Windhager BioWIN 2 Hybrid Notice De Montage

Windhager BioWIN 2 Hybrid Notice De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour BioWIN 2 Hybrid:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

NOTICE DE MONTAGE
BIOWIN 2
SYSTÈME HYDRAULIQUE SMART FLOW
CHAUDIÈRE À GRANULÉS / POMPE À CHALEUR AIR/EAU
02/2020
095736/00
HYBRID
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Windhager BioWIN 2 Hybrid

  • Page 1 NOTICE DE MONTAGE BIOWIN 2 HYBRID SYSTÈME HYDRAULIQUE SMART FLOW CHAUDIÈRE À GRANULÉS / POMPE À CHALEUR AIR/EAU 02/2020 095736/00...
  • Page 2: Table Des Matières

    9.10 Raccordement hydraulique ............................10 9.11 Résistance côté eau (perte de pression) ........................11 9.11.1 Chaudière dans BioWIN 2 Hybrid ...........................11 9.11.2 Système hydraulique Smart-Flow dans BioWIN 2 Hybrid ....................12 9.11.3 AeroWIN Klassik 4.5 ...............................12 9.11.4 AeroWIN Klassik 8.6...............................12 Air de combustion ........................13 10.1...
  • Page 3 Service après-vente et réparations ....................51 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................... Caractéristiques techniques de la BioWIN 2 Hybrid pour le dimensionnement de l’installation d’évacua- tion des fumées conformément à la norme EN 13384-1 ..............52 Caractéristiques techniques de la BioWIN 2 Hybrid – généralités ............ 53 Croquis cotés ..........................
  • Page 4: Informations Importantes

    Informations importantes INFORMATIONS IMPORTANTES Tous les contenus du présent document sont la propriété de WINDHAGER et sont protégés par les droits d’auteur. Toute reproduction, transmission à un tiers ou utilisation à d’autres fins est interdite sauf autorisation écrite du propriétaire.
  • Page 5: Mentions D'avertissement

    Informations importantes 1.2.3 Mentions d’avertissement MENTION D’AVERTISSE- Signification MENT Le non-respect des consignes précédées de ce symbole peut entraîner des blessures DANGER graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes précédées de ce symbole peut entraîner des blessures. Le non-respect des consignes précédées de ce symbole peut entraîner un dysfonctionne- ATTENTION ment ou une détérioration de la chaudière ou de l’installation de chauffage.
  • Page 6: Cheminée

    Informations importantes Cheminée L’une des conditions préalables au fonctionnement correct de l’installation de chauffage est le dimensionnement appro- prié de la cheminée. Les dimensions doivent être calculées selon la norme EN 13384-1. Les valeurs requises pour ce calcul sont fournies dans les Caractéristiques techniques. Tenir compte du fait que, dans la plage de puissance inférieure, la température des fumées peut être inférieure à...
  • Page 7: Stockage Du Combustible

    Mise en service initiale et instruction Le service après-vente Windhager ou le partenaire de S.A.V. se charge de la mise en service initiale de la chaudière et initie l’exploitant à la commande et au nettoyage de la chaudière en utilisant la Notice d’utilisation comme support de formation.
  • Page 8: Informations Destinées Aux Installateurs

    Fig. 2 Chaudière Fig. 3 Réservoir de stockage Klassik Poids avec caisse/emballage Premium BioWIN 2 Hybrid Klassik BWK 102/152LT BWK 212/262LT Chaudière avec caisse de transport Poids net de la chaudière Poids minimum de la chaudière (sans porte de chauffage, cou- vercle de nettoyage, cône/mandrin, couvercle surface d’échange)
  • Page 9: Système/Installation

    Tenir compte de l’indice d’efficacité énergétique (EEI). Température de retour Grâce à la vanne de retour intégrée de série, la chaudière BioWIN 2 Hybrid peut fonctionner jusqu’à une température de retour d’au moins 20 °C. Une vanne de retour externe n’est donc pas nécessaire.
  • Page 10: Eau De Chauffage

    Klassik. 9.10 Raccordement hydraulique ATTENTION Risque de dommage matériel L’installation de chauffage à laquelle la BioWIN 2 Hybrid et la pompe à chaleur AeroWIN Klassik doivent être raccordées, doit être réalisée par un technicien spécialisé conformément aux plans. Remarque ! Nous recommandons l’utilisation des vannes d’arrêt [5] pour les travaux de maintenance et de réparation.
  • Page 11: Résistance Côté Eau (Perte De Pression)

