Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Pole Hedge trimmer attachment
Teleskop-Heckenscherenaufsatz
Accessoire pour taille-haie
Attacco per tagliasiepi a palo
Fijación del cortasetos
Anexo para aparador de cerca viva
Heggenschaar bevestiging
Hækkeklipper vedhæftning
Pensasleikkurin liite
Hekksaks vedlegget
Häcktrimmer bilaga
Załącznik do nożyce do żywopłotu
Приставка за тример на жив плет
Pólusú sövényvágó ragaszkodás
Ataşamentde trimmere de gard viu
Nožnice na živé ploty na příloha
Zastrihávač plotov na príloha
Škarje za živo mejo Dodatna oprem
WA0220
P06
EN
P13
D
P20
F
P27
I
P34
ES
P41
PT
P48
NL
P55
DK
P62
FIN
P69
NOR
P76
SV
P82
PL
P89
BG
P96
HU
P103
RO
P110
CZ
P117
SK
P124
SL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx WA0220

  • Page 1 Załącznik do nożyce do żywopłotu Приставка за тример на жив плет Pólusú sövényvágó ragaszkodás Ataşamentde trimmere de gard viu P103 Nožnice na živé ploty na příloha P110 Zastrihávač plotov na príloha P117 Škarje za živo mejo Dodatna oprem P124 WA0220...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Оригинална инструкция Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Page 6 PRODUCT SAFETY drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may GENERAL POWER TOOL result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING Read all safety warnings hat, or hearing protection used for appropriate and all instructions.
  • Page 7 are less likely to bind and are easier to control. IMPORTANT g) Use the power tool, accessories and READ CAREFULLY BEFORE USE tool bits etc. in accordance with these KEEP FOR FUTURE REFERENCE instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Page 8 Recharge only with the charger specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Page 9 SYMBOLS Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or To reduce the risk of injury, user must retailer for recycling advice. read instruction manual Li-Ion battery This product has been marked with a symbol relating to ‘separate collection’...
  • Page 10 This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed Type Designation: WA0220 (0220-designation of machinery, WARNING:To be accurate, an estimation of representative of pole hedge trimmer exposure level in the actual conditions of use attachment)
  • Page 11 OPERATING INSTRUCTIONS HOW TO USE YOUR HEDGE TRIMMER NOTE: Before using the tool, read the Before cutting an area, inspect it first and remove instruction book carefully. any foreign objects that could become thrown or Intended use entangled in the blades. This attachment is intended for cutting and trimming Always hold the trimmer with both hands and with hedges and bushes in domestic use.
  • Page 12 CONFORMITY Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product Description Battery-powered pole hedge trimmer WA0220 (0220-designation of Type machinery, representative of pole hedge trimmer attachment) trimming hedges and brushes Function Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amended by...
  • Page 13 PRODUKTSICHERHEIT Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges FÜR ELEKTROWERKZEUGE in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen WARNUNG Lesen Sie alle Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 14 4) Verwendung und Behandlung des Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Elektrowerkzeuges Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Elektrowerkzeug.
  • Page 15 vertraut, bevor Sie das Gerät bedienen. Heckenschere mit zwei Griffen zu bedienen. g) Achten Sie immer auf Ihre Umgebung und seien 2. Vorbereitung Sie wachsam gegenüber möglichen Gefahren, a) DIESE HECKENSCHERE KANN ERNSTHAFTE die Sie aufgrund des Lärms der Heckenschere VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
  • Page 16 Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. Schutzhandschuhe tragen n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Schutzschuhe tragen Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von...
  • Page 17 Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs. TECHNISCHE DATEN Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Schärfe und Zustand. Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von WA0220 (0220- Bezeichnung der Antivibrationszubehör. Maschine, Vertreter der Pol-Heckenschere Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen Zubehörteil) entsprechende Gebrauch.
  • Page 18 ZUBEHÖRTEILE Schneiden der Oberseite WARNING: Falls irgendwelche WA0220 Teile fehlen, beschädigt oder Siehe defekt sind, betreiben Sie die Inbusschlüssel Heckenschere nicht, bis alle Teile ersetzt Bild. E1 oder repariert wurden. Die Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile Nichteinhaltung kann zu schweren beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie...
  • Page 19 Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebene Pol- Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser Heckenschere oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie WA0220(0220- Bezeichnung der es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Maschine, Vertreter der Pol-Heckenschere Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Zubehörteil) Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten...
  • Page 20 SÉCURITÉ DU PRODUIT l’utilisation extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de AVERTISSEMENTS DE choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à L’OUTIL courant différentiel résiduel (DDR).L ’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
  • Page 21 permet pas de passer de l’état de marche à plus une aide médicale. Le liquide éjecté arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas des batteries peut causer des irritations ou des être commandé par l’interrupteur est dangereux brûlures.
  • Page 22 Laissez toujours le taille-haie refroidir avant de le n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui remiser. spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre c) Lors du transport ou du remisage du taille-haie, chargeur que celui spécifiquement fourni fixez toujours le protecteur pour le transport du avec l’appareil.
  • Page 23 ultérieurement. r) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. Conserver une distance suffisante s) Respectez les procédures de mise au rebut. des lignes électriques t) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un appareil.
