Télécharger Imprimer la page

Adalit L-5000 Instructions D'utilisation

Publicité

Liens rapides

L-5000 / L-5000AM
800 m
160000 cd
EN USER INSTRUCTIONS
ES
MANUAL DE USUARIO
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
FR INSTRUCTIONS D'UTILISATION
PT MANUAL DO UTILIZADOR
-30
º
0
º
30
º
60
º
90
º
110 mm
Adaro Tecnología, S.A.
Parque Científico y Tecnológico de Gijón
Asturias - Spain | España
info@adalit.com
EP-DF-26.3 · Emisión May.18 Rev.0
EN | REPLACEMENT OF PARTS
Repair and replacement work should only be
carried out by qualified personnel and in a safe
and secure area. The use of parts not approved
by ADARO or unauthorized modifications to
the equipment may invalidate any warranty
extended to the product.
ES | SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES
Las tareas de reparación y/o sustitución sólo
deben llevarse a cabo por personal debidamente
capacitado y en una zona segura. El uso de
componentes no aprobados por ADARO o
modificaciones no autorizadas en el equipo
pueden invalidar cualquier garantía otorgada
al producto.
DE | AUSTAUSCH VON ERSATZTEILEN
Reparaturen/Austausch von Ersatzteilen darf nur
von geeignetem Personal und ausschließlich in
sicheren Bereichen durchgeführt werden. Die
Garantie deckt keine Mängel ab, die durch nicht
autorisierte Veränderungen am Gerät oder bei
Verwendung von nicht von ADARO zugelassenen
Ersatzteilen entstanden sind.
FR | REMPLACEMENT D'ÉLÉMENTS
Les opérations de réparation et/ou remplacement
ne peuvent être réalisées que par du personnel
dûment qualifié et dans une zone sécurisée.
L'utilisation d' é léments non approuvés par
ADARO ou les modifications non autorisées
F5.10
sur l'appareil peuvent annuler toute garantie
attribuée au produit.
106
F5.22
PT | SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES
As tarefas de reparação e/ou substituição
devem ser realizadas, somente, por pessoal
devidamente treinado e em área adequada e
segura. O uso de componentes não aprovados
pela ADARO ou modificações não autorizadas no
equipamento podem invalidar qualquer garantia
concedida ao produto.
EN | (*) 2 optic models are available: amber flashing light / blue flashing light.
ES | (*) Disponibles 2 modelos de óptica, con luz intermitente ámbar o con luz intermitente azul.
DE | (*) In 2 Modellen erhältlich - mit gelbem Blinklicht oder blauem Blinklicht.
FR | (*) 2 modèles d' o ptique avec une lumière clignotante orange ou une lumière clignotante bleue sont disponibles.
PT | (*) Disponiveis 2 modelos de opticas, com luz intermitente ambar ou com luz intermitente azul
SPARE PARTS / REPUESTOS / ERSATZTEILE / PIÈCES DE RECHANGE / PEÇAS DE REPOSIÇÃO
F5.100
F5BL.200
F5.200
F5.600
Head cap
Blue optic
Amber optic
Battery
4 x F5.22
4 x F5.22
4 x F5.22
4 x F5.23
4 x 106
4 x 106
4 x 106
4 x 106
1 x F5.10
1 x F5.12
1 x F5.12
1 x F5.60
1 x F5.12
1 x F5BL.20
1 x F5.20
1 x F5.15
EN | Battery and optic replacement videos available at www.adalit.com
ES | Vídeos de sustitución de la batería y de la óptica disponibles en www.adalit.com
DE | Videos für den Austausch des Akkus oder Scheinwerfer unter www.adalit.com
FR | Vidéos de remplacement de la batterie et de l' o ptique disponibles dans le site www.adalit.com
PT | Videos de substituição das baterias e das opticas disponiveis em www.adalit.com
F5.23
106
F5.32
F5.14
F5.30
361.E
106
F5.23
F5.20
(*)
F5BL.20
(*)
LB.63.A
F5.12
129
LB.10
F5.60
F5.15
F5.250
106
F5.23
F5.2500
F5.320
F5.510
F5.300
Battery cover
Display cover
Back cover
Display card
4 x F5.23
3 x F5.23
6 x F5.24
3 x F5.23
4 x 106
3 x 106
6 x WL.4
3 x 106
1 x F5.250
1 x F5.14
1 x F5.51