    RL ..Circuit retour, distributeur en option, à monter par le client 9.11 Résistance côté eau (perte de pression) 9.11.1 Chaudière dans BioWIN 2 Hybrid BioWIN 2 Hybrid 102–262 Débit m /h Diagramme 1 Résistance côté eau – BioWIN 2 Hybrid 102-262...
  • Page 12: Système Hydraulique Smart-Flow Dans Biowin 2 Hybrid

    Informations destinées aux installateurs 9.11.2 Système hydraulique Smart-Flow dans BioWIN 2 Hybrid 250,00 200,00 Système hydraulique Smart-Flow 150,00 100,00 50,00 0,00 0,00 0,50 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 3,50 4,00 m³/h Débit Diagramme 2 Résistance côté eau – système hydraulique Smart-Flow 9.11.3 AeroWIN Klassik 4.5...
  • Page 13: Air De Combustion

    Informations destinées aux installateurs 10. Air de combustion DANGER Risque de blessure La totalité de l’installation doit répondre aux exigences définies par les lois, directives, règlements et normes régionaux. Il est indispensable de disposer d’une alimentation suffisante en air de combustion. L’air de combustion doit être exempt de substances nocives (gaz, vapeurs, poussières) pour éviter les dysfonctionnements et une usure excessive (comme la corrosion).
  • Page 14: Séquence De Montage

    Informations destinées aux installateurs 11. Séquence de montage 11.1 Désignation des pièces pour le montage 1 ... Revêtement supérieur 2 ... Couvercle 3 ... Isolation surface d’échange 4 ..Partie supérieure du revêtement au niveau de la paroi latérale à droite 5 ...
  • Page 15: Mise En Place Et Installation

    Informations destinées aux installateurs 11.2 Mise en place et installation Il est conseillé d’amener la chaudière et le compartiment à combustible sur le site d’installation dans leur caisse de Exklusiv transport à l’aide d’un transpalette. Protéger la chaudière de façon appropriée en cas de transport dans des escaliers, ou au-dessus d’obstacles similaires.
  • Page 16: Retrait De La Chaudière De La Palette Et Transport Jusqu'à Son Emplacement Définitif

    Informations destinées aux installateurs Chaudière et compartiment à combustible sans caisse Fig. 7 11.2.2 Retrait de la chaudière de la palette et transport jusqu’à son emplacement définitif a) Déplacement manuel – Fig. 8–Fig. 11. b) Avec un diable et une sangle – Fig. 12–Fig. 13. c) Avec des œillets et une grue (non fournis à...
  • Page 17 Informations destinées aux installateurs Avec un diable et une sangle Fig. 12 Fixer la chaudière au diable à l’aide d’une sangle Fig. 13 Lever la chaudière avec le diable Avec des œillets et une grue (non fournis à la livraison) Visser l'œillet M12 pour crochet de grue à...
  • Page 18: Dégagements Minimaux Pour La Protection Incendie, Le Nettoyage Et La Maintenance

    Minimum clearances when flue connection at the rear Minimum room height:1850 Hauteur minimale recommandée du local : 1850 mm Mindestraumhöhe:1850 Fig. 16 BioWIN 2 Hybrid – vue de dessus Fig. 17 BioWIN 2 Hybrid – vue de dessus Minimum room height:1850 min. 30 min.
  • Page 19: Montage Du Robinet De Remplissage Et De Vidange

    Informations destinées aux installateurs 11.4 Montage du robinet de remplissage et de vidange f Retirer la poignée du robinet de remplissage et de vidange (dans le bac à cendres de la chaudière) – Fig. 18. f Visser la poignée du robinet de remplissage et de vidange sur la chaudière en bas à gauche, la poignée doit être placée à...
  • Page 20: Transformation Du Raccord D'évacuation Des Fumées À L'arrière

    Informations destinées aux installateurs 11.5 Transformation du raccord d’évacuation des fumées à l’arrière Au moment de la livraison, le raccordement de gaz de fumées est à l’avant. En démontant le ventilateur de gaz de fumées, il est possible de déplacer le raccordement de gaz de fumées vers l’arrière. f Retirer l’isolation au-dessus du couvercle des surfaces d’échange –...
  • Page 21 Informations destinées aux installateurs f Retirer 4 vis à 6 pans à l’intérieur au niveau des surfaces d’échange – Fig. 26. Retirer avec précaution le ventilateur de gaz de fumées. ATTENTION Risque de dommage matériel Le joint placé entre le ventilateur de gaz de fumées et la chaudière ne doit pas être endommagé. f Revisser le ventilateur de gaz de fumées tourné...
  • Page 22: Montage Du Compartiment À Combustible