  • Page 24 TECHNIQUES AVERTISSEMENT:La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil WA0220 (0220-désignations des Modèle électrique peut différer de la valeur déclarée selon la pièces, illustration du Accessoire pour taille- façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples haie) suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil...
  • Page 25 ACCESSORIES COUPES HAUTES Avertissement:Si des pièces manquent, sont endommagées WA0220 ou cassées, n’utilisez pas le taille-haie Voir Fig. sans fil tant que les pièces Clé hexagonale endommagées ne sont pas remplacées ou réparées. Le non-respect de cette Nous recommandons d’acheter tous les accessoires consigne peut entraîner de graces...
  • Page 26 Description Taille-haie fonctionnant avec dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventila- batterie tion du moteur propres. Empêcher que les com- WA0220 (0220-désignations des Modèle mandes de marche soient couvertes de sciure. pièces, illustration du Accessoire pour taille- haie) Émondage des haies et des buissons...
  • Page 27 SICUREZZA DEL PRODOTTO cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. L ’uso di un cavo di prolunga AVVISI GENERALI PER omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. LA SICUREZZA DEGLI f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di UTENSILI A MOTORE alimentazione con protezione a corrente...
  • Page 28 l’utensile elettrico adatto per sbrigare il contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza o ad incendi. d) In caso di impiego sbagliato, potranno nell’ambito della gamma di potenza indicata.
  • Page 29 LESIONI PERSONALI. Leggere attentamente le assicurarsi che tutte le parti in movimento si istruzioni per la manipolazione, preparazione, siano fermate completamente. Prima di effettuare manutenzione e l’avvio e arresto del tagliasiepi. qualsiasi ispezione, regolazione, ecc. attendere Imparare bene tutti i comandi e come usare in che il tagliasiepi si raffreddi.
  • Page 30 WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un Indossare calzature antinfortunistiche tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è usato con un altro pacco batteria. o) Non utilizzare un pacco batteria non Tenere le mani lontano dalla lama progettato per l’uso con l’apparecchiatura.
  • Page 31 Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento DATI TECNICI L ’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. WA0220 (0220-designazione del Codice La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di macchinario, tipo di Attacco per tagliasiepi a accessori antivibrazione.
  • Page 32 Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello Taglio orizzontale superiore stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. ATTENZIONE: Qualora vi Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per fossero parti mancanti, altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e Vedere danneggiate o rotte, non utilizzare il consigliarvi.
  • Page 33 Immagazzinare sempre gli Descrizione Tagliasiepi a palo a batteria attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le Codice WA0220(0220-designazione del aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti macchinario, tipo di Attacco per tagliasiepi a dalla polvere tutti i controlli operativi.
  • Page 34 SEGURIDAD DEL PRODUCTO uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA DE f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice SEGURIDAD GENERALES una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD SOBRE HERRAMIENTAS reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 35 controlada con el interruptor es peligrosa y debe quemaduras. ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica 6) reparaciÓn y/o la batería de la herramienta antes a) Permitir que el mantenimiento de su de realizar cualquier ajuste, cambiar un herramienta eléctrica sea efectuado por una accesorio o guardar la herramienta.
  • Page 36 Recargue solo con el cargador indicado por guardarlo, extraiga la batería y compruebe WORX. No utilice ningún otro cargador que que todas las piezas móviles estén totalmente no sea el específicamente proporcionado quietas.
  • Page 37 p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. q) Conserve la documentación original del Evite cualquier exposición a la lluvia producto por si tuviera que consultarla en otro momento. r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice.
  • Page 38 Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones. DATOS TÉCNICOS Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza WA0220 (0220-denominación de la Modelo correctamente. máquina, representa un Fijación del cortasetos) ADVERTENCIA:Para conseguir una mayor WA0220 precisión, debe tenerse en cuenta una...
  • Page 39 Esta fijación ha sido diseñado para realizar trabajos Lubricar la cuchilla de corte y de poda en setos y arbustos en jardines NOTA: Para evitar posibles daños domésticos. en la cuchilla, es muy importante Ver Fig. F que únicamente se utilice el aceite lubricante estándar recomendado .
  • Page 40 El rango de temperatura ambiente recomendado Declaran que el producto Descripcón Cortasetos por batería para el Sistema de carga durante el proceso de Modelo WA0220(0220-denominación de la carga es de 0℃-40℃. (32°F-104°F) máquina, representa un Fijación del cortasetos) Función Cortar setos y maleza PROTECCIÓN AMBIENTAL...
  • Page 41 SEGURANÇA DO eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para utilização no PRODUTO exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS f) Se não puder evitar a utilização de uma DE SEGURANÇA ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida...
  • Page 42 b) Não utilize esta ferramenta se o pode provocar incêndios ou queimaduras. interruptor estiver deficiente, não ligando d) Em condições inadequadas, o electrólito ou desligando. Qualquer ferramenta eléctrica que das baterias pode verter. Evite o contacto. Se ocorrer algum contacto acidental, lave não possa ser controlada pelo interruptor é...
