Télécharger Imprimer la page

Targetti Duralamp PLAFO T2 Guide Rapide

Publicité

Liens rapides

PLAFO T2
LC001
- 20W - 1700lm - 4000K - PF 0,7 - Ø = 280mm
LC001W
- 20W - 1650lm - 3000K - PF 0,7- Ø = 280mm
LC001-MW - 20W - 1600lm - 4000K - PF 0,7- Ø = 270mm
220-240V~ 50/60Hz - 120° - 20000h
L
L = 90mm
Ø
LC002
- 30W - 2600lm - 4000K - PF 0,97 - Ø = 400mm
LC002W - 30W - 2550lm - 3000K - PF 0,97 - Ø = 400mm
220-240V~ 50/60Hz - 120° - 20000h
L = 120mm
L
Ø
IP40
Duralamp SpA
Via Pratese, 164 - 50145
Florence - Italy
I - L'APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO DA PERSONALE QUALIFICA-
TO.
VERIFICARE CHE IL PRODOTTO SIA INSTALLATO PRIMA DI CONNETTERLO
ALL'ELETTRICITA'.
NON UTILIZZARE ALCUN OGGETTO PER COPRIRE LA LAMPADA. NON USA-
RE LA LAMPADA IN AMBIENTI ERMETICI. LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE
EFFETTUATA SOLO DA UN TECNICO PROFESSIONISTA. IN CASO DI QUALSI-
ASI MODIFICA AL PRODOTTO CI RISERVIAMO IL DIRITTO DI INFORMARE IN
ANTICIPO. SE IL CAVO FLESSIBILE ESTERNO O IL CAVO DI QUESTO APPA-
RECCHIO SONO DANNEGGIATI, DEVONO ESSERE
SOSTITUITI ESCLUSIVAMENTE DAL COSTRUTTORE O DAL SUO AGENTE
SERVIZIO O UNA PERSONA QUALIFICATA SIMILE PER EVITARE UN
PERICOLO. L'AZIENDA DECLINA OGNI RESPONSABILITA' QUALORA L'IN-
STALLAZIONE NON AVVENGA SECONDO LE NORME VIGENTI. METODO DI
ATTACCO DEL CAVO TALE PER CUI LA SUA SOSTITUZIONE NON PUO' ESSE-
RE EFFETTUATA SENZA ROMPERE O DISTRUGGERE L'APPARECCHIO.
LASCIARE UNA COPIA DI QUESTE ISTRUZIONI AL RESPONSABILE DELLA
MANUTENZIONE.
CONSERVARE L'ETICHETTA DELL'IMBALLO ORIGINALE PER EVENTUALI RE-
CLAMI FUTURI
GB - THIS FIXTURE MUST BE INSTALLED BY A QUALIFICATED
ELECTRICIAN.
MAKE SURE THAT THE PRODUCT IS INSTALLED BEFORE PLUG IN
DON'T USE ANY OBJECT TO COVER THE LAMP . DON'T USE THE LAMP IN
AIR-TIGHT ENVIRONMENTS. MAINTENANCE SHOULD ONLY BE DONE BY A
PROFESSIONAL TECHNICIAN. IN CASE OF ANY CHANGE TO THE
PRODUCT WE RETAIN THE RIGHT TO INFORM YOU IN ADVANCE IF THE
EXTERNAL FLEXIBLE CABLE OR CORD OF THIS LUMINAIRE IS DAMAGED,
IT SHALL BE EXCLUSIVELY REPLACED BY THE MANUFACTURER OR HIS
SERVICE AGENT OR A SIMILAR QUALIFIED PERSON IN ORDER TO AVOID A
HAZARD. DURALAMP IS NOT RESPONSIBLE IF ITS FIXTURES ARE NOT IN-
STALLED ACCORDING TO LOCAL SAFETYSTANDARDS.
METHOD OF ATTACHMENT OF THE CABLE OR CORD SUCH THAT IT
+35°C
CANNOT BE REPLACED WITHOUT BREAKING OR DESTROYING THE LUMI-
NAIRE. PLEASE LEAVE A COPY OF THESE INSTRUCTIONS TO THE PERSON
RESPONSABLE FOR THE MAINTENANCE OF THE INSTALLATION.
-25°C
KEEP THE LABEL OF THE ORIGINAL PACKING FOR THE EVENTUAL FUTURE
CLAIMS
D - DIE INSTALLATION MUSS VON EINEM QUALIFIZIERTEN
FACHPERSONAL DURCHFEGÜHRT WERDEN. STELLEN SIE SICHER,
DASS DAS GERÄT ORDNUNGSGEMÄß INSTALLIERT WIRD, BEVOR SIE
