Fissaggio
del box alle barre
1
2
C
1 - Posizionare il box portatutto sulle
barre portanti, allineandolo corretta-
mente all'asse della vettura (fig. 1-A).
2 - Fissate il box alle barre passando il
gancio ad U (fig. 2-A) attraverso i due
fori sul fondo del box, posizionare la pia-
strina, fissarla con il gancio ad U (fig. 2-
B) e avvitare bene i pomelli di serraggio.
- Infilare il cinghetto nel passante (fig. 2-C).
- Se la distanza tra i fori di fissaggio
sul fondo del box è diversa da quella
richiesta, fissare il box alle barre an-
teriori e praticare nuovi fori per fis-
sarlo a quelle posteriori.
3 - Per evitare infiltrazioni, chiudere i fori
che non vengono usati sigillandoli con gli
adesivi in dotazione (fig. 3).
4 - Distribuire il carico in modo uniforme
(fig. 4).
5 -Non eccedere con il carico: il co-
perchio non deve forzare in chiusura.
- Chiudere e togliere la chiave (fig. 5).
6 - Chiudere le clips di sicurezza (fig. 6).
Fixing instruction
to the bars
B
1 - Place the box on the roofbars
in the centre of the vehicle
(fig.1A).
2 - Fix the box to the bars inserting the U
hook (fig. 2-A) through the holes in the
bottom of the box. Place the plate and fix
it with the U hook (fig. 2-B) and finally
tighten the knobs. Insert the luggage
straps into the loop (fig. 2-C).
- Should the distance between the
holes in the bottom of the box be diffe-
rent from the one needed, the box must
be fixed to the front bar and new holes
must be made to fix it to the rear bars.
3 - The holes that won't be used must be
filled up with adhesives in equipment to
avoid dust or water infiltration (fig. 3).
4 - Load must be properly distributed
in the box (fig. 4).
5 - Do not overload.
Lock and withdraw the key (fig. 5).
6 - Lock the front security clip (fig.6).
Instruction
pour la fixation
2-2,5 Nm
1 - Poser le coffre sur les barres de
toit et l'aligner dans l'axe du véhicule
(fig. 1-A).
2 - Fixer le coffre aux barres en coulis-
sant le crochet à U (fig. 2-A) à travers
les deux trous préformés. Positionner la
plaque, fixez-la au crochet à U (fig. 2-
B) et visser les volants de serrage. In-
troduire les sanges de retenue dans les
passants (fig. 2-C). - Si la distance entre
les trous de fixation est differente de celle
demandé, fixer le coffre aux barres anté-
rieures, préparer deux nouveaux trous et
fixer le coffre aux barres posterieures.
3 - Afin d'éviter tout infiltration, obturer
les trous du fond en utilisant les eti-
quettes adhésif (fig.3).
4 - La charge à l'interieur du coffre doit
être bien repartie (fig.4).
5 - Ne dépassez en aucun cas la
charge maximale. Fermer le coffre et
enlever la clé (fig. 5).
6 - Fermer la clip de sécurité (fig.6).
Montage auf
den Dachträger
3
4
5
6
1 - Setzen Sie die Dachbox auf die mon-
tierten Dachlastträger. Dachbox einge-
mittet auf den Träger stellen (fig. 1-A).
2 - Führen Sie die Metallhaken U (fig.2-A) durch
die Löcker im Boden der Box und befestigen Sie die
innere Gegenplatte mit haken U (fig. 2-B) und zie-
hen die Schraubgriffe an. Führen Sie Gepäckbefe-
stigungsgurten durch die Öffnungen (fig. 2-C).
- Sollte der Abstand zwischen den Befestigun-
gslöchern auf den Boden des Dachkoffers
nicht passen, muss der Dachkoffer auf die Vor-
derlastenträger fixiert werden; neue Löchern
müssen hinten gebohrt werden um den Da-
chkoffer an die Hinterbarre zu befestigen.
3 - Um Infiltrationen zu vermeiden, müssen
die nicht benutzten Löcher durch den ausge-
rüsteten Klebstoff versiegelt werden (fig. 3).
4 - Das Laden im Box gleichmäßig
zu verteilen (fig. 4).
5 - Überschreiten Sie keinesfalls die
maximale Zuladung.Schließen Sie die
Box und ziehen Sie den Schlüssel (fig. 5).
6 - Schließen Sie die Sicherungsclips (fig. 6).
Fijar el cofre
a las barras
1 - Coloque el cofre centrado entre
las barras (fig. 1-A).
2 - Fije el cofre a las barras mediante la fi-
jación en U (fig. 2-A), introduciéndolos a
través de las perforaciones da la base del
cofre, desde fuera hacia el interior. En el
cofre, coloque las piezas de plástico y fije los
tornillos (fig. 2-B) con los pomos de apriete.
Inserte las correas del equipaje en las aber-
turas (fig. 2-C). - Si la distancia requerida
es distinta, fijar el cofre a la barra delan-
tera y realizar los orificios necesarios en
la base para fijarlo a la barra trasera.
3 - Las perforaciones de la base del
cofre que no se usen, se deben taponar
con los adhesivos suministrados para
evitar la entrada de polvo y aqua (fig.3).
4 - La carga del cofre debe repartirse
uniformemente (fig.4).
5 - No superar nunca la carga máx.No hay
que forzar la tapa para encajar el cierre del
cofre. Cerrar y retirar la llave.(fig. 5).
6 - Fijar el cierre de seguridad (fig.6).