  • Page 43 Quando o aparador de sebes fica parado para n) Recarregue apenas com o carregador manutenção, inspeção ou armazenamento, remova especificado pela WORX. Não utilize o conjunto de baterias da máquina e certifique-se um carregador que não se encontra que todas as peças móveis cessaram o movimento.
  • Page 44 incêndio quando é utilizado com outra bateria. o) Não utilize uma bateria que não se encontra concebida para a utilização com Mantenha as mãos longe da lâmina o equipamento. p) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. q) Preserve as informações originais do Proteger contra chuva.
  • Page 45 Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi DANE TECHNICZNE concebida e segundo as instruções. Tipo WA0220 (0220- designação de aparelho Esta ferramenta pode causar síndrome mecânico, representante do Anexo para de vibração mão-braço, se não for aparador de cerca viva) adequadamente utilizada.
  • Page 46 MONTAGEM E forma a apanhar os ramos com a lâmina. Deixe que as lâminas de corte atinjam a sua velocidade FUNCIONAMENTO máxima antes de cortar. Ao utilizar o corta-sebes, man- tenha as lâminas de corte afastadas de pessoas e de objectos tais como paredes, pedras grandes, árvores, AÇÃO FIGURA...
  • Page 47 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaramos que o produto Descrição Aparador de cerca viva com bateria Tipo WA0220 (0220- designação de aparelho mecânico, representante do Anexo para aparador de cerca viva) Função Para aparar sebes e arbustos...
  • Page 48 PRODUCTVEILIGHEID e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen ALGEMENE voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
  • Page 49 geschikt is. Het gebruik van geschikt munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger een verbinding kunnen maken tussen als het gebruikt wordt op de snelheid waar het de contactpunten van de terminal. Het voor ontworpen is.
  • Page 50 Laad alleen op met een lader met de van de heggenschaar. technische gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek 4. Onderhoud en opslag voor dat doel met de apparatuur is...
  • Page 51 meegeleverd. Een lader voor één type accupack geschikt is kan een brandgevaar inhouden Houd uw handen uit de buurt van wanneer gebruikt met een ander type. het snijgedeelte o) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik met deze apparatuur. p) Houd accupacks buiten het bereik van kinderen.
  • Page 52 En of het gereedschap wordt gebruikt waarvoor het ontworpen is en in overeenstemming met deze TECHNISCHE GEGEVENS instructies. WA0220 (0220-aanduiding van Type Deze machine kan een trillingssyndroom in machinerie, vertegenwoordiger van een hand en arm veroorzaken als hij niet op de Heggenschaar bevestiging) juiste wijze gehanteerd wordt.
  • Page 53 ASSEMBLAGE EN in de snijbladen kunnen vallen of verstrikken. Houd de heggenschaar altijd met beide handen vast en BEDIENING met het snijblad van u weg gericht voordat u het gereedschap inschakelt. Wanneer u nieuwe bladeren snoeit, dient u een ACTIE FIGUUR brede zwaaiende beweging te gebruiken, zodat de MONTAGE...
  • Page 54 Verklaren dat het product deze producten, indien mogelijk, naar een Beschrijving:Heggenschaar op batterijen recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper Type WA0220 (0220-aanduiding van of de gemeente naar informatie en advies over het machinerie, vertegenwoordiger van een recyclen van elektrische producten.
  • Page 55 GENERELLE ADVARSLER værktøjet, og brug din sunde fornuft ved brug af elværktøjet. Brug ikke I FORBINDELSE MED elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks MASKINVÆRKTØJ koncentrationssvigt ved brug af elværktøj kan medføre alvorlig personskade. ADVARSEL! Læs samtlige anvisninger.
  • Page 56 beskadiget, skal det repareres inden brug. med hækkeklipperen, kan medføre alvorlig personskade. Mange ulykker forårsages af dårligt vedligeholdt 2. Bær hækkeklipperen i håndtaget og elværktøj. med stoppet skæreblad. Ved transport f) Hold værktøjet skarpt og rent. Korrekt eller opbevaring af hækkeklipperen skal vedligeholdt elværktøj med skarpe klinger sætter skæreenhedens dække altid være påsat.
  • Page 57 Genoplad kun med laderen specificeret af hæktrimmeren. WORX. Anvend ingen anden oplader end 4. Vedligeholdelse og opbevaring den, der specifikt er beregnet til brug med a) Når hæktrimmeren stopper med at reparere, udstyret.
  • Page 58 SYMBOLER Affald af elektroniske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug det på et sted med faciliteter. Kontakt dine For at undgå risikoen for personskader lokale myndigheder eller forhandler for skal brugeren læse brugervejledningen rådgivning om genbrug. Lithium-ion-batteri.. Dette produkt er markeret med symbolet “samlet Advarsel separat”...
  • Page 59 Værktøjet kan medføre et hånd/arm- vibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på TEKNISK DATA rigtig måde. WA0220 (0220- dpegning af Type ADVARSEL: En vurdering af maskiner, repræsentant for Hækkeklipper udsættelsesgraden under det aktuelle brug vedhæftning) skal omfatte alle dele af arbejdscyklussen, hherunder antallet af gange værktøjet slås til og fra, og...