DEN STECKER EINSTECKEN. DECKEN SIE DIE LAMPE NIEMALS AB.
BENUTZEN SIE DIE LAMPE NICHT IN LUFTDICHTEN RÄUMEN.
WARTUNGSARBEITEN DÜRFEN NUR DURCH EINE QUALIFIZIERTE
PERSON DURCHGEFÜHRT WERDEN. IN FALLE EINER PRODUKTÄN-
DERUNG BEHALTET SICH DURALAMP DAS RECHT VOR SIE VORAB
LC001-MW
I - Versione con sensore di presenza: ideale ove
si cerchi di migliorare la visibilità e la sicurezza
ottenendo la certezza del risparmio energetico.
Il sensore è alloggiato all'interno della copertu-
ra e risulta quindi invisibile, rileva il movimento
utilizzando le onde a modulazione di frequenza;
distanza di rilevamento 5-8 metri. L'accensione
dell'apparecchio tramite sensore ha una durata
di 15 secondi dopo l'uscita dal raggio di deten-
zione.
GB - Version with proximity sensor: ideal where
increased visibility and safety is required obtai-
ning the certainty of energy saving.
The sensor is housed inside a cover and is
2,70 m.
therefore invisible, detects movement by using
frequency modulation waves; detection distan-
ce 5-8 metres. The fixture is turned on by the
sensor and stays on for 15 seconds once the
detection radius has been cleared.
D - Version mit Anwesenheitssensor: Die idea-
5 m.
le Lösung, wenn es um die Verbesserung von
Sichtbarkeit und Sicherheit geht und um glei-
chzeitig Energieeinsparung sicherzustellen.
Der Sensor ist im Inneren der Abdeckung un-
tergebracht und somit nicht sichtbar, erfasst
LICHTSYSTEME - individuell einfach!
Bewegungen über Frequenzmodulwellen; Mes-
sabstand 5 - 8 Meter. Die Leuchte bleibt noch für
15 Sekunden nach Verlassen des Erfassungsra-
dius eingeschaltet.
F - Version avec capteur de présence: parfait
pour améliorer la visibilité et la sécurité avec la
certitude d'économiser de l'énergie.
Le capteur, placé à l'intérieur du cache, est donc
invisible, détecte le mouvement au moyen des
ondes à modulation de fréquence ; distance de
détection comprise entre 5 et 8 mètres. L'appa-
reil, qui s'allume au moyen d'un capteur, s'éteint
au bout de 15 secondes lorsqu'il ne détecte plus
de présence.
E - Versión con sensor de presencia: ideal don-
de se desea mejorar la visibilidad y la seguridad
con la certeza de ahorrar energía.
El sensor se encuentra en el interior de la co-
bertura y, por tanto, resulta invisible, el movi-
miento a través de las ondas de modulación de
frecuencia; distancia de detección 5-8 metros.
El encendido de la luminaria mediante el sensor
tiene una duración de 15 segundos tras la salida
del radio de detección.
ZU INFORMIEREN. BEI DEINEM DEFEKT DER ANSCHLUSSLEITUNG
MUSS DIESER VOM HERSTELLER, EINEM SERVICEUNTERNEHMEN
ODER EINEM FACHPERSONAL BEHOBEN WERDEN. DURALAMP IST
NICHT VERANTWORTLICH WENN DIE MONTAGE NICHT GEMÄSS DEN
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN STATTFINDET.