    Informations destinées aux installateurs 11.6 Montage du compartiment à combustible f Enlever les deux sangles de fixation – Fig. 29. f Retirer la caisse en bois. Attention: La porte de revêtement n'est pas fixée dans la caisse! f Démonter la paroi latérale du compartiment à combustible : Enlever les deux vis à empreinte cruciforme sur le des- sus (Fig.
  • Page 23 Informations destinées aux installateurs f Faire passer le compartiment à combustible dans le tube de vis sans fin à l’aide de la vis de transport (Fig. 35) et l’accrocher en haut dans les 2 crochets au niveau des repères jaunes – Fig. 36. Fig.
  • Page 24 Informations destinées aux installateurs f Insérer la sonde pour le thermostat de sécurité du tube de vis sans fin jusqu’à la butée dans le logement de sonde – Fig. 40. ATTENTION Risque de dommage matériel Le tube capillaire ne doit pas être plié. f Accrocher le moteur de vis sans fin (situé...
  • Page 25 Informations destinées aux installateurs Uniquement pour les chaudières BioWIN 2 Hybrid BWK 212LT / BWK 262LT : f Enficher le manchon long sur le tube d’aspiration au niveau du brûleur. L’évidement doit être à l’arrière – Fig. 45, Fig. 46.
  • Page 26: Montage Du Système Hydraulique

    6 ..Coude pour raccord RL 7 ... Joint d’étanchéité 8 ..Bouchon 1” 9 ..Numéro de série 10 ..Tube 1”, rallonge, uniquement pour BioWIN 2 Hybrid BW 21/26 11 ..Tube 1”, circuit départ chaudière à granulés Anschlußrohr 2 Pellets M-550-056123 –...
  • Page 27 [10] pour groupe de sécurité de chaudière (accessoire) avec le joint [7] sur le système hydraulique – Fig. 58 [10] uniquement pour BioWIN 2 Hybrid BW 21/26 : Monter la Fig. 58 rallonge f Dévisser la paroi arrière, retirer les trois vis à tôle qui se trouvent en haut, dévisser légèrement les deux vis du bas puis enlever la paroi arrière par le haut –...
  • Page 28 Informations destinées aux installateurs f Sceller le distributeur angulaire [3] avec l’embout [4] au niveau du circuit départ et le coude [6] au niveau du circuit retour – Fig. 61. f Si un groupe de sécurité de la chaudière est installé, sceller le tube de rallonge [2] au niveau du distributeur angu- laire.
  • Page 29 Informations destinées aux installateurs f Découper l’isolation dans la zone des tubes jusqu’à la moitié – Fig. 65. f Emboîter l’isolation – Fig. 66 Fig. 65 Inciser l’isolation Fig. 66 Emboîter l'isolation f Accrocher la paroi arrière en bas au niveau des vis (Fig. 67) et la fixer en haut au moyen de 3 vis à tôle. Serrer les deux vis du bas –...
  • Page 30: Montage De La Console De Raccordement Du Système Hydraulique Smart-Flow

    Informations destinées aux installateurs 11.8 Montage de la console de raccordement du système hydraulique Smart-Flow f Montage de la console de raccordement du système hydraulique Smart-Flow (Fig. 69), faire passer les câbles de la console de raccordement dans l’ouverture (Fig. 70) puis visser la console de raccordement au moyen de 4 vis à tôle –...
  • Page 31: Danger Électrocution

    Informations destinées aux installateurs DANGER Électrocution Seules les personnes spécialisées et disposant des qualifications requises sont autorisées à effectuer le raccordement électrique. Un montage mal effectué ou des réparations non conformes peuvent constituer un danger de mort par électrocution. f Couper le fil noir au niveau du câble de commande de la pompe (Fig. 73). f Faire passer les câbles de la pompe et de la vanne de commutation et les raccorder à...
  • Page 32: Revêtement Du Compartiment À Pellets

    Informations destinées aux installateurs 11.9 Revêtement du compartiment à pellets f Couper la traverse en haut et en bas sur le revêtement à l’arrière et à gauche (Fig. 76) f Casser les parties prédécoupées pour les tubes du circuit départ et du circuit retour. Replier légèrement le revête- ment –...
  • Page 33 Informations destinées aux installateurs ATTENTION Risque de dommage matériel f Faire passer le revêtement avec précaution en haut à gauche ou le poser de telle sorte à ne pas rayer la face avant du compartiment à combustible – Fig. 82. f Faire passer le revêtement avec précaution en haut à...
  • Page 34: Mettre La Chaudière À L'horizontale