  • Page 60 SAMLING OG DRIFT holde skærebladene væk fra mennesker og ting såsom vægge, store sten, træer, køretøjer osv. Under arbejdet skal du holde skærebladene væk fra HANDLING FIGUR mennesker og ting såsom vægge, store sten, træer, køretøjer osv. SAMLING Hvis bladene sætter sig fast, skal du omgående stoppe hæksaksen.
  • Page 61 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklærer herved, at produktet Beskrivelse Batteridrevet hækkeklipper Type WA0220 (0220- dpegning af maskiner, repræsentant for Hækkeklipper vedhæftning) funktione Trimmer hække og buske Er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC ændret ved by...
  • Page 62 LUN YLEISET lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken hajamielisyys koneita käytettäessä saattaa TURVALLISUUSVAROITUKSET aiheuttaa vakavan tapaturman. b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. Varoitusten suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten ja ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi hengityssuojaimien, pitäväpohjaisten olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja/tai vakava turvakenkien, suojakypärän ja kuulonsuojaimien, tapaturma.
  • Page 63 takertelematta ja ovat helpommin hallittavissa. sähköjohtoihin tai koneen liitäntäjohtoon. g) käytä konetta, varusteita ja teriä/kärkiä Osuminen jännitteelliseen johtimeen tekee myös näiden ohjeiden mukaisesti ja kyseisen koneen paljaista metalliosista jännitteellisiä, ja konetyypin suunniteltuun tarkoitukseen käyttäjä saa niistä sähköiskun. ottaen huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettava työ.
  • Page 64 Kun käytät pensasleikkuria, varmista, että kaikki järjestelmät erillään toisistaan. kahvat ja suojukset on asennettu. Älä koskaan n) Lataa vain WORX in määrittelemällä yritä käyttää epätäydellistä pensasleikkuria tai laturilla. Älä käytä mitään muuta kuin luvattomasti muokattua pensasleikkuria. laitteen toimitukseen kuuluvaa laturia.
  • Page 65 SYMBOLIT Elektroniikkajätteitä ei tule hävittää talousjätteiden mukana. Kierrä se paikassa, jossa on tilat. Kysy neuvoja paikallisilta viranomaisilta tai Käyttäjän täytyy lukea ohjekirja louk- jälleenmyyjältä. kaantumisvaaran vähentämiseksi Litium-ioni-akku. Tämä tuote on merkitty tunnuksella “kerätty erikseen” Varoitus kaikilla akkuilla ja akkuilla. Kierrätä tai poista se sitten vähentääksesi ympäristövaikutuksia.
  • Page 66 VAROITUS:Altistustason arvioinnissa tulee TEKNISET TIEDOT tarkkuuden vuoksi ottaa huomioon todelliset käyttöolosuhteet, mukaan lukien aika, jona työkalu on WA0220 (0220- koneen määritykset, Tyyppi kytketty pois päältä ja kun se käy joutokäynnillä. Tämä esimerkki Pensasleikkurin liite) saattaa vähentää koko työajan yhteenlaskettua altistusaikaa huomattavasti.
  • Page 67 KÄYTTÖOHJEET KUINKA KÄYTTÄÄ PENSASTRIMMERIÄ HUOMAUTUS: Ennen työkalun käyttöä, lue ohjekirja huolellisesti. Ennen alueen leikkaamista tutki se ensin ja poista mahdolliset vieraat esineet, jotka voisivat lentää tai TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ: tarttua teriin. Tämä liite on tarkoitettu pensasaitojen ja pensaiden Pidä aina trimmeristä molemmilla käsillä ja pidä leikkaukseen ja lyhentämiseen pihassa ja terä...
  • Page 68 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vakuutamme täten, että tuote Akkukäyttöinen pensasleikkurin Selostus WA0220 (0220- koneen määritykset, Tyyppi esimerkki Pensasleikkurin liite) Pensasaitojen ja pensaiden leikkaus Toiminto Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC ja sen lisäys 2005/88/EC 2000/14/EC ja sen lisäys 2005/88/EC:...
  • Page 69 GENERELLE SIKKERHETS- a) Vær årvåken, følg med på hva du gjør og bruk sunn fornuft når du behandler et ADVARSLER FOR elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy når du er trett eller påvirket av ELEKTROVERKTØY narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikk av uoppmerksomhet når du bruker det elektriske ADVARSEL! Les alle instruksjoner.
  • Page 70 feiljusteringer eller binding av bevegelige alvorlige personskader. 2. Bær hekksaksen ved håndtaket når deler, brekkasje av deler og eventuelle skjærekniven er stanset. Når du andre forhold som kan påvirke verktøyets transporterer eller lagrer hekksaksen må du operasjoner. Hvis skade, få verktøyet ha på...
  • Page 71 Forsøk aldri å bruke en ufullstendig hekksakser systemer adskilt fra hverandre. eller en uautorisert modifisert hekksaks. n) Bruk kun batterilader spesifisert av WORX. f) Bruk alltid hekksakselen med to håndtak med Bruk ikke andre ladere enn de som er begge hender.
