Masquer les pouces Voir aussi pour BR2500:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BR2500
Bladruimer 2500 W
Aspirateur à feuilles 2500 W
560222 - 07/18
NL – Originele gebruiksaanwijzing
F – Mode d'emploi original
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat je het product in gebruik neemt.
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gamma BR2500

  • Page 1 BR2500 Bladruimer 2500 W Aspirateur à feuilles 2500 W 560222 - 07/18 NL – Originele gebruiksaanwijzing F – Mode d’emploi original Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat je het product in gebruik neemt. Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE TABLES DE MATIÈRES Onderdelen Composants Figuren Figures Voorbereidingen Préparation Montage Montage 1. BELANGRIJK 1. IMPORTANT 2. VEILIGHEID 2. SÉCURITÉ 2.1 Elektrische veiligheid 2.1 Sécurité électrique 3. GEBRUIK 3. UTILISATION 3.1 Onderdelen 3.1 Composant 3.2 Montage 3.2 Montage 3.3 Bediening 3.3 Fonctionnement Gebruik als bladblazer Utilisation en mode soufflage...
  • Page 3: Onderdelen

    Bladruimer met zuigmond “Bladzuiger” Aspirateur à feuilles avec l’embout de soufflage “mode Aspriration” Onderdelen Composants 1. Zuigmond 1. Embout d’aspiration 2. Veiligheidsklep 2. Clapet de sécurité 3. Kabeltrekontlasting 3. Réducteur de traction 4. Voorhandgreep bij zuigen 4. Poignée avant en mode aspiration 5.
  • Page 4: Voorbereidingen

    Bladruimer met blaasmond “Bladblazer” Aspirateur à feuilles avec l’embout d’aspiration “mode Soufflage” VOORBEREIDINGEN/EXTRA INSTRUCTIES PRÉPARATION / INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Samenstellen 2-delige zuigmond / Montage de l’embout d’aspiration (2 parties) Ontgrendelknop Bouton de déverrouillage BELANGRIJK: Zet tijdens het zuigen de functie-schakelaar op de hoogste stand (stand II). Wanneer de snelheid (toerental) niet op de stand II staat, bestaat de kans dat de bladruimer onvoldoende kracht heeft om de opgezogen bladeren te versnipperen.
  • Page 5 Samenstellen 2-delige blaasmond / Montage de l’embout de soufflage Aan-/uitschakelaar / Interrupteur marche/arrêt 0 = uit / arrêt I = 12.000 tr/min. II = 14.500 tr/min. Gebruik Trekontlasting snoer/ Réducteur de traction...
  • Page 6: Montage

    MONTAGE “Als Bladblazer” / “mode Soufflage” Demontage van opvangzak / Démontage du sac collecteur...
  • Page 7 Montage van de blaasmond / Montage de l’embout de soufflage Demontage van de zuigmond (2-delig) / Démontage de l’embout d’aspiration...
  • Page 8 Uithaken! Dégrafer ! Monteren van veiligheidsklep / Montage du clapet de sécurité...
  • Page 9 MONTAGE “Als Bladzuiger” / “mode Aspiration” Demontage van blaasmond / démontage de l’embout de soufflage...
  • Page 10 Montage van de opvangzak / Montage du sac collecteur...
  • Page 11 Demonteren van veiligheidsklep / Démontage du clapet de sécurité...
  • Page 12 Montage van de zuigmond (2-delig) / Montage de l’embout d’aspiration Inhaakpunt Point d’accrochage...
  • Page 13: Belangrijk

