Fagor Innova 2FET-76 Notice D'installation, D'utilisation Et D'entretien
Fagor Innova 2FET-76 Notice D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Fagor Innova 2FET-76 Notice D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Machine à laver

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

NOTICE D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN D'UNE
MACHINE À LAVER
MOSÓGÉP BESZERELÉSI, HASZNÁLATI, ÉS KARBANTARTÁSI
ÚTMUTATÓJA
NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ PRAČKY
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG FÜR EINE
WASCHMASCHINE
MANUAL DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE UMA
MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
Pegue, en este emplazamiento, la
etiqueta (que se encuentra en la bolsa
de los documentos) y cuya imagen se
MOD.
reproduce en este cuadro.
COD.
N° SER.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor Innova 2FET-76

  • Page 1 NOTICE D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN D’UNE MACHINE À LAVER MOSÓGÉP BESZERELÉSI, HASZNÁLATI, ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓJA NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ PRAČKY INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG FÜR EINE WASCHMASCHINE MANUAL DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE UMA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Pegue, en este emplazamiento, la etiqueta (que se encuentra en la bolsa de los documentos) y cuya imagen se...
  • Page 2: Code D'entretien Des Textiles

    Lavage : ne dépassez jamais les températures indiquées Soha ne lépje túl az ajánlott mosási hőmérsékletet Code d’entretien Praní : nepřekračujte nikdy uvedené teploty des textiles Hauptwäsche : Wählen Sie niemals höhere Temperaturen als die auf der Wäsche angegebenen Werte Lavagem : nunca ultrapassar as temperaturas indicadas A textil-kreszben...
  • Page 3: Démontage Des Brides De Transport De Votre Appareil

    Démontage des brides de transport de votre appareil D1-D2-D3 voir dessins AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPÉRATIF D'EFFECTUER LES OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS. Ces opérations consistent à retirer toutes les pièces qui servent à immobiliser la cuve de votre appareil pendant le transport. Ces opérations dites ”de débridage”...
  • Page 4: Chargement Du Linge

    Chargement du linge Effectuez les opérations dans l'ordre suivant : Introduction du linge Ouverture de la machine Pour des performances de lavage optimum, placez le linge, préalablement trié et déplié, dans le tambour, sans le tasser et en le • Vérifiez que la touche ”Marche/Arrêt"( ) est relâchée.
  • Page 5: Exemples De Programmes

    MARCHE TOUCHE ENFONCÉE ARRÊT TOUCHE RELÂCHÉE Arrêt cuve pleine __________________________ Marche / Arrêt ____________________________ Cette fonction est à utiliser pour les textiles que vous ne Vérifiez que le cordon électrique est branché et le robinet souhaitez pas essorer ou si vous prévoyez une absence d’eau ouvert.
  • Page 6: Entretien Courant

    Entretien courant D8-D9-D10-D11-D12 voir dessins Nettoyage de l'appareil Nettoyage du filtre de pompe (Dessin D8 ) . Pour le nettoyage de la carrosserie : Ce filtre récupère les petits objets que vous avez pu laisser par Utilisez uniquement de l'eau et du savon. mégarde dans les vêtements et évite qu'ils ne perturbent le fonctionnement de la pompe.
  • Page 7: A Mosógép Elhelyezése

    A mosógép szállítási biztonsági rögzítőelemeinek eltávolítása D1-D2-D3 lásd a ábrákon AZ ELSŐ HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT FELTÉTLENÜL VÉGEZZE EL AZ ALÁBBI MŰVELETEKET! A leírás szerint el kell távolítani minden olyan alkatrészt, mely a mosógéptartály rögzítését biztosítja a szállítás során. Ezek a „biztonsági rögzítőelemeket eltávolító műveletek” szükségesek mosógépének tökéletes működéséhez, és a hatályos biztonsági szabványok betartásához.
  • Page 8: A Mosógép Feltöltése Ruhaneművel

