gaviota CROSS Manuel D'installation

gaviota CROSS Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour CROSS:

Publicité

Liens rapides

SOL VIENTO CROSS
CROSS SUN AND WIND SENSOR
CAPTEUR VENT/SOLEIL CROSS
CENTRALE SOLE VENTO CROSS
SONNEN- UND WINDWÄCHTER CROSS
CENTRAL
Manual de Instalación
Manual de Instalación
E
E
Assembly Instructions
GB
Manuel d'Installation
F
Manuale di Installazione
I
Installationshandbuch
DE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour gaviota CROSS

  • Page 1 CENTRAL SOL VIENTO CROSS CROSS SUN AND WIND SENSOR CAPTEUR VENT/SOLEIL CROSS CENTRALE SOLE VENTO CROSS SONNEN- UND WINDWÄCHTER CROSS Manual de Instalación Manual de Instalación Assembly Instructions Manuel d’Installation Manuale di Installazione Installationshandbuch...
  • Page 2 El no respetar las instrucciones de montaje, uso y especificaciones técnicas del artículo, así como excederse en los rangos de uso máximos especificados (pesos, etc...), significará la exclusión de la Política de Garantía y de Servicio Postventa de Gaviota Simbac, S.L.
  • Page 3: Table Des Matières

    CENTRAL SOL VIENTO CROSS Índice • Index • Index • Indice • Inhaltsverzeichnis Datos técnicos • Technical Data Fiche technique • Dati Tecnici • Technische Daten Emisores compatibles • Compatible transmitters Télécommandes compatibles • Trasmettitori compatibili • Kompatible Sender Función de los controles y conexionado • Controls function and wiring Fonction des boutons et câblages électriques •...
  • Page 4: Datos Técnicos • Technical Data Fiche Technique • Dati Tecnici • Technische Daten

    CROSS series receivers, depending on the sun and wind conditions. Primarily designed for awnings. This sensor can also activate a receiver the same as the other CROSS remote controls do, but in this case, the commands are not sent by humans, as they are automatically generated by the CROSS Sun and Wind sensor when it detects changes in the weather conditions.
  • Page 5 CENTRAL SOL VIENTO CROSS De plus, cette centrale peut activer un récepteur de la même façon que le reste des télécommandes CROSS, mais dans ce cas, les ordres ne sont pas contrôlables par l’homme, mais son générés automatiquement par le capteur Soleil Vent CROSS, lorsqu’il détecte des changements dans les conditions climatiques.
  • Page 6: Emisores Compatibles • Compatible Transmitters Télécommandes Compatibles • Trasmettitori Compatibili • Kompatible Sender

    Emisores compatibles • Compatible transmitters Télécommandes compatibles • Trasmettitori compatibili • Kompatible Sender Emisor 1 canal CROSS Emisor 15 canales CROSS CROSS 1 channel remote control CROSS 15 channels remote control Télécommande 1 canal CROSS Télécommande 15 canaux CROSS Trasmettitore 1 canale CROSS...
  • Page 7: Función De Los Controles Y Conexionado Controls Function And Wiring

    CENTRAL SOL VIENTO CROSS Función de los controles y conexionado A. Ajuste del umbral de intensidad de velocidad de Controls function and wiring Fonction des boutons et câblages électriques viento, de 10 a 50 Km/h. Funzione dei comandi e connessione elettrica B.
  • Page 8: Modos De Funcionamiento • Operating Modes • Modes De Fonctionnement Modalitá Di Funzionamento • Betriebsarten

    CENTRAL SOL VIENTO CROSS Modos de funcionamiento • Operating modes • Modes de fonctionnement Modalitá di funzionamento • Betriebsarten Modo Manual: La central manda la orden de recogida una vez haya sobrepasado la velocidad del viento establecida, teniendo que extenderlo de forma manual desde el emisor.
  • Page 9: Programación De La Central • Sensor Programming

    CENTRAL SOL VIENTO CROSS Programación de la central • Sensor programming Programmation de la centrale • Programación de la central • Programmierung des Wächters Con el motor programado previamente: 1. Pulsaremos 2 veces el botón P2 del emisor programado. 2. Pulsaremos 1 vez el botón P2 de la central Sol/Viento.
  • Page 10 CENTRAL SOL VIENTO CROSS Manual Mode: we will press the “STOP” and “DOWN” buttons simultaneously. The motor will make 1 short movement up and down, recognizing the function change. Automatic Mode: we will press the “STOP” and “UP” buttons simultaneously. The motor will make 3 short movements up and down, recognizing the function change.
  • Page 11: Tiempo De Activación De Las Funciones • Functions Activation Time

    CENTRAL SOL VIENTO CROSS Tiempo de activación de las funciones • Functions Activation Time Temps d’activation des fonctions • Tempo di Attivazione delle Funzioni Aktivierungszeit der Funktionen Modo Utilización • Use Mode Descripción • Description • Description Mode Utilisation • Modalità di Utilizzo Descrizione •...
  • Page 12 GAVIOTA Autovía de Alicante A-31, Km.196 03630 Sax (Alicante) - España / Spain Tel. +34 965 474 200•Fax +34 965 475 680 International Dept.: +34 966 968 276•Fax +34 966 968 075 motores@gaviotasimbac.com - export@gaviotasimbac.com www.gaviotasimbac.com...

Table des Matières