    Informations destinées aux installateurs 11.10 Mettre la chaudière à l’horizontale f Pousser la chaudière jusqu’à son emplacement et utiliser les 4 vis de réglage pour la mettre à l’horizontale ou légè- rement inclinée vers l’avant. Pour effectuer le réglage, placer le niveau à bulle d’air à l’avant, sur le cadre de la porte ou la tôle –...
  • Page 35: Raccordement De L'assistant Hybride À La Console De Raccordement Du Système Hydraulique Smart-Flow

    Smart-Flow (Fig. 92) et le connecter le à la console de raccordement du système hydraulique Smart-Flow – Fig. 93 . Schéma des connexions électriques, voir point 25. Schéma de principe – BioWIN 2 Hybrid auf Seite 55. Fig. 92 Faire passer le câble de l’assistant hybride à...
  • Page 36: Porte De Revêtement Et Paroi Latérale Du Compartiment De La Chaudière À Granulés

    Informations destinées aux installateurs 11.12 Porte de revêtement et paroi latérale du compartiment de la chaudière à granulés f Visser la charnière du bas de la porte avec 4 vis autotaraudeuses M5x10 TT – Fig. 95. f Visser la charnière du haut de la porte sans serrer avec 2 vis à tôle, elle doit pouvoir bouger – Fig. 96. M5x10 TT Fig.
  • Page 37: Infowin Touch Et Tableau De Commande

    Informations destinées aux installateurs f Accrocher la porte de revêtement en bas et en haut dans la charnière (Fig. 100) et serrer la charnière du haut de la porte – Fig. 101. f Visser la paroi latérale avec 4 vis à tôle aux charnières de la porte – Fig. 101. Fig.
  • Page 38: Couvercles De Revêtement Et Isolation

    Informations destinées aux installateurs 11.14 Couvercles de revêtement et isolation f Si le raccord d’évacuation des fumées est vers le haut, dégager l’orifice prédécoupé au niveau du couvercle de revêtement – Fig. 105. Si le raccordement de gaz de fumées est vers l’arrière, ne pas dégager. Casser le couvercle de revêtement = raccord d’évacuation des fumées vers le haut Ne pas casser le couvercle de revêtement = raccord d’évacuation des fumées vers l’arrière f Poser l’isolation au-dessus du couvercle des surfaces d’échange –...
  • Page 39: Outils De Nettoyage Et De Maniement

    Informations destinées aux installateurs 11.15 Outils de nettoyage et de maniement 1 ... Pinceau de nettoyage 2 ... Spatule 3 ... Clé à six pans creux et fixation en caoutchouc mousse 4 ..Grattoir Fig. 108 Outils de nettoyage et de maniement Fig.
  • Page 40: Montage Du Tuyau D'évacuation Des Fumées

    BioWIN 2 Hybrid), afin d’éviter qu’un retour de condensat ne s’écoule du tube de fumées.
  • Page 41 Informations destinées aux installateurs Fig. 112 Raccordement de gaz de fumées vers l’avant – vue de face, Fig. 113 Raccordement de gaz de fumées vers le haut – vue de face, (croquis sans isolation du tube de fumées) (croquis sans isolation du tube de fumées) 3-550-011 3-550-011 Fig.
  • Page 42: Informations Destinées Aux Électriciens

    à la notice de montage et d’utilisation propre à l’AeroWIN Klassik. 12. Schéma électrique INFB20 AeroWIN WPVL BioWIN Fig. 116 Datum 28.11.2019 Projekt : BioWIN 2 Hybrid Grundschaltplan Câble Raccordement Gezeichnet Désignation AeroWIN Verkabelungsplan BioWIN Hybrid Geprüft 095723/00 Zeichnungs Nr.: Rev.
  • Page 43: Raccordements Électriques - Biowin 2 Hybrid

    B8.1 du thermostat de sécurité B7.1 Fig. 117 Tableau de distribution de BioWIN 2 Hybrid ATTENTION Risque de dommage matériel Les câbles électriques ne doivent toucher ni les tuyaux de chauffage et ni ceux des fumées, ni les parties non isolées de la chaudière.
  • Page 44 Se reporter à la notice spécifiques des différents modules fonctionnels pour les schémas des connexions du système de régulation, voir le point 6 pour d’autres schémas de connexion. Niederspannung Kleinspannung 230 VAC Fig. 122 Passe-câbles dans revêtement BioWIN 2 Hybrid – vue de l’arrière...
  • Page 45: Raccordement Du Modbus

    Informations destinées aux électriciens 13.1 Raccordement du Modbus Le Modbus relie la pompe à chaleur AeroWIN Klassik à la BioWIN 2 Hybrid. Pour le câble de raccordement Modbus, 3x0,6 mm², maximum 50 m. ATTENTION Risque de dommage matériel Pour le câble de raccordement Modbus (raccordement X2 sur la pompe à chaleur), il convient d’utiliser un câble blindé.
  • Page 46: Montage Des Modules Fonctionnels (Système De Régulation Mes Infinity)

