylindre FRS 1.4301 221-006537...
  • Page 63 ® Nomenclature des pièces de rechange - vanne VARIVENT Pos. Désignation Matériau DN100/DN125 4"OD/DN125 Connecteur M12/4pôles Laiton nickelé. 508-956 508-956 En option 8 pôles 24 VCC Vanne de rinçage FRS EPDM 221-464.26 221-464.26 221-464.29 221-464.29 Vanne de rinçage FRS 3A EPDM 221-464.34 221-464.34...
  • Page 64 ® Nomenclature des pièces de rechange - vanne VARIVENT Pos. Désignation Matériau DN125/DN150 DN350/DN125 Combinaison de boîtier 1.4404/1.4301 221-006569 221-006504 Bague d'étanchéité RA EPDM 221-367.05 221-367.04 221-367.10 221-367.09 Lanterne FRS 1.4301 221-006578 221-006427 Entretoise FRS EN AW-6082 T6 221-006581 221-006536 Couvercle de cylindre FRS 1.4301 221-006583...
  • Page 65 ® Nomenclature des pièces de rechange - vanne VARIVENT Pos. Désignation Matériau DN125/DN150 DN350/DN125 Connecteur M12/4pôles Laiton nickelé. 508-956 508-956 En option 8 pôles 24 VCC Vanne de rinçage FRS EPDM 221-464.26 221-464.23 221-464.29 221-464.30 Vanne de rinçage FRS 3A EPDM 221-464.34 221-464.34...
  • Page 66 Plan coté - Vanne FRS Plan coté - Vanne FRS Fig.31 430BAL013059FR_7 21.03.2022...
  • Page 67 Plan coté - Vanne FRS Vanne FRS Tube Corps Taille Ø PG Ø CIP Ø CIP* Processus / Corps Corps CIP DN50/DN65 53x1,5 85x2 70x2 87,5 DN 65/ DN80 70x2 85x2 95,5 DN80/DN100 85x2 129x2 104x2 50,5 3"OD/DN100 76,2x1,6 129x2 104x2 46,5 DN100/DN125...
  • Page 68 Annexe Listes Annexe 15.1 Listes 15.1.1 Abréviations et termes importants Abréviation Signification Norme britannique (British Standard) Unité de mesure de pression [bar] Toutes les données de pression [bar/ psi] indiquent une surpression [bar g/ psi g] si rien d'autre n'est explicitement décrit.
  • Page 69 Annexe Abréviation Signification Métrique Unité de mesure de travail [newton-mètre] INDICATION DU COUPLE : 1 Nm = 0,737 lbft Pound-Force/livre-force (lb) + Feet/pied (ft) Polyamide PE-LD Polyéthylène basse densité Polytétrafluoroéthylène Powder Unité de mesure anglo-américaine pour la pression [livre- force par pouce carré] Toutes les données de pression [bar/ psi] indiquent une surpression [bar g/ psi g] si rien d'autre n'est explicitement décrit.