  • Page 72 SYMBOLER Avfall fra elektroniske produkter må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Resirkuler den på For å redusere risikoen for persons- et sted med fasiliteter. Kontakt lokale kade, må brukeren lese instruksjons- myndigheter eller forhandler for råd veiledningen om resirkulering. Litium-ion-batteri. Dette produktet er merket med symbolet “samlet separat”...
  • Page 73 ADVARSEL:For å være nøyaktig, bør også et TEKNISKE DATA overslag over eksponeringsnivå under faktiske bruksforhold også tas med i betraktning i alle WA0220 (0220- betegner maskin, Type deler av driftssyklusen, slik som når verktøyet er representerer Hekksaks vedlegget) skrudd av og når det går på tomgang, men ikke faktisk gjør jobben.
  • Page 74 umiddelbart. Slip de to håndtag inden du forsøger MONTERING at fjerne det fastklemte affald på skærebladet. Ha på arbeidshansker når du beskjærer vekster Forbindelse med torner o.l. Fjern det eksisterende tilbehøret og Ikke forsøk å skjære over grener som er for tykke for koble hekksakselen.
  • Page 75 SAMSVARSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklærer at produktet Beskrivelse Batteridrevet hekksaks WA0220 (0220- betegner maskin, Type representerer Hekksaks vedlegget) Funksjoner Trimme hekker og busker Samsvarer med følgende direktiver: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/ECrevidert ved2005/88/EC 2000/14/EC revidert ved 2005/88/EC: - Tilpassningsbedømmelse Utført ifølge Anneks V.
  • Page 76 PRODUKTSÄKERHET 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör GENERELLA och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte SÄKERHETSVARNINGAR ett strömförande verktyg när du är trött FÖR ELVERKTYG eller pĺverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
  • Page 77 e) Utför underhĺll pĺ verktygen. Kontrollera allvarliga personskador. inriktningen eller fästet för rörliga delar, 2. Bär häcktrimmern i handtaget och defekta delar och alla andra saker som med bladet stoppat. Vid transport eller kan pĺverka användningen av elverktyget. förvaring av häcktrimmern sätt alltid på skyddet för klippenheten.
  • Page 78 Se alltid till att alla handtag och skydd är monterade n) Ladda endast med laddare av varumärket när du använder häcktrimmern. Försök aldrig WORX. Använd ingen annan laddare än använda en ofullständigt monterad häcktrimmer eller den som specifikt ska användas med det en häcktrimmer som är utrustad med en obehörig...
  • Page 79 Håll händer borta från bladen SLÄPP HÄVSTÅNGSEFFEKTEN BLADFODRAL Utsätt inte för regn *Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. TEKNISK INFORMATION Håll tillräckligt avstånd från elektriska kraftledningar WA0220 (0220-maskinbeteckning, avser Häcktrimmer bilaga) WA0220 Kapdiameter 24mm Håll kringstående undan. Max klipphöjd Bladlängd 43cm Rotationsvinkel -90 to 90 grader (10 lägen)
  • Page 80 Underlåtenhet att göra detta kan leda till allvarliga personskador. TILLBEHÖR SIDOKLIPPNING VARNING: Trimmern måste Se. E2 stängas av innan handtaget kan WA0220 roteras. Hexnyckel SMÖRJNING AV KLIPPBLADEN OBS: Det är viktigt att endast använda Se. F Vi rekommenderar att du köper dina tillbehör från den rekommenderade standardsmörjoljan...
  • Page 81 överkanten på häcken inåt. Denna form exponerar mer av häcken vilket resulterar i Deklarerar att denna produkt, en mer likformig tillväxt. Beskrivning Batteridriven häcktrimmer Typ WA0220 (0220-maskinbeteckning, avser Häcktrimmer bilaga) Funktion Trimma häckar och buskar UNDERHÅLL Uppfyller följande direktiv, Ta bort batteriet från häcktrimmern innan du...
  • Page 82 BEZPIECZEŃSTWO zwiększają ryzyka porażenia prądem. e) W przypadku, że elektronarzędziem PRODUKTU pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, OGÓLNE OSTRZEŻENIA który dopuszczony jest do używania na DOTYCZĄCE zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem.
  • Page 83 gwoździ, śrub lub innych małych 4) Staranne obcowanie oraz użycie przedmiotów metalowych, które mogłyby elektronarzędzi spowodować zmostkowanie kontaktów. a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do Zwarcie pomiędzy kontaktami akumulatora może pracy używać należy elektronarzędzia, spowodować oparzenia lub pożar. które jest do tego przewidziane. d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się...
  • Page 84 należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. lub przechowywania, należy wyjąć akumulator z urządzenia i upewnić się, że wszystkie ruchome 2. PRZYGOTOWANIE części zostały zatrzymane. Przed przystąpieniem a) NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU MOGĄ do kontroli, regulacji, itp. odczekać na schłodzenie SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA. nożyc.
  • Page 85 być niezbędne kilkukrotne naładowanie i rozładowanie ogniw lub modułu akumulatora, aby uzyskać optymalną Używać maski przeciwpyłowej wydajność. l) Ogniwa pomocnicze oraz moduł akumulatora osiągają największą wydajność podczas pracy w normalnej Stosować osłonę głowy temperaturze pokojowej (20 C ± 5 m) Podczas utylizacji akumulatorów należy oddzielić...