    Informations destinées aux électriciens 15. Montage des modules fonctionnels (système de régulation MES INFINITY) Les modules fonctionnels (système de régulation MES INFINITY) peuvent : f être montés à un mur (Fig. 127) – point 15.1 ou f sur le tableau de distribution de la chaudière (Fig. 128) – point 15.2. La connexion des modules fonctionnels (système de régulation MES INFINITY) à...
  • Page 47: Montage Mural Des Modules Fonctionnels

    Gewicht: 0.000 kg Gez.: 09.12.15 schM Câble Ä-St. Bst. Änderung Gepr.: Très basse tension Zukaufteil übergeordnet (sonde, LON, etc.) Maßskizze Z.Nr.: H3-AAC-399 Serre-câbles comme décharge de traction Fig. 131 Câblage de BioWIN 2 Hybrid avec système de régulation au mur...
  • Page 48: Montage Des Modules Fonctionnels Dans La Chaudière, Sur Le Tableau De Distribution

    Basse tension (230 V CA) (230 V CA) Câble Très basse tension Très basse tension (sonde, LON, etc.) Serre-câbles comme décharge de traction Fig. 133 Câblage de la BioWIN 2 Hybrid avec le système de régulation sur le tableau de distribution...
  • Page 49: Raccordement Des Modules Fonctionnels

    ! Câble Basse tension Basse tension (230 V CA) (230 V CA) Câble Très basse tension Très basse tension (sonde, LON, etc.) (sonde, LON, etc.) Platine de base Fig. 134 Tableau de distribution ouvert, BioWIN 2 Hybrid– vue du dessus...
  • Page 50: Montage Des Revêtements

    Informations destinées aux électriciens 19. Montage des revêtements f Au niveau du tableau de commande, recourber les passe-câbles vers l’intérieur, mettre en place le tableau de com- mande et le fixer à l’aide de 4 vis à tôle – Fig. 135. f Coller le support en caoutchouc mousse pour clé...
  • Page 51: Informations Destinées Aux Techniciens De Service

    20. Mise en service et instruction Le service après-vente Windhager ou le partenaire de S.A.V. se charge de la mise en service de la chaudière et initie l’exploitant à la commande et au nettoyage de la chaudière en utilisant la Notice d’utilisation comme support de forma- tion.
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    Pour les caractéristiques techniques de la pompe à chaleur AeroWIN Klassik, voir notice de montage et d’uti- lisation propre à l’AeroWIN Klassik. 22. Caractéristiques techniques de la BioWIN 2 Hybrid pour le dimensionnement de l’installation d’évacuation des fumées conformément à la norme...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques De La Biowin 2 Hybrid - Généralités

    Caractéristiques techniques 23. Caractéristiques techniques de la BioWIN 2 Hybrid – généralités Chaudière à granulés Unité BWK 102LT BWK 152LT BWK 212LT BWK 262LT BioWIN 2 Hybrid Classe de chaudière selon l’EN 303-5 Dépression chaudière ; sans condensation ; Fonctionnement de la chaudière ventilateur tirage asp.
  • Page 54: Croquis Cotés

    1284 Hauteur du compartiment à combustible avec couvercle de remplissage ouvert : 1850 mm 1422 Fig. 141 BioWIN 2 Hybrid – vue de derrière HV ..Départ chauffage (tube 1“) KR ..Retour chaudière (tube de 1") WPL ..Départ pompe à chaleur (tube 1“) E...
  • Page 55: Plans De Raccordement Électrique

    Plans de raccordement électrique PLANS DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 25. Schéma de principe – BioWIN 2 Hybrid 25.1 Plan E1 ϑ...
  • Page 56: Plan E2

    Plans de raccordement électrique 25.2 Plan E2...
  • Page 57: Plan E3

    Plans de raccordement électrique 25.3 Plan E3...
  • Page 58: Plan E4

    Plans de raccordement électrique 25.4 Plan E4...
  • Page 59: Interrupteur Du Couvercle Du Compartiment À Combustible

    Plans de raccordement électrique 26. Interrupteur du couvercle du compartiment à combustible Câblage, voir indications au point 18.
  • Page 60: Conditions De Garantie

    Windhager Zentralheizung GmbH service après-vente Windhager ou par l’un de nos partenaires S.A.V. ; dans Carlbergergasse 39 A-1230 Vienne le cas contraire, le client ne peut faire valoir ses droits en matière de ga- rantie du fabricant.

Table des Matières