Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ARCHITECTURAL LIGHTING MADE IN ITALY
ARTICOLO
TENSIONE
TIPO E POTENZA DI LAMPADA
ITEM
VOLTAGE
TYPE AND POWER OF BULB
ARTICLE
TENSION
TYPE ET PUISSANCE DEL'AMPOULE
ARTIKEL
SPANNUNG
TYP UND LAMPENSTÄRKE
ARTICULO
TENSION
TIPO E POTENCIA DE LA LAMPARA
ARTIKEL
SPANNING
LAMPTYPE EN VERMOGEN
ARTIGO
TENSÃO
TIPO E POTÊNCIA DE LÂMPADA
ARTYKUŁ
NAPIĘCIE
RODZAJ I MOC LAMPY
350 mA
756-67
500 mA
500 mA
756-27
700 mA
500 mA
756-07
700 mA
500 mA
757-47
600 mA
LED
Gruppo di Rischio 1 secondo norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Risk Group 1 in accordance with EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Groupe de Risque 1 selon la Norme EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Gefahrgruppe 1 nach der Norm EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Grupo de riesgo 1 segùn la Norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Risico groep 1 in conformiteit Richtlijn EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Grupo de risco 1 de acordo com norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
Grupa ryzyko 1 zgodnie z norma EN 62471:2008 - IEC/TR62778
I
MONTAGGIO
All'interno del controsoffitto si deve assicurare un minimo
di 50 mm d'aria tra l'ingombro massimo del faretto e le
pareti verticali come da figura 1.
Utilizzare un trasformatore di sicurezza per LED a
corrente costante:
• 350 mA 15 W - Vout max 60 V
• 500 mA 20 W - Vout max 60 V
• 700 mA 10 W - Vout max 60 V
Prestare attenzione alla polarità (+ –)
Inserire l'apparecchio seguendo le indicazioni di figura
2-3.
MANUTENZIONE
La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio
deve essere sostituita solo dal costruttore.
Interventi sull'impianto elettrico sono consentiti solo a
personale qualificato legalmente riconosciuto.
Togliere tensione prima di sostituire la lampada.
Conservare questo foglio d'istruzioni.
Apportare modifiche, installare/utilizzare il prodotto
in modo diverso da quanto prescritto, comporta la
perdita delle caratteristiche tecniche/meccaniche, di
conseguenza la decadenza della garanzia, e decliniamo
ogni responsabilità.
a
50 mm
DIAMETRO DEL FORO
DIAMETER OF THE HOLE
DIAMETRE DU TROU
Ø EINBAUÖFFNUNG
DIAMETRO DEL ORIFICIO
Ø VAN DE OPENING
DIAMETRO DO FURO
ŚREDNICA OTWORU
LED 12 W
LED 18 W
LED 4,5 W
LED 6,5 W
55 mm
LED 6 W
*
LED 8 W
LED 18 W
LED 21 W
UK
ASSEMBLY
Keep a min. 50 mm. distance between the max. overall
dimensions of the fixture and the inner surfaces inside
the false ceiling, as from picture 1.
Use a safety transformer for LED constant current:
• 350 mA 15 W - Vout max 60 V
• 500 mA 20 W - Vout max 60 V
• 700 mA 10 W - Vout max 60 V
Pay attention to the polarity (+ –)
Install the fitting following the instructions for pictures 2-3.
MAINTENANCE
The light source contained in this luminaire shall only be
replaced by the manufacturer.
All fittings must be connected by a qualified electrician.
Switch off before changing the bulbs.
Keep this instruction sheet.
Bringing modifications as well as installing/using the pro-
duct other than required, involves the loss of technical/
mechanical features, consequently voiding the warranty,
and we do not assume any liability.
PROFONDITÀ INCASSO
HEIGHT
PROFONDEUR ENCASTRE-
MENT
EINBAUTIEFE
PROFUNDIDAD ENCASTRE
HOOGTE
PROFUNDIDADE DE ENCAIXE
GŁĘBOKOŚĆ WBUDOWANIA
50 mm
Per un corretto funzionamento del prodotto non toccare e non pulire il LED e la parabola.
For proper operation of the product do not touch and do not clean the LEDs and the reflector.
Pour un bon fonctionnement du produit ne se touchent pas et ne nettoyez pas la LED et le réflecteur.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts nicht berühren und nicht sauber die LEDs und den Reflektor.
Para un correcto funcionamiento del producto no se debe tocar y no limpiar el LED y el reflector.
Voor een goede werking van het product niet aanraken en niet het reinigen van de LED's en de reflector.
Para o funcionamento adequado do produto não toque e não limpam os LEDs eo refletor.
Do prawidłowego działania produktu nie dotykać i nie czyścić diody LED i reflektora.
F
INSTALLATION
A l'intérieur du faux plafond on doit assûrer min. 50 mm.