  • Page 86 DANE TECHNICZNE używania narzędzia w następujących przykładach i innych sposobach używania narzędzia: WA0220 (0220-oznaczenie Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty urządzenia, model Załącznik do nożyce do czy wiercony. żywopłotu) Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo...
  • Page 87 OSTRZEŻENIE:Zabrania się używania urządzenia jeżeli brakuje AKCESORIA części urządzenia, urządzenie jest uszkodzone lub zepsute. Nie używać Patrz Rys. WA0220 nożyc do cięcia roślin, jeżeli wszystkie uszkodzone części nie zostały wymienione Klucz sześciokątny lub naprawione. Niespełnienie tego warunku może spowodować poważne Zaleca się...
  • Page 88 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, ZALECENIA DLA Opis Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Typ WA0220 (0220-oznaczenie urządzenia, NARZĘDZI model Załącznik do nożyce do żywopłotu) Funkcja Przycinanie żywopłotów i krzaków AKUMULATOROWYCH Jest zgodny z następującymi dyrektywami, Zakres temperatury roboczej i przechowywania narzędzi...
  • Page 89 ОРИГИНАЛНА се използва кабелът за носене, теглене или дърпане на щепсела на ИНСТРУКЦИЯ електрическия инструмент. Кабелът да се пази от топлина, масла, остри ръбове ОБЩИ или движещи се части. Повредените или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ оплетени кабели увеличават риска от токов удар. ЗА БЕЗОПАСНОСТ e) При...
  • Page 90 инструмента g) Ако са ви предоставени уреди за a) Да се зарежда само с посоченото от събиране на прах и близо до вас има производителя зарядно устройство. съоръжения за складиране на прах, погрижете се те да бъдат правилно Зарядно устройство, което е подходящо за свързани...
  • Page 91 повърхност, тъй като режещият нож устройство; може да влезе в контакт със скрити -Оставете тримера за жив плет без надзор; проводници. Контактът на режещия нож с Оставете тримера за жив плет без надзор; “активен” проводници може да “активен” голата b) Преди да стартирате двигателя, уверете се, че метална...
  • Page 92 батерии, дръжте батериите от различни електрохимични системи отделно една от друга. n) Зареждайте само със зарядното ЗАЩИТНИ ОБУВКИ устройство, посочено от WORX. Не използвайте друго зарядно устройство освен специално предназначеното за използване с оборудването. Зарядно устройство, което е подходящо за един тип...
  • Page 93 Използване на правилната принадлежност за ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ инструмента и гарантиране, че е остра и в добро състояние. Тип WA0220 (0220- обозначение на Стегнатост на ръкохватката на дръжките и дали се машината, представително заПриставка използват антивибрационни принадлежности. за тример на жив плет) И...
  • Page 94 Неправилното прикрепване на тримерната глава може да доведе до ПРИНАДЛЕЖНОСТИ телесни наранявания и / или имуществени щети. ОПЕРАЦИЯ WA0220 Сваляне на предпазителя на острието Вж. Фиг. D Шестнадесетичен ключ Най рязане Препоръчваме ви да закупите изброените в списъка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако...
  • Page 95 декларираме, че изделието описание Тример за жив плет с батерия Извършвайте широк спектър от метене. Режещото Тип WA0220 (0220-обозначаване на машини, острие е наклонено леко надолу в посока на представител наПриставка за тример на жив движение, за да осигури най-добри резултати при...
  • Page 96 TERMÉKBIZTONSÁG hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból az elektromos kéziszerszámot ELEKTROMOS a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó KÉZISZERSZÁMOK részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel BIZTONSÁGOS növeli az áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámot HASZNÁLATÁVAL szabadtérben üzemelteti, használjon külső...
  • Page 97 gemkapcsoktól, pénzérméktől, kapcsolatos kockázatok. kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy 4) Az elektromos kéziszerszám használata és más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek karbantartása összekapcsolhatják a pólusokat. Az a) Ne erőltesse az elektromos akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és kéziszerszámot. Mindig megfelelő tűzveszélyes. elektromos kéziszerszámot használjon. d) Nem megfelelő...
  • Page 98 4. Karbantartás és tárolás különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel a) Ha a sövényvágót karbantartás, ellenőrzés vagy töltse fel. Kizárólag a készülékhez való tárolás céljából állítja le, vegye ki az akkumulátort, és...
  • Page 99 használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet. Tartsa távol a kezét a pengétől o) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő akkumulátort. p) Az akkumulátor gyermekektől távol Ne tegye ki nedvességnek tartandó.
  • Page 100 A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e rez- géscsillapító tartozékokat. MŰSZAKI ADATOK A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelően használják-e. WA0220 (0220-a készülék Típus jelölése, azaz az Pólusú sövényvágó ragasz- Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kodás) kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat.