1 x F5.30
1 x F5.15
1 x F5.32
1 x F5.16
1 x F5.14
2 x 361.E
EN | USER INSTRUCTIONS
CAUTION: LED RG-2 radiation Do not look directly at the light beam or shine it in anyone's eyes. It
can cause damage to their eyesight.
PREPARATIONS FOR OPERATION
Before using the hand lamp for the first time, fully charge the battery.
OPERATION
The ADALIT L-5000 hand lamp incorporates a digital display that indicates remaining battery level in hours and
minutes.
It has 2 buttons to activate and deactivate the various functions:
F5.24
WL4
LA.037
F5.51
F5.52
F5.16
(1) In this mode, the red positioning LEDs on the back of the torch light up.
The hand lamp features a swivel-head with a range of 5 positions: -30º / 0º / 30º / 60º / 90º.
CHARGING SYSTEM
When the hand lamp is inserted in the charger, the LEDs turn off (in the event they are on), and the charger LED
switches from green to red. The set default (3 hours burn time at full charge and at maximum light intensity)
is restored, even if one of the other two had been entered for the hand lamp prior to recharging. Maximum
charging time is 8 hours.
The time that appears after the letter "C" indicates the available burn time at maximum power if the hand lamp
is disconnected from the charger and is used starting at that moment. As the battery reaches the end of its
charge, the display flashes off and on every 15 seconds and displays an "F" followed by the available burn time.
If the display shows the error message 'E0: 00", this means the charger is defective. Any hand lamp component at
risk of damage due to charger failure or breakdown will be protected.
CLEANING, MAINTENANCE AND CHECK-UP
Cleaning: only use pH neutral detergent diluted in lukewarm water and apply with a soft cloth. Do not use
alcohol or chemical solvents under any circumstances. Do not immerse in water.
Do not open the hand lamp in hazardous areas.
FOR MAXIMUM PERFORMANCE AND BATTERY LIFE, IT IS NECESSARY TO RUN DOWN
AND RECHARGE THE HAND LAMP AT LEAST ONCE A MONTH.
F5.520
WARRANTY
Control plate
The L-5000 hand lamp provides a 2 year warranty against any manufacturing defect, provided it is used under
6 x F5.24
normal conditions and following these instructions for use, except in the case of the battery for which a 1 year
6 x WL.4
warranty is provided.
1 x F5.52
ACCESSORIES
1 x F5.16
The hand lamp includes a shoulder strap for carrying, reference no. F5-55.
2 x LA.037
SPECIFICATIONS
2 x LB.63.A
Battery: Li-ion | Voltage: 3.7 V. | Energy: 32 Wh
Size: 260 x 110 x 110 mm | Weight: 1.1 Kg.
2 x 129
Temperature range: -20º C < ta < 45º C
2 x LB.10
CHARGERS
Marking: CE / E-mark | Ingress protection: IP54
Disconnecting after charging: Automatic
Charge Indicator: Red LED: charging / Green LED: charged
Power supply: DC: 12 V. / 24 V. | AC adapter 100/240 V. 50/60 Hz
Types and Sizes: Individual: 135 x 110 x 165 mm / For 2 hand lamps: 135 x 110 x 300 mm
/ For 3 hand lamps: 135 x 110 x 440 mm

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Adalit ADALIT L-5000

  • Page 1 800 m Las tareas de reparación y/o sustitución sólo 160000 cd The ADALIT L-5000 hand lamp incorporates a digital display that indicates remaining battery level in hours and deben llevarse a cabo por personal debidamente minutes. capacitado y en una zona segura. El uso de...
  • Page 2 BEDIENUNG FUNCIONAMENTO El foco ADALIT L-5000 incorpora un display digital que le indica el tiempo de duración de la batería en horas y Le projecteur ADALIT L-5000 contient un écran qui indique l’autonomie de la batterie en heures et minutes.

Ce manuel est également adapté pour:

Adalit l-5000am