Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

I
GB
F
D
E
RDV
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE DE MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanotti RDV Série

  • Page 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
  • Page 33 INDEX Avertissements importants et de sécurité Tableau récapitulatif des plaquettes 4. Description de la machine 5. Fonctionnement de la machine 6. Déplacement de la machine 7. Installation de la machine 6.1 Signalisations 6.2 Encombrement de la machine 6.3 Mise en place de la machine 6.4 Espaces libres à...
  • Page 34: Avertissements Importants Et De Sécurité

    ous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit Uniblock. Nous vous prions de lire attentivement cette notice préparée expressément avec des conseils et des instructions sur le mode d'installation correct, sur l'emploi et l'entretien du produit, afin d'utiliser au mieux toutes ses caractéristiques.
  • Page 35: Tableau Récapitulatif Des Plaquettes

    • L’utilisateur final doit protéger l’installation contre les dangers d’incendie provenant de l’extérieur. 2 TABLEAU RECAPITULATIF DES PLAQUETTES Année de fabrication Modello Model Code unité ZANOTTI ZANOTTI S.p.A. Numéro de série Via Martin L. King, nr. 30 Tension 46020 PEGOGNAGA...
  • Page 36: Description De La Machine

    DESCRIPTION DE LA MACHINE Les unités de la série RDV sont des groupes frigorifiques condensés par air ou par eau (option) construits suivant le principe d’unité monobloc. Ils sont composés de: 1. une unité de condensation installée à l’extérieur de la chambre froide 2.
  • Page 37: Installation De La Machine

    Faites beaucoup d’attention à ce que personne ne se trouve dans la zone de m anoeuvre du moyen de levage et transport, de façon à em pêcher toute possibilité d’accident aux personnes pendant le déplacement de la machine. Lorsque la machine est emballée dans une caisse ou dans une caisse à claire-voie en bois, le déplacement devra être effectué...
  • Page 38: Mise En Place De La Machine

    RDV 2 1089 1034 Ø G 1/2" 6.3 M ise en place de la m achine Pour obtenir un fonctionnement optimal de l'unité nous conseillons de : A) Placer la machine dans une pièce ayant un bon rechange d'air et éloignée de sources de forte chaleur. B) Ouvrir la chambre le moins possible.
  • Page 39: Espaces Libres À Respecter

    6.4 Espaces libres à respecter Dans le but de permettre un usage correct de la machine et un entretien aisé de celle-ci, dans des conditions de sécurité, l’installation doit être effectuée de façon à respecter les espaces libres minimums pour l’ouverture de la machine.
  • Page 40: Toit Evaporateur

    Effectuer le branchement électrique de l’aéroévaporateur. Refermer la boîte à connexions et bloquer le câble de façon à ne pas entraver le fonctionnement des ventilateurs. Refermer le couvercle de l’aéroévaporateur en effectuant l’opération contraire au point A. Raccordement frigorifique: utiliser les raccords prévus à cet effet sur les robinets fixés sur l’unité de condensation et sur l’évaporateur.
  • Page 41: Fixation Du Panneau À Distance

    Mod. RDV1 RDV2 Effectuer le branchement électrique de l’aéroévaporateur en utilisant les câbles fournis et en respectant les numéros câbles-bornier. Refermer la boîte à connexions et bloquer le câble de façon à ne pas entraver le fonctionnement des ventilateurs. Refermer le couvercle de l’aéroévaporateur en effectuant l’opération contraire au point A. Raccordement frigorifique: utiliser les raccords prévus à...
  • Page 42: Protections Et Précautions De Sécurité Le Constructeur A Prévu Les Protections Mécaniques Suivantes

    ATTENTION Vérifier que l’unité et les dispositifs qu’elle contient n’aient pas été endomm agés pendant le transport, en particulier les composants fix és à la porte du tableau électrique et les tubes de l’installation frigorifique. P rocéder ensuite à l’installation sur la chambre froide suivant les schém as, en faisant beaucoup d’attention au branchement électrique.
  • Page 43: Branchement De La Machine Aux Sources D'énergie Externes