    1. BELANGRIJK Gebruik het apparaat niet bij regen of in een vochtige, Voordat je dit apparaat in natte omgeving. Het apparaat gebruik neemt, moet je de ’s nachts niet buiten laten onderstaande veiligheids- staan. voorschriften en instructies aandachtig doorlezen om het Pas op voor handen en apparaat op de juiste wijze te voeten.
  • Page 14 beschadigde behuizing gebruiken. de stekker uit de wandcontactdoos is Het niet in acht nemen van dit voor- verwijderd. schrift zal een gevaarlijke situatie cre- • Laat bij ingebruikname geen gereed- eren en het vervallen van de garantie schap op of in het apparaat achter tot gevolg hebben.
  • Page 15 • Breng geen voorwerpen met de hand apparaat niet wordt gebruikt, onbeheerd in de zuigmond. wordt gelaten, wordt schoongemaakt, • Let er bij het inschakelen op dat het wordt verplaatst, of de voedings- en apparaat niet ongewenst materiaal in verlengkabel is beschadigd. de omgeving wegblaast of opzuigt.
  • Page 16: Gebruik

    de stroomtoevoer door de stekker uit • Zet de aan-/uitschakelaar in de de wandcontactdoos te halen. Raak gewenste stand: daarbij het snoer niet aan. 0 = uit • Gebruik het apparaat nooit wanneer I = 12.000 tr/min. het snoer beschadigd is. Als het snoer II = 14.500 tr/min.
  • Page 17: Defecten Verhelpen

    4. ONDERHOUD • Schakel eerst de bladruimer uit en trek de stekker uit de wandcontactdoos. • Voor elke controle- of onderhouds- Koppel vervolgens de opvangzak beurt moet de stekker uit de wandcon- los. tactdoos worden getrokken. • Open de ritssluiting en verwijder het •...
  • Page 18: Technische Specificaties

    Intergamma B.V., verklaart hiermee dat Type BR2500 het hierna vermelde product voldoet aan Artikelnummer 560222 de onderstaande richtlijnen: 230V ~ 50Hz Voltage Product: bladruimer BR2500 2500 W Vermogen 93/68/EG CE-markering 12.000 / Toerental / min. 2014/30/EU EMC-richtlijn 14.500 Rpm 2005/88/EG Geluidsemissierichtlijn Max.
  • Page 19: Important

    1. IMPORTANT N’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou en des endroits Avant d’utiliser cet appareil, mouillés et humides. Ne lire attentivement les laissez pas l’appareil dehors la consignes de sécurité et nuit. instructions qui suivent afin de pouvoir l’employer, Attention aux mains et au l’entretenir, le mettre en pieds;...
  • Page 20 endommagé. Le non-respect de cette • Avant toute utilisation, s’assurer consigne est source de danger et qu’aucun objet étranger ne se trouve entraîne l’annulation de la garantie. sur ou dans l’appareil (par ex. clé de • Ne jamais abandonner l’appareil sans montage ou de réglage).
  • Page 21: Sécurité Électrique

    • Veiller à maintenir une posture stable l’appareil. En cas de doute, consulter et équilibrée en travaillant. un atelier ou centre de service agréé. • Toujours manier l’appareil avec les • Ranger la machine dans un lieu sec et deux mains. sûr, inaccessible aux enfants.
  • Page 22: Utilisation

    d’une section de 1,50 mm au-dessus Utilisation en mode soufflage de 2500 W ou 2 (of 3) x 2,50 mm pour • Orienter l’embout une longueur de plus de 25 mètres. En • Positionner l’interrupteur marche/ cas de doute, demander conseil à un arrêt sur la position voulue (I ou II).
  • Page 23: Entretien

    5. CARACTÉRISTIQUES • Vérifier si l’embout n’est pas bouché. TECHNIQUES Les feuilles mouillées peuvent créer un bouchon colmatant l’embout ou l’évacuation. Type BR2500 • Lorsque l’interrupteur marche/arrêt Numéro d’article 560222 n’est pas positionné sur la vitesse 230V ~ 50Hz Tension maximale, l’appareil n’a pas suffisam-...
  • Page 24: Garantie

    à un suivantes : vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les dommages Product: le coupe-bordure BR2500 provoqués par l’usure normale, la sur- charge ou la négligence. 93/68/CE marquage CE 2014/30/UE directive CEM Le ticket de caisse tient lieu de garantie.

Table des Matières