  • Page 101 A SÖVÉNYVÁGÓ Ez a ragaszkodása célja, hogy belföldön használható vágás és sövények és bokrok vágására. HASZNÁLATA Mielőtt vágást végezne, ellenőrizze a vágási területet, ÖSSZESZERELÉS ÉS és szedje ki az idegen tárgyakat, amelyeket a szerszám feldobhatna, vagy amelyek a kés mellé szorulhatnak. MŰKÖDÉS Bekapcsolás előtt a sövényvágót fogja meg mindkét kezével, és tartsa távol a többi testrészétől.
  • Page 102 A gyártó: POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék Leírás Akkumulátoros pólusú sövényvágó Típus WA0220 (0220-a készülék jelölése, azaz az Pólusú sövényvágó ragaszkodás) Rendeltetés Sövények és bokrok vágása Megfelel a következő irányelveknek, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC módosítva...
  • Page 103 SECURITATEA utilizaţi un prelungitor potrivit pentru utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu PRODUSULUI potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul electrocutării. AVERTISMENTE f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un GENERALE DE loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de SIGURANŢĂ...
  • Page 104 6) SERVICE fost concepută. b) Nu folosiţi unealta electrică dacă nu o a) Service-ul uneltei electrice trebuie puteţi porni sau opri de la întrerupător. efectuat de persoane calificate, folosind doar piese de schimb identice. Acest lucru Orice unealtă electrică ce nu poate fi acţionată de la întrerupător este periculoasă...
  • Page 105 înainte de a face n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul orice verificare, reglare etc. specificat de WORX. Nu utilizaţi niciun alt b) Lăsați întotdeauna foarfecele de tăiat gard viu să se încărcător în afară de cel conceput specific pentru răcească...
  • Page 106 produsului pentru consultări ulterioare. r) Scoateţi acumulatorul din echipament dacă nu îl utilizaţi. Feriţi-l de ploaie s) Depuneţi acumulatorul la deşeuri în mod corespunzător. t) Nu introduceţi în aparat acumulatoare care provin de la producători diferiţi sau cu capacităţi, dimensiuni sau tipuri Păstrați distanță...
  • Page 107 Utilizarea accesoriului corect pentru unealtă, fiind ascuţit şi în bună stare de funcţionare. DATE TEHNICE Strângerea cu fermitate a mânerelor şi utilizarea oricăror accesorii anti-vibraţii. WA0220 (0220-denumirea Iar unealta este utilizată conform destinaţiei de utilizare şi echipamentului, reprezentând Ataşamentde acestor instrucţiuni. trimmere de gard viu) Această...
  • Page 108 CUM SĂ FOLOSIŢI grădinile cu destinaţie tip hobby. MAŞINA DVS DE TUNS ASAMBLARE ŞI OPERARE GARDUL VIU Înainte de tunderea unei zone, inspectaţi mai întâi şi ACŢIUNE FIGURA îndepărtaţi orice obiecte străine care ar putea fi aruncate ASAMBLARE de lame sau prinse în acestea. Ţineţi întotdeauna maşina de tuns gardul viu cu ambele mâini şi cu lama în direcţie ndepărtați atașamentul existent și conectați opusă...
  • Page 109 Subsemnaţii, POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Trimmere de gard viucu baterie Tip WA0220 (0220-denumirea echipamentului, reprezentând Ataşamentde trimmere de gard viu) Funcţii Tunderea gardului viu şi a tufişurilor Respectă următoarele Directive 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amendată...
  • Page 110 BEZPEČNOST VÝROBKU nevytrhávejte kabel ze zástrčky, abyste ruční nářadí vypnuli. Nevystavujte kabel OBECNÁ vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené BEZPEČNOSTNÍ nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému UPOZORNĚNÍ riziku úrazu elektrickým proudem. e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru, PRO ELEKTRICKÉ...
  • Page 111 DOPLŇUJÍCÍ b) Nepoužívejte ruční nářadí, pokud správně nefunguje vypínač on/off. Jakékoliv ruční BEZPEČNOSTNÍ nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. ZÁSADY c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí 1. Udržujte všechny části těla v bezpečné odkládat, odpojte zástrčku od sítě...
  • Page 112 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, nůžek na živý plot nemusíte hned zaznamenat. která je specifikovaná společností WORX. 4. Údržba a uložení Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s a) Když...
  • Page 113 Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. Udržujte dostatečnou vzdálenost od TECHNICKÉ ÚDAJE elektrického vedení Typ WA0220 (0220 - označení strojního zařízení, zástupce pro nožnice na živé ploty na příloha) WA0220 Držte z dosahu okolních osob. Tloušťka řezu 24mm Nožnice na živé...
  • Page 114 Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů, které vyžadují silné vibrace nástroje, rozloženo do několika dní. ÚDAJE O HLUKU PŘÍSLUŠENSTVÍ Naměřená hladina akustického =72.32dB(A) tlaku = 3dB(A) WA0220 =92.32dB(A) Naměřený akustický výkon Šestihranný klíč = 3dB(A) Používejte ochranu Doporučujeme zakoupit příslušenství u stejného sluchu.