    BRANCHEMENT DE LA MACHINE AUX SOURCES D’ENERGIE EXTERNES ATTEN TI ON Avant d’effectuer le branchem ent électrique, vérifier que le voltage et la fréquence du réseau d’alim entation correspondent à ceux qui sont indiqués sur la plaquette de l’unité et que la tension soit com prise entre une m arge de +/ -10% de la valeur nom inale.
  • Page 44: Contrôle Du Fonctionnement

    Contrôle du fonctionnement Lors de la mise en marche de l’unité, il faut contrôler le bon fonctionnement du système d’Humidification Automatique. Pour faire cela, il faut effectuer les opérations suivantes: a) comme indiqué ci-dessus, régler au minimum le réducteur de pression et fermer le robinet de l’eau qui se trouve à...
  • Page 45: Contrôles Et Réglages À Effectuer

    Sur l’afficheur il y a une série de voyants lumineux, la signification desquels est décrite dans le tableau suivant: Display Température Display Humidité LED2 LED3 Display Temper. Display Umidità LED4 MODALITÉ Fonction VOYANT Signalisation ALARME ALLUME En programmation “Pr2” il indique que le paramètre est présent aussi en “Pr1”...
  • Page 46: Schéma Installation Électrique De La Machine

    P our perm ettre à la machine d’augm enter l’humidité ambiante, il faut mettre de l’eau dans le bac situé au-dessous de l’évaporateur (1,5 litres pour R DV1, 2,5 litres pour R DV2) Mettre sous tension le groupe. L’afficheur s’allume et affiche le message OFF Mettre en marche la machine en appuyant sur la touche ON/OFF P our afficher et m odifier les points de consigne (tem pérature et hum idite) 1.
  • Page 47: Entretien Extraordinaire

    poils sur l'extérieur du condenseur. Dans le cas de condensation à eau nous conseillons de faire effectuer l'opération de nettoyage par un plombier en utilisant les additifs désincrustants qui se trouvent dans le commerce. AVER TI SSEM EN T P our éviter des coupures aux mains, utiliser des gants de protection AVER TI SSEM EN T Avant d’intervenir sur la m achine, couper le courant 12.1 Entretien extraordinaire...
  • Page 48: Commande Des Pièces Détachées

    Mess. Cause “P1” Sonde thermostat en panne “P3” Sonde humidité en panne “HA” Alarme de haute température “LA” Alarme de basse température “HHA” Alarme de haute humidité “HLA” Alarme de basse humidité “dA” Alarme porte ouverte La signalisation est affichée jusqu’à ce que la condition d’alarme ne soit annulée. Tous les messages d’alarme clignotent alternés à...
  • Page 82 TELERUTTORE COMPRESSORE M1 PRESSOSTATO ALTA PRESSIONE COMPRESSOR M 1 CONTACTOR H/P SWITCH TELERUPTEUR COMPRESSEUR M 1 PRESSOSTAT HAUTE PRESSION KOMPRESSORFERNSCHALTER M 1 HOCHDRUCKPRESSOSTAT CONTACTOR COMPRESOR M 1 PRESOSTATO ALTA PRESION INTERRUPTOR COMPRESSOR M1 PRESSOSTATO ALTA PRESSãO MOTORE COMPRESSORE nº1 MORSETTIERA-CONNETTORE COMPRESSOR MOTOR Nr.1 TERMINAL BOARD-CONNECTOR MOTEUR COMPRESSEUR Nr.1...
  • Page 83 L’unità contiene gas fluorurati ad effetto serra. The equipment contains fluorinated greenhouse gases. L'unité contient des gaz à effet de serre fluorés. Das Gerät enthält fluorierte Treibhausgase. El equipo contiene gas fluoratos de efecto invernaderos. Equipment Refrigerant GWP (AR4) Precharge refrigerant (kg) kg CO2 RDV101001F R404A...
  • Page 84 Zanotti S.p.A. Via M.L. King, 30 - 46020 Pegognaga (MN) Italy Tel. 0376.5551 Fax 0376.536554 Info@zanotti.com - www.zanotti.com...

Table des Matières