de distance entre les dimensions maximumes du spot et
les surfaces verticales comme dans la figure 1.
Utiliser un transformateur de sécurité pour LED à
courant constant:
• 350 mA 15 W - Vout max 60 V
• 500 mA 20 W - Vout max 60 V
• 700 mA 10 W - Vout max 60 V
Faites attention à la polarité (+ –)
Insérer l'appareil, suivant les indications des figures 2-3.
ENTRETIEN
La source lumineuse à l'intérieur de cet appareil ne peut
être remplacée que par le fabricant.
Toute intervention sur l'installation èlectricque est
consentie seulement à des électriciens qualifiés.
Couper le courant avant de changer l'ampoule.
Conserver la notice de montage.
Apporter des modifications, aussi bien qu'installer/utiliser
le produit d'une façon différente de ce qui est indiqué,
implique la perte des caractéristiques techniques/
méchaniques, par conséquent l'annulation de la garantie,
et nous déclinons toute responsabilité.
50 mm
CLASSE III
CLASS III
Apparecchio adatto al montaggio su superfici normalmente
infiammabili - Luminaires suitable for mounting on normally
flammable surfaces - Appareil indiqué pour le montage sur des
surfaces normalement inflammables - Leuchte geeignet zur
Montage in normal entflammbaren Flächen - Aparato apto por el
montaje sobre superficies normalmente inflamables - Apparaat
geschikt voor de montage op normaal brandbare oppervlakken
Aparelho apto para a montagem em superfícies normalmente
inflamáveis - Urządzenie nadające się do montażu na
powierzchniach normalnie nie palnych
Non fissare la sorgente luminosa quando è operativa
Do no stare at the operating light source
Ne regardez pas la source lumineuse
Schauen Sie nicht auf die Betriebslichtquelle
No mire a la fuente de luz operativa
Kijk niet naar de werkende lichtbron
Não olhe fixamente para a fonte de luz operacional
Nie patrz na źródło światła operacyjnego
L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto
con materiale isolante o similare - Never cover the luminaire
with any kind of insulating material - L'appareil ne doit jamas
être couvert par aucun type de matériel isolateur - Der Strahler
darf unten keinem Umstand mit Isolierstoff oder ähnlichem Stoff
bedeckt werden - El aparato no debe en ninguna circunstancia
estar cubierto con material aislador o similar - Het apparaat mag
onder geen enkel beding bedekt zijn door isolerend of gelijksoortig
materiaal - O aparelho não deve absolutamente ser coberto
com material isolante ou parecido - Urządzenie w żadnych
okolicznościach nie może być zakryte materiałem izolującym lub
podobnym
D
MONTAGE
Innerhalb der Hängedecke muß man mindestens 50
mm. Entfernung zwischen den Außenmaßen des Spots
und der senkrechten Wände versichern, wie aus Bild 1.
Verwenden Sie einen Sicherheits-Transformator für
LED-Konstantstrom:
• 350 mA 15 W - Vout max 60 V
• 500 mA 20 W - Vout max 60 V
• 700 mA 10 W - Vout max 60 V
Achten Sie auf die Polarität (+ –)
Montiren Sie die Einbaulechte nach der Anleitungen
von Bild 2-3.
WARTUNG
Das Leuchtmittel dieser Leuchte darf nur vom Hersteller
ausgetauscht werden.
Eingriffe in die Elektroanlage ist nur rechtlich
qualifiziertem Fachpersonal erlaubt.
Vor Glühlampenwechsel Netzspannung ausschalten.
Montageanleitung aufheben.
Ändern Sie, oder installieren/benutzen Sie das Produkt
anders als verschrieben, beinhaltet den Verlust von
technischen/mechanischen Eigenschaften, damit die
Garantie erlischt, und wir lehnen jede Haftung.
Art. 757
Art. 756
KLASSE III
KLASA III
CLASE III

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ivela 756-67

  • Page 1 Kijk niet naar de werkende lichtbron 350 mA LED 12 W Não olhe fixamente para a fonte de luz operacional 756-67 Nie patrz na źródło światła operacyjnego 500 mA LED 18 W L’apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto...
  • Page 2 Oprawa powinna być tak ustawiona, aby nie spodziewano się długotrwałego wpatrywania się w oprawę w odległości mniejszej niż 0,5 m. IVELA Spa con Socio Unico - Via Bruno Buozzi, 15 - 20060 Liscate (MI) Italy - www.ivela.it_________________________________________________________________ 99-00968-31 - LT 968 - 14/05/2019...

Ce manuel est également adapté pour:

756-27756-07756-47