  • Page 115 plot nahoře zužoval dovnitř. Tento tvar odhalí větší část Nastavení úhlu hlavy živého plotu, což má za následek jeho rovnoměrnější Úhel oříznutí můžete upravit podle potřeby růst. (celkem 10 pozic). Viz obr. C VAROVÁNÍ: Nesprávné zajištění střihací hlavy může mít za následek ÚDRŽBA zranění...
  • Page 116 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Tímto prohlašujeme, že výrobek Popis Bateriově napájený nožnice na živé ploty Typ WA0220 (0220 - označení strojního zařízení, zástupce pro nožnice na živé ploty na příloha) Funkce Stříhání živých plotů a křovin splňuje požadavky následujících směrnic...
  • Page 117 BEZPEČNOSŤ VÝROBKU nevytrhávajte kábel zo zástrčky, aby ste ručné náradie vypli. Nevystavujte kábel VŠEOBECNÉ vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám alebo pohyblivým častiam. Poškodené alebo BEZPEČNOSTNÉ zamotané káble môžu viesť ku zvýšenému riziku VAROVANIA NA elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri POUŽÍVANIE použite predlžovací...
  • Page 118 b) Nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa 6) Servis prepínač neprepína medzi zapnutím a a) Servisné práce na náradí nechajte vypnutím. Akékoľvek ručné náradie, ktoré nie je vykonať kvalifikovaných pracovníkov s použitím kontrolovateľné prepínačom, je nebezpečné a musí originálnych náhradných dielov. Výsledkom byť...
  • Page 119 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, zaznamenať. ktorá je špecifikovaná spoločnosťou 4. Údržba a uskladnenie WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s a) Keď sú nožnice na živý plot zastavené kvôli údržbe, týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná...
  • Page 120 v) Dodržujte polaritu vložených batérií plus (+) a mínus (-) a zaistite používanie batérií správnym spôsobom. Udržujte ostatné osoby v bezpečnej vzdialenosti SYMBOLY Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať Kvôli zníženiu rizika poranenia je spolu s domácim odpadom. Recyklujte potrebné, aby si používateľ najprv prečítal v zberných miestach na tento účel návod zriadených.
  • Page 121 Toto náradie môže vyvolávať syndróm trasenia TECHNICKÉ ÚDAJE rúk a ramien, pokiaľ jeho používanie nie je správnym spôsobom riadené. WA0220 (0220-označenie zariadenia, zástupca pre Zastrihávač plotov na príloha) VÝSTRAHA:Kvôli presnosti by mal odhad úrovne expozície v skutočných podmienkach WA0220 používania obsahovať...
  • Page 122 POKYNY NA OBSLUHU AKO SA NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY POUŽÍVAJÚ POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. Pred každým použitím skontrolujte najskôr priestor, URČENÉ POUŽITIE kde budete s nožnicami pracovať, a odstráňte všetky Táto aloha je určené na použitie v domácnostiach na predmety, ktoré...
  • Page 123 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Popis Zastrihávač plotov na batériu Typ WA0220 (0220-označenie zariadenia, zástupca pre Zastrihávač plotov na príloha) Funkcia Strihanie živých plotov a krovín Spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC upravená...
  • Page 124 VARNOST IZDELKA f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte SPLOŠNA VARNOSTNA stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje NAVODILA ZA električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA 3) Osebna varnost a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z OPOZORILO! Preberite vsa opozorila razumom.
  • Page 125 DODATNI VARNOSTNI odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja. PREDPISI d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki 1. Poskrbite, da bodo vsi deli telesa naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za varno oddaljeni od rezilnih nožev.
  • Page 126 Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih baterijo in se prepričajte, da so se vsi premikajoči je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte deli ustavili. Pustite, da se obrezovalnik žive meje polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za ohladi.
  • Page 127 SIMBOLI Zaradi zmanjševanja nevarnosti poškodb, Prisotni naj bodo varno oddaljeni se temeljito seznanite z navodili za uporabo Odpadnih električnih naprav ne smete Opozorilo zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki.
  • Page 128 TEHNIČNI PODATKI Toto náradie môže vyvolávať syndróm trasenia rúk a ramien, pokiaľ jeho používanie nie je WA0220 (0220-oznaka naprave, správnym spôsobom riadené. Vrsta predstavnik Škarje za živo mejo Dodatna VÝSTRAHA: Kvôli presnosti by mal odhad oprema) úrovne expozície v skutočných podmienkach používania obsahovať...
  • Page 129 Pri bočnem obrezovanju žive meje, začnite spodaj in režite Pritrditev ramenskega pasu navzgor, pri čemer živo mejo pri vrhu prirežite navznoter. Priporočljivo je, da pri uporabi orodja Takšna oblika bo živi meji zagotovila enakomernejšo rast. vedno pritrdite ramenski pas. POMEMBNO: Pasu nikoli ne namestite Glejte diagonalno čez rame in prsi, temveč...
  • Page 130 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Škarje za živo mejo na baterije Vrsta izdelka WA0220 (0220-oznaka naprave, predstavnik Škarje za živo mejo Dodatna oprema) Funkcija Obrezovanje žive meje in grmičevja skladen z naslednjimi direktivami 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amended by...
  • Page 132 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01492002...