Indications De Travail; Working Instructions - SUHNER USK 3-R Dossier Technique

Table des Matières

Publicité

Die Schleifkörper müssen ein-
wandfrei rund laufen. Unrunde
Schleifkörper nicht weiter ver-
wenden!
Probelauf!
Schleifwerkzeuge vor Gebrauch
überprüfen. Das Schleifwerk-
zeug muss einwandfrei montiert
sein und frei drehen können.
Probelauf min. 30 Sekunden
ohne Belastung durchführen.
Beschädigte, unrunde oder vi-
brierende
nicht verwenden!
3.4
Arbeitsweise
• Um ein optimales Schleif-
ergebnis zu erreichen,
Schleifkörper mit leichtem
Druck gleichmässig hin und
her bewegen.
• Die Konstantelektronik hält
die Drehzahl bei Leerlauf
und Last nahezu konstant
und gewährleistet eine
gleichmässige Arbeitslei-
stung.
• Zu starker Druck verringert
die Leistungsfähigkeit der
Maschine und die Lebens-
dauer des Schleifkörpers.
• Die Maschine ist mit einer
Elektronik und einem in-
tegrierten Überlastschutz
ausgerüstet.
• Wird die Maschine über-
lastet, fällt die Drehzahl
massiv ab. Maschine sofort
entlasten und kurze Zeit
22
DE
Les outils abrasifs ne doivent
pas présenter de déviation de
rondeur. Les outils abrasifs pré-
sentant un faux rond ne doivent
plus être utilisés !
Marche d'essai !
Contrôler les outils abrasifs avant
utilisation. L'outil abrasif doit être
monté de façon parfaite et doit
pouvoir tourner librement.
Effectuer une marche d'essai de
min. 30 secondes à vide. Des
outils abrasifs endommagés,
Schleifwerkzeuge
présentant un défaut de rondeur
ou des vibrations ne doivent pas
être utilisés !
3.4

Indications de travail

• Afin d'obtenir un polissage
optimal, mouvoir le corps
de polissage en mouvement
de va et vient en maintenant
une légère pression d'appui.
• L'électronique de régulation
vitesse maintient le régime
pratiquement constant à
vide comme en charge et
garanti une prestation du
travail régulière.
• Une pression d'appui trop
élevée diminue la capacité
de performance de la ma-
chine et la durée de vie de
l'outil de polissage.
• La machine est équipée
d'un dispositif électronique
avec protection contre les
surcharges intégré.
• Si la machine est surchar-
gée, la vitesse décroit
massivement. Relâcher
immédiatement l'effort et
FR
The abrasive wheels must run
true. Do not use abrasive wheels
which have gotten out of round.
Trial run!
Check grinding tools before
use. The grinding tool must be
correctly mounted and must
rotate freely. Perform a trial run
a minimum over a period of 30
seconds without load. Do not
used grinding tools which are
damaged, which do not run true
or which vibrate!
3.4

Working instructions

• To achieve an optimum grin-
ding result, move grinding
wheel uniformly back and
forth with light pressure.
• The electronic constant
control maintains the speed
nearly constant during idling
and work under load and
assures a uniform result.
• Excessive pressure lessens
the working capability of the
machine, as well as the life
of the grinding wheel.
• The machine is equipped
with an electronic control
and integrated overload
protection.
• If the machine is overloa-
ded, the speed will drop
drastically. Immediately take
the load off the machine
GB

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Usk 6-rUsk 15-r

Table des Matières