    A mosógép feltöltése ruhaneművel A következő sorrendben végezze a műveleteket: A ruhanemű betöltése A gép felnyitása Az optimális mosási teljesítmény eléréséhez helyezze be az előzetesen szétválogatott és kisimított ruhaneműt a forgódobba! A ruhákkal ne • Ellenőrizze, hogy a „Be / Ki” ( ) gomb nincs működésben! tömje tele a gépet, és azokat egyenletesen oszlassa el! A kis és nagy •...
  • Page 9 BEKAPCSOLÁS BENYOMOTT KAPCSOLÓ KIKAPCSOLÁS FELENGEDETT KAPCSOLO Leállítás teli mosótartállyal ________________ Be / Kikapcsolás __________________________ Ezt a funkciót olyan textíliák mosásánál kell használni, amiket nem Ellenőrizze, hogy az elektromos vezeték a konnektorba van kíván centrifugálni, vagy a mosás befejezése előtt egy hosszabb csatlakoztatva és a vízcsap nyitott állapotban van.
  • Page 10: Rendszeres Karbantartás

    Rendszeres karbantartás D8-D9-D10-D11-D12 lásd a -es ábrákat A gép tisztítása A szivattyúszűrő tisztítása: (lásd D8 -as ábrán) . A gép karosszériájának a tisztítása A szűrő összeszed kis tárgyakat, melyeket Ön véletlenül a ruhákban Kizárólag vizet és szappant használjon! hagyott, ezzel segíti a szivattyú zavartalan működését. Az alábbiak alapján végezze el a tisztítást: Minden műanyag elem tisztításához (vezérlőtábla, talplemez…stb.): - Nyissa ki a forgódob ajtószárnyait! A forgódob alján talál egy kis...
  • Page 11: Demontáž Přepravních Lišt Vaší Pračky

    Demontáž přepravních lišt vaší pračky D1-D2-D3 viz obrázky PŘED JAKÝMKOLI POUŽITÍM ZAŽÍZENÍ JE TŘEBA BEZPODMÍNEČNĚ PROVÉST PŘEDCHÁZEJÍCÍ ÚKONY. Tyto úkony spočívají ve vyjmutí všech dílů, které slouží k znehybnění bubnu zařízení během přepravy. Tyto úkony jsou nezbytné k dobrému fungování zařízení a provozu v ¨souladu s bezpečnostními normami. Pokud tyto úkony nebyly provedeny v jejich úplnosti, tak může dojít k vážným poruchám na vaší...
  • Page 12: Plnění Pračky

    Plnění pračky Postupujte následujícím způsobem: Vložení prádla Otevření pračky Pro optimální výkon praní umístěte prádlo, které jste předtím roztřídili a protřepali, do bubnu. Neskládejte jej a pravidelně jej • Zkontrolujte, zda je tlačítko „Vyp./Zap.( ) vypnuto. rozložte. Smíchejte větší a menší oděvy k dosažení optimálního •...
  • Page 13: Informační List

    Informační list Třída energetické účinnosti (*) .................................. Spotřeba elektrické energie [kWh/cyklus] (*)............................1,15 Třída účinnosti praní (*) ....................................Třída účinnosti odstřeďování (*) ................................Zbytek vody po odstřeďování (zbytková vlhkost prádla) [ % ]......................Maximální otáčky při odstřeďování při normalizovaném cyklu [ot/min] .................... Náplň...
  • Page 14 ➁ ➀ ➂ ➃ ➀ ➁...
  • Page 15 ➁ ➀ ➁ ➀...
  • Page 17 ZAPNUTO TLAČÍTKO STISKNUTÉ VYPNUTO TLAČÍTKO VYPNUTÉ Zastavení s naplněným bubnem ____________ Zapnuto / Vypnuto ________________________ Tato funkce se používá pro textilie, které si nepřejete ždímat, Zkontrolujte, zda je elektrická šňůra zapnuta a zda je nebo když předvídáte vaši dlouhou nepřítomnost na konci cyklu kohoutek přívodu vody otevřený.
  • Page 18: Běžná Údržba

    Běžná údržba D8-D9-D10-D11-D12 viz obrázky Čištění zařízení Čištění lapače předmětů (Obrázek D8 ) . K čištění krytu zařízení: Tento filtr zachycuje drobné předměty, které jste mohli zanechat Používejte pouze vodu a mýdlo. v oděvech a chrání čerpadlo. Při čištění filtru postupujte tímto způsobem: K čištění...
  • Page 19: Entfernen Der Transportsicherungen

