Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Coffee Maker
User Manual
KM 5620 T
DE - EN - FR - TR - ES - FI - HR - NO - NL - EL - PL
01M-GMS2840-0321-02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundig KM 5620 T

  • Page 1 Coffee Maker User Manual KM 5620 T DE - EN - FR - TR - ES - FI - HR - NO - NL - EL - PL 01M-GMS2840-0321-02...
  • Page 2: Table Des Matières

    ________________________________________ DEUTSCH 06-15 ENGLISH 16-23 FRANÇAIS 24-31 TÜRKÇE 32-43 ESPAÑOL 44-51 SUOMI 52-59 HRVATSKI 60-67 NORSK 68-74 NEDERLANDS 75-82 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 83-91 POLSKI 92-99...
  • Page 3 ________________________________________...
  • Page 5 BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE OPERATION CLEANING AND CARE KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO DRIFT RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD WERKING REINIGING EN ONDERHOUD ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...
  • Page 6: Deutsch

    SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________ Lesen Sie diese Bedienungs- Falls nicht vorhanden, wird anleitung sorgfältig, bevor Sie als zusätzlicher Schutz die das Gerät benutzen! Befolgen Installation einer Fehlerstrom- Sie alle Sicherheitshinweise, Schutzeinrichtung (RCD) mit um Schäden aufgrund falscher einem Bemessungsauslöse- Benutzung zu vermeiden! strom von nicht mehr als 30 mA empfohlen.
  • Page 7 Netzkabel oder das Gerät beaufsichtigt oder bezüglich selbst beschädigt ist. des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden Unsere GRUNDIG Haushalts- und die daraus resultieren- geräte entsprechen den gel- tenden Sicherheitsnormen. den Gefahren verstanden Wenn das Gerät oder das haben.
  • Page 8 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________ Gerät und sämtliche Zubehör- Gerät ausschließlich mit den teile gründlich trocknen, bevor mitgelieferten Teilen betrei- das Gerät mit der Stromver- ben. sorgung verbunden wird und Gerät nie mit feuchten oder bevor Teile abgenommen nassen Händen benutzen. oder angebracht werden. Gerät immer auf eine stabile, Netzstecker nicht am Kabel ebene, saubere, trockene und...
  • Page 9 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________ Gerät niemals über die Ma- Keine gesprungene Thermo- ximalfüllstandsmarkierung kanne bzw. Thermokanne mit hinaus füllen. Falls das Gerät lockerem Griff verwenden. über die Maximalfüllstands- markierung hinaus gefüllt wird, fließt das überschüssige Wasser über einen Sicher- heitsablauf ab. Gerät niemals betreiben, wenn kein Kaffee aufgebrüht oder warmgehalten wird.
  • Page 10: Bedienelemente Und Teile

    Siehe Abbildung auf Seite 3. GRUNDIG Kaffeemaschine KM 5620 T. Abdeckung Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, Wassertank um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön- Wasserstandsanzeige mit MAX-Markierung nen. Tropfstopp Thermokanne Verantwortungsbewusstes Handeln! Ein-/Ausschalter Platte für Thermokanne...
  • Page 11 BETRIEB __________________________________ Vorbereitung Achtung Die Thermokanne möglichst schnell (inner- Achtung halb 30 Sekunden) wieder auf die Heizplatte Erste Inbetriebnahme: Mindestens viermal rei- stellen. Andernfalls kann sich der Filter nes Wasser durchlaufen lassen, keinen Kaffee überfüllen und der Kaffee überlaufen. Gerät hinzugeben.
  • Page 12 BETRIEB __________________________________ Tipps und Tricks Zur Verhinderung von Kalkbildung weiches oder gefiltertes Wasser verwenden. Nicht verbrauchten Kaffee kühl und trocken lagern. Kaffeeverpackung nach Gebrauch wieder luftdicht verschließen, damit der Kaf- fee frisch bleibt. Kaffeesatz im Filter nicht erneut verwenden, da dies den Kaffeegeschmack reduziert. Kaffee sollte möglichst nicht wieder aufge- wärmt werden, da er nur gleich nach dem Brühen seinen vollen Geschmack entfaltet.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    INFORMATIONEN _________________________ Reinigung und Pflege M ischung etwa 15 Minuten lang einwirken lassen. Achtung S chritte 4 – 6 wiederholen. Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürs- G erät einschalten, restliche Mischung durch- ten verwenden. laufen lassen. Weder Gerät noch Netzkabel in Wasser W assertank mit kaltem Trinkwasser füllen, sämt- liches Wasser durchlaufen lassen.
  • Page 14: Informationen Zur Verpackung

    Altgeräten hilft bei der Verhinderung bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu negativer Auswirkungen auf Umwelt und mensch- setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden liche Gesundheit. Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Einhaltung von RoHS-Vorgaben: TELEFON: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr)
  • Page 15 01/2021 07-20-01 DEUTSCH...
  • Page 16 SAFETY AND SET-UP _______________________ Please read this instruction Do not immerse the appliance, manual thoroughly prior to power cord or power plug in using this appliance! Follow all water or any other liquids. Do safety instructions in order to not hold it under running water avoid damage due to improper and do not clean any parts in use!
  • Page 17: English

    SAFETY AND SET-UP _______________________ Our GRUNDIG Household This appliance can be used Appliances meet applicable by children aