Télécharger Imprimer la page

CP Electronics MWS3A-PRM Mode D'emploi page 5

Publicité

Installation | Instalación | instalação | Installazione | Installatie | Установка
EN
This device is designed to be flush ceiling-mounted. See page 16 for
additional mounting options.
• Do not site the unit where direct sunlight & artificial light might enter
the sensor.
• Do not site the sensor within 1m of any forced air heating or ventilation.
• Do not fix the sensor to an unstable or vibrating surface.
• Occupancy is best detected when the ambient temperature is
different to that of the human body, thus, use within -20 to 35ºC
ambient temperature.
DE
Das Modell ist für den Deckeneinbau vorgesehen. Siehe Seite 16 für
weitere Mntagemöglichkeiten.
• Einheit so anbringen, dass der Sensor vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützt ist.
• Sensor mit Mindestabstand von 1m zu Lichtquellen, Luftheizung oder
Ventilation anbringen.
• Sensor nicht an einer instabilen oder vibrierenden Oberfläche
montieren.
• Bezetting wordt het best gedetecteerd wanneer de
omgevingstemperatuur anders is dan die van het menselijk lichaam,
dus gebruik binnen een omgevingstemperatuur van -20 tot 35 ° C.
ES
Este producto está diseñado para montarse empotrado en techo. Ver
pag. 16 para otras opciones de montaje.
• Evite que la luz del sol incida directamente sobre el sensor.
• No coloque el sensor a menos de 1 m de fuentes de iluminación, salidas
de calefacción por aire forzado o ventilación.
• No fije el sensor a superficies que vibren o no sean estables.
• La ocupación se detecta mejor cuando la temperatura ambiente es
diferente a la del cuerpo humano, por lo tanto, use dentro de -20 a
35ºC de temperatura ambiente.
PT
Este dispositivo foi projetado para ser montado no teto. Veja a
página 16 para opções adicionais de montagem.
• Não instale a unidade num local onde a luz solar direta possa incidir no sensor.
• Não coloque o sensor a menos de 1m de qualquer iluminação,
aquecimento ou ventilação de ar forçado.
• Não fixe o sensor em uma superfície instável ou sujeito a vibrações.
• A ocupação é melhor detectada quando a temperatura ambiente é
diferente da do corpo humano, portanto, use entre -20 a 35ºC.
Create cut out | Erstellen Sie einen Ausschnitt | Orificio de corte | Fixação no teto | Percer | Creare il foro | Sparing maken |
Выполните вырез в панели
1
Ø 74mm
Wire stripping | Abisolieren | Pelado de cables | Descascamento do fio | Dénudage des câbles | Spelatura del filo |
Kabelstrippen | Зачистка проводов
2
35mm
EN
Cut a 74mm diameter hole
in the ceiling.
DE
Deckenausschnitt 74mm.
ES
Cortar un orificio de 74 mm
de diámetro en el techo
EN
Strip the wires as shown opposite. Presence
6mm
detector does not require earth conductor.
DE
Abisolieren Sie die Kabel wie dargestellt. Der
Melder benötigt keinen Erdanschluß.
ES
Pele los cables como se muestra en el
dibujo. El detector no requiere cable de tierra.
PT
Descarne os cabos como mostrado ao lado.
Este detector não requer conductor de terra.
FR
Le produit est conçu pour être monté au plafond en encastré. Voir
page 16 pour les options additionnelles de montage.
• Ne pas placer l'unité dans une position où la lumière directe du soleil
pourrait pénétrer dans le capteur.
• Ne pas placer le capteur à moins d'un mètre de tout dispositif
d'éclairage, de chauffage ou de ventilation à air forcé.
• Ne pas fixer le capteur sur une surface instable ou vibrante.
• L'occupation est mieux détectée lorsque la température ambiante est
différente de celle du corps humain, utilisez donc entre -20 et 35 ° C de
température ambiante.
IT
Questo dispositivo è progettato per essere a filo soffitto. Vedi pagina
16 per opzioni di montaggio aggiuntive.
• Non collocare l'unità in una posizione in cui la luce diretta del sole possa
entrare nel sensore.
• Non posizionare il sensore a meno di un metro da un qualsiasi tipo di
illuminazione, sistema di riscaldamento o ventilazione.
• Non installare il sensore su superfici instabili o soggette a vibrazioni.
• L'occupazione viene rilevata meglio quando la temperatura ambiente è
diversa da quella del corpo umano, quindi utilizzare entro -20 a 35 °
NL
Dit apparaat is ontworpen voor inbouwmontage in het plafond. Zie
pagina 16 voor optionele montage opties.
• Plaats het apparaat niet op een locatie waar direct zonlicht de sensor
kan binnendringen.
• Plaats de sensor niet op minder dan 1 meter afstand van verlichting,
geforceerde luchtverwarming of ventilatie.
• Bevestig de sensor niet op een onstabiel of trillend oppervlak.
• Bezetting wordt het best gedetecteerd wanneer de
omgevingstemperatuur anders is dan die van het menselijk lichaam,
dus gebruik binnen een omgevingstemperatuur van -20 tot 35 ° C.
RU
Это устройство предназначено для скрытого монтажа на
потолке. Смотрите стр. 16 для дополнительных опций монтажа.
• Не размещайте устройство там, где на датчик могут попадать
прямые солнечные лучи и искусственный свет.
• Не размещайте датчик ближе 1 м от любого принудительного
воздушного отопления или вентиляции.
• Не закрепляйте датчик на неустойчивой или вибрирующей
поверхности.
• Наличие людей лучше всего обнаруживается, когда температура
окружающей среды отличается от температуры тела человека, поэтому
используйте при температуре окружающей среды от -20 до 35 ° C.
PT
Efectuar um corte de
diâmetro de 74mm no teto.
FR
Percer un trou de 74mm
de diamètre dans le plafond
IT
Realizzare un foro di
74mm di diametro a soffitto.
FR
Dénudez les câbles comme indiqué ci-
contre. Le détecteur de présence ne nécessite
pas de conducteur de terre.
IT
Spelare i fili come mostrato. Il rilevatore di
presenza non richiede il cavo di terra.
NL
Strip de aders zoals weergegeven op de
afbeelding hiernaast. Aardingsdraad is niet vereist.
RU
Выполните зачистку проводов, как
показано на рисунке. Датчик присутствия не
требует провода заземления.
NL
Maak een 74mm diameter
sparing in het plafond.
RU
Выполните отверстие
диаметром 74 мм в
потолочной панели.
5

Publicité

loading