DER KABELANSCHLUSS IST SO AUSFÜHREN, DASS DAS KABEL
NICHT GEWECHSELT WERDEN KANN OHNE DIE LEUCHTE ZU ZER-
STÖREN.
DIESES
HINWEISBLATT
MUSS VOM
INSTANDHALTUNGSLEITER
AUFBEWAHRT WERDEN.
BEI REKLAMATIONEN BITTE DEN ARTIKELAUFKLEBER AUS DER
LEUCHTENVERPACKUNG BEIFÜGEN.
S - ARMATUREN MÄSTE INSTALLERAS AV GODKÄND ELEKTRIKER.
DURALAMP KAN INTE PÄTAGES NÄGOT ANSVAR FÖR ATT PRODUKTEN
INTE INSTALLERATS ENLIGT GÄLLANDE BESTÄMMELSER VÄNLIGEN
ÖVERLÄMNA DESSA INSTRUKTIONER TILL ANSVARIG FÖR INSTALLA-
TIONEN. BEHÄLL ORIGINALETIKETTEN PÄ
FÖRPACKNINGEN FÖR EVENTUELLA REKLAMATIONER.
F - L'APPEREIL DOIT ETRE INSTALLE PAR ELECTRICIENS QUALIFIES.
DURALAMP NE PEUT PAS ETRE RESPONSABLE POUR TOUTES
INSTALLATIONS QUI NE RESPECTENT PAS LES NORMES DE SECURITE EN
VIGUER.
MÉTHODE D'ATTACHE DU CÂBLE TELLE QUE SA SUBSTITUTION NE PEUT SE
FAIRE SANS DÉTRUIRE L'APPAREIL.
LAISSER UNE COPIE DE CES INSTRUCTIONS AU RESPONSABLE DE
L'ENTRETIEN DU SYSTEME. GARDER L'ETIQUETTE DE L'EMBALLAGE
ORIGINAL POUR EVENTUELLES RECLAMATIONS FUTURES.
E - EL APARATO DEBE SER INSTALADO POR ELECTRICISTAS
CUALIFICADOS.
DURALAMP NO SE RESPONSABILIZARA DE TODAS LAS INSTALLACIONES
QUE NO RESPETEN LAS NORMAS DA SEGURIDAD EN VIGOR.
MÉTODO DE FIJACIÓN DEL CABLE CUYA SUSTITUCIÓN NO PUEDE
REALIZARSE SIN ROMPER O DESTRUIR EL DISPOSITIVO.
ENTREGAR UNA COPIA DE ESTAS INSTRUCCIONES AL RESPONSABLE DE
LA INSTALACION. CONSERVAR LA ETIQUETA DEL EMBALAJE ORIGINAL
PARA POSIBLES RECLAMACIONES.
SL - PRIKLOP SVETILKE MORA IZVEST POOBLAŠÈENA OSEBA. PRED
PRIKLOPOM NA ELEKTRIÈNO OMREŽJE JE POTREBNO NAJPREJ
MONTIRAT SVETILKO NA STROP/STENO. V KOLIKOR JE MONTAŽA
IZVEDENA S STRANI NEPOOBLAŠÈENE OSEBE ODGOVORNOST
UVOZNIKA IN PROIZVAJALCA POSTANE NIÈNA. POSEG V ARTIKEL ALI
ZAMENJAVA NAPAJALNEGA KABLA NI PREDVIDENA. VEDNO JE
POTREBNO SHRANITI KOPIJO NAVODIL ZA MONTAŽO ZA KASNEJŠI
VPOGLED S STRANI VZDRŽEVALCEV.
www.duralamp.it
www.rieste.com/duralamp

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Targetti Duralamp PLAFO T2

  • Page 1 LICHTSYSTEME - individuell einfach! Bewegungen über Frequenzmodulwellen; Mes- LC001-MW I - Versione con sensore di presenza: ideale ove si cerchi di migliorare la visibilità e la sicurezza sabstand 5 - 8 Meter. Die Leuchte bleibt noch für ottenendo la certezza del risparmio energetico. 15 Sekunden nach Verlassen des Erfassungsra- Il sensore è...
  • Page 2 LICHTSYSTEME - individuell einfach! Montaggio a superficie - Surface mounting Montage en surface - Montage an Decke oder Wand - Montaje en superficie - Stropna/stenska montaža INCLUSO INCLUDED VKLJUČENO NON INCLUSO NOT INCLUDED NI VKLJUČENO La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente luminosa raggiunge il fine vita deve essere sostituito l’intero apparecchio.