flamco Flamcovent Clean Smart Installation Et Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Flamcovent Clean Smart:
Table des Matières
  • Inspection and Maintenance
  • Montage
  • Inspektion und Wartung
  • Installatie
  • Inspectie en Onderhoud
  • Aspectos Generales
  • Inspección y Mantenimiento
  • Parte Generale
  • Eftersyn Og Vedligeholdelse
  • Kontroll Och Underhåll
  • Tarkastus Ja Huolto
  • Informacje Ogólne
  • Kontrola I Konserwacja
  • Általános Tudnivalók
  • Ellenőrzés És Karbantartás
  • Kontrola a Údržba
  • Общие Сведения
  • Kontrol Ve BakıM
  • Informação Geral
  • Instalação
  • Inspeção E Manutenção
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
Flamcovent Clean Smart
ENG Installation and operating instuctions ––––––––––––––––––6
DEU Montage- und Bedienungsanleitung –––––––––––––––––––8
NLD
Montage- en gebruikshandleidingen ––––––––––––––––– 10
FRA
Installation et mode d'emploi –––––––––––––––––––––––– 12
ESP
Instrucciones de instalación y funcionamiento ––––––– 14
ITA
Istruzioni d'installazione e d'uso ––––––––––––––––––––– 16
DAN Monterings- og driftsvejledning ––––––––––––––––––––– 18
SWE Instruktioner för installation och drift –––––––––––––––– 20
NOR Installasjons- og bruksanvisning –––––––––––––––––––– 22
FIN
Asennus-ja käyttöohjeet –––––––––––––––––––––––––––– 24
POL
Instrukcja montażu i obsługi –––––––––––––––––––––––– 26
HUN Telepítési és üzemeltetési útmutató –––––––––––––––––– 28
CES
Návod k instalaci a obsluze ––––––––––––––––––––––––– 30
SLK
Návod na montáž a obsluhu ––––––––––––––––––––––––– 32
SLV
Navodila za namestitev in uporabo –––––––––––––––––– 34
RUS Инструкции по установке и эксплуатации ––––––––––––– 36
TUR
Montaj ve kullanma kılavuzu –––––––––––––––––––––––– 38
POR Instruções de instalação e funcionamento ––––––––––– 40
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour flamco Flamcovent Clean Smart

  • Page 1 Flamcovent Clean Smart ENG Installation and operating instuctions ––––––––––––––––––6 DEU Montage- und Bedienungsanleitung –––––––––––––––––––8 Montage- en gebruikshandleidingen ––––––––––––––––– 10 Installation et mode d’emploi –––––––––––––––––––––––– 12 Instrucciones de instalación y funcionamiento ––––––– 14 Istruzioni d’installazione e d’uso ––––––––––––––––––––– 16 DAN Monterings- og driftsvejledning ––––––––––––––––––––– 18 SWE Instruktioner för installation och drift ––––––––––––––––...
  • Page 5 11 12...
  • Page 12: Généralités

    Chauffage central: 30 mètres (fig.1). Installation de réfrigération: 15 mètres (fig. 2). Prescriptions de sécurité Ce produit comporte un aimant puissant. Il convient de prendre des précautions à proximité de stimulateurs cardiaques (pacemakers), de supports de données et d’autres produits sensibles au magnétisme. Le montage et la maintenance doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié. Respecter les règlements et les directives régionaux. 2. Montage Ne pas monter le produit au-dessus d’un plafond suspendu ou à proximité d’installations électro- niques! Monter le Flamcovent Clean Smart dans un endroit sec à l’abri du gel et aisément accessible pour des travaux de maintenance. Rincer soigneusement l’installation avant de monter le Flamcovent Clean Smart. Pour une efficacité optimale, le diamètre de raccordement du Flamcovent Clean Smart doit corres- pondre au diamètre de conduite de l’installation. Il est recommandé que le tuyau d’entrée dans le dispositif soit un tuyau droit ayant une longueur d’au moins 10 fois le diamètre nominal de la conduite. Il est déconseillé d’utiliser des raccords de réduction. Toujours installer le produit à la verticale (purgeur d’air en bas) (fig. 3). Monter le Flamcovent Clean Smart dans le sens du flux conformément à la flèche indiquée sur le raccord. Le Flamcovent Clean Smart doit être monté conformément à la fonction primaire souhaitée (sépara- tion soit de boues soit d’air) comme suit (fig. 4A, 4B, 4C, 4D, 4E): • Si la fonction primaire est la séparation de boues : installer en amont du chauffe-eau dans le retour. • S i la fonction primaire est la séparation d’air : installer en aval du chauffe-eau ou du mitigeur dans la conduite de départ, de préférence en amont de la pompe de circulation. Dans une installation...
  • Page 13 Le cas échéant, un flexible peut être fixé sur la valve de vidange. Utiliser la valve de vidange uniquement pour vidanger l’eau contaminée de l’installation, jamais pour remplir ou vidanger l’installation (fig. 10). Utiliser les autocollants de service Flamco pour consigner les dates de maintenance sur la poignée de la valve de vidange (fig. 11). Effectuer des opérations de maintenance uniquement lorsque l’installation est refroidie, tenir compte de la pression. 4. Dépose Dépressuriser l’installation refroidie et déposer le Flamcovent Clean Smart de l’installation. Respecter les règlements régionaux pour la mise au rebut des diverses pièces du Flamcovent Clean Smart.

Ce manuel est également adapté pour:

Vent clean smart

Table des Matières