    Entfernen der Transportsicherungen D1-D2-D3 siehe Zeichnungen VOR JEGLICHEM GEBRAUCH MÜSSEN UNBEDINGT DIE NACHFOLGEND BESCHRIEBENEN SCHRITTE DURCHGEFÜHRT WERDEN. Diese Schritte bestehen darin, alle Teile zu entfernen, die zur Sicherung der Gerätetrommel während des Transports dienen. Das Entfernen der Transportsicherungen ist für den einwandfreien Gerätebetrieb und für die Einhaltung der geltenden Sicherheitsnormen notwendig.
  • Page 20: Beladen Der Wäsche

    Beladen der Wäsche Die Schritte in folgender Reihenfolge durchführen: Einlegen der Wäsche Öffnen der Maschine Für eine optimale Waschleistung die zuvor sortierte und gelockerte Wäsche in die Trommel legen, dabei die Wäsche nicht • Sich davon überzeugen, dass die Taste „Ein/Aus“( ) gelöst ist.
  • Page 21 TASTE GEDRÜCKT TASTE GELÖST Halt ohne Abpumpen ______________________ Ein/Aus __________________________________ Diese Funktion wird für Textilien verwendet, die nicht geschleudert Prüfen, ob das Netzkabel angeschlossen und der werden sollen, oder wenn eine längere Abwesenheit nach Ende Wasserhahn geöffnet ist. Sich ebenfalls davon überzeugen, dass des Waschzyklus vorgesehen ist.
  • Page 22: Laufende Pflege

    Laufende Pflege D8-D9-D10-D11-D12 siehe Zeichnungen Reinigung des Geräts Reinigen des Pumpenfilters (Zeichnung D8 ) . Für das Reinigen der Karosserie: Dieser Filter sammelt die kleinen Gegenstände, die versehentlich in Ausschließlich Wasser und Seife verwenden. den Kleidungsstücken geblieben sind, und verhindert, dass diese den Pumpenbetrieb stören.
  • Page 23: Instalação Do Seu Aparelho

    Desmontagem das fixações de transporte do seu aparelho D1-D2-D3 ver desenhos ANTES DE QUALQUER UTILIZAÇÃO, É IMPERATIVO EFECTUAR AS OPERAÇÕES DESCRITAS ABAIXO. Estas operações consistem em retirar todas as peças que servem para imobilizar a cuba do seu aparelho durante o transporte. Estas operações ditas de retirada das fixações são necessárias para o bom funcionamento do seu aparelho e o respeito das normas em vigor em matéria de segurança.
  • Page 24: Carregamento Da Roupa

    Carregamento da roupa Efectue as operações na seguinte ordem: Introdução da roupa Para performances de lavagem óptima, colocar a roupa, Abertura da máquina previamente separada e desdobrada no tambor, sem a amontoar e • Verifique se a tecla "Marcha/Paragem"( ) foi deixada. repartindo-a uniformemente.
  • Page 25 MARCHA TECLA CARREGADA PARAGEM TECLA DEIXADA Paragem cuba cheia ______________________ Marcha / Paragem ________________________ Esta função deve ser utilizada para os têxteis que não deseja Verifique se o cordão eléctrico está ligado e se a torneira centrifugar ou se prevê uma ausência prolongada no fim da de água está...
  • Page 26: Verificações Periódicas

    Limpeza corrente D8-D9-D10-D11-D12 ver desenhos Limpeza do aparelho Limpeza do filtro da bomba (Desenho D8 ) . Este filtro recupera os pequenos objectos que poderá ter deixado Para a limpeza do exterior : sem atenção nas roupas e evita que eles perturbem o funcionamento Utilizar unicamente água com sabão da bomba.
  • Page 27 Le tableau des programmes qui se trouve dans cette notice figure aussi, de manière abrégée, sur une étiquette adhésive que vous trouverez dans le sachet des documents. Vous pouvez, si vous le désirez, coller cette étiquette sur la porte de votre lave-linge, à proximité du tableau de commande. A használati útmutatónkban szereplő...
  • Page 28: Conditions Générales De Garantie

    CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE FAGOR ÉLECTROMÉNAGER garantit ce produit, dont les caractéristiques figurent dans le certificat, pour une période d’un an à partir de la date d’achat, contre tout défaut de fabrication si l’appareil est destiné à des utilisations domestiques et a été installé, utilisé ou réparé suivant les instructions données avec le produit et si les normes correspondantes ont été...

Table des Matières