Informations destinées aux installateurs
12.34 Montage du tuyau d'évacuation des fumées (raccord à la
cheminée)
Respecter les distances minimales, voir point 12.4 !
a) Installer le tuyau d'évacuation des fumées en pente ascendante vers la cheminée (angle idéal : 45°). Longueur ma-
ximale du tuyau d'évacuation des fumées : 3 m.
ATTENTION Dommages matériels
La longueur d'une partie légèrement ascendante (angle max. de 30°) ou horizontale de ce tuyau d'évacuation
des fumées ne doit pas dépasser 1 m.
b) Éviter les coudes à 90° et opter plutôt pour des coudes à 45°.
c) Raccorder le tuyau à la cheminée si possible dans un angle de 45°.
d) Ne pas introduire le tuyau de fumées trop profondément dans la cheminée.
e) Ne pas maçonner le tuyau de fumées dans la cheminée. Prévoir une entrée du tuyau flexible dans la cheminée. Le
ventilateur de tirage par aspiration peut propager des bruits nuisibles.
f) La BioWIN 2 Touch est une chaudière en dépression qui satisfait aux exigences d'étanchéité « N1 » imposées aux
installations d'évacuation de fumées selon les normes EN 1856-1 et EN 1856-2. Il convient donc de veiller à une
profondeur d'insertion suffisante lors du montage (p. ex. en cas d'utilisation de systèmes de cheminée en acier in-
oxydable Windhager).
g) Toujours monter les tubes de fumée en orientant le manchon vers le haut ( le côté disposant du diamètre le plus
faible des accessoires pour gaz de fumées en acier inoxydable disposant du diamètre le plus faible s'adapte parfaite-
ment aux buses de fumées de la BioWIN 2 Touch Enlever la partie conique en la découpant et/ou en tapant dessus),
afin d'éviter qu'un retour de condensat ne s'écoule du tube de fumées. Il convient de fixer les éléments en utilisant
des colliers afin de garantir un surcroît d'étanchéité et de stabilité. Les tuyaux ne doivent pas fléchir.
h) L'ensemble du tube de fumées doit être doté d'une isolation d'au moins 2 cm pour empêcher la condensation ou la
minimiser.
i) Tout le tube de fumées doit pouvoir être nettoyé, il faut donc prévoir des ouvertures de nettoyage [1]. Le premier
orifice de nettoyage doit être situé au niveau du premier tuyau coudé de gaz de fumées.
j) Ouverture de mesure pour gaz de fumées : l'ouverture de mesure doit se trouver hors de la chaudière (Fig. 127 et
Fig. 128) utiliser par conséquent un tuyau avec ouverture de mesure ou percer un trou de Ø 11 mm dans le tube de
fumées en acier inoxydable avec un foret en acier inoxydable également.
RISQUES Blessure
La conception du circuit des gaz de fumées doit répondre aux exigences techniques relatives à la protection
incendie définies dans les lois, règlements, directives et normes régionales – voir également 12.4 Dégage-
ments minimaux pour protection incendie, nettoyage et entretien.
Ouverture de mesure pour la mesure des poussières/mesure des gaz de fumées, p. ex. mesure
Staubmessung Position Messö ffnung:
Beruhigungsstrecke muss min. 2 x Ø -R auchrohr sein.
BImSchV (ordonnance allemande sur la protection contre les nuisances)
Ø .....Durchmesser A bgasrohr
M.....Messö ffnung ( Staubmessung)
L'ouverture de mesure pour la mesure des poussières doit faire au moins 2 x le diamètre (Ø) du tube de fumées après
L B....gerade Beruhigungsstrecke vor Messpunkt
une section de stabilisation droite – Fig. 127 et Fig. 128.
M
L B
Fig. 127
L B
Werkstoff: undefiniert
min. 2 x Ø
Ä-St. Bst.
Staubmessung Position Messö ffnung:
Beruhigungsstrecke muss min. 2 x Ø -R auchrohr sein.
Ø .....Durchmesser A bgasrohr
M.....Messö ffnung ( Staubmessung)
L B....gerade Beruhigungsstrecke vor Messpunkt
M
L B
L B
min. 2 x Ø
M
Fig. 128
Gewicht: 0.000 kg
Änderung
Ø .......... Diamètre du tube de fumées
M .......... Ouverture de mesure
LB ........ Section de stabilisation droite avant le point de mesure
Freimaßtoleranz: WN 001
49
Oberflächenbehandlung:
Teileart:
Ähnl. Teil:
Gez.: 10.02.22 bur
M.:
Tag
Gepr.:
1:20