Télécharger Imprimer la page

Geuther 2767 Instructions D'assemblage Et D'emploi page 2

Publicité

4 x
M 6x60
4 x
Schrauben bitte so fest anziehen, das sich die Schenkel noch
DE
bewegen lassen.
Please only tighten the screws lightly, so that the section can
GB
still move .
Veuillez ne serrer les vis que légèrement de sorte que les
FR
traverses puissent encore bouger.
Gelieve de schroeven slechts licht aan te halen, zodat de
NL
benen nog kunnen bewegen.
Stringere le viti solo leggermente in modo che i montanti
IT
possano ancora essere mossi.
Skruerne spændes kun lidt, så sektionerne stadig kan
DK
bevæges.
Apretar los tornillos sólo ligeramente, de forma que todavía
ES
puedan moverse los lados.
A csavarokat csak annyira húzza meg, hogy a szárak még
HU
mozgathatók legyenek.
Mit dem Raster in den Standfüßen stellen Sie die Form des
DE
Schutzgitters ein. Das Schutzgitter darf nicht ohne Standfüße
verwendet werden.
Please adjust the form of the protective gate with the gate in the
GB
stationary feet. The protective gate may not be used without
stationary feet.
Vous réglez la forme de la grille de protection à l'aide de la trame
FR
dans les pieds de support. La grille de protection ne doit pas être
utilisée sans pieds de support.
Met het traliedeel in de steunvoeten regelt u de vorm van het
NL
veiligheidshek. Het veiligheidshek mag niet zonder steunvoeten
gebruikt worden.
Con il passo riportato nei piedi di appoggio si imposta la forma del
IT
cancelletto di sicurezza. Adesso si può usare il cancelletto di
sicurezza senza piedi di appoggio.
Med rasterne i fødderne indstilles beskyttelsesgitterets form.
DK
Beskyttelsesgitteret må ikke anvendes uden fødderne.
Mediante la trama en las patas de sostén se ajusta la forma de la
ES
rejilla protectora. La rejilla protectora no deberá utilizarse sin las
patas de sostén correspondientes.
A lábakban lévő raszterrel beállíthatja a védőrács formáját. A
HU
védőrács nem használható a lábak nélkül.
2 x
M6x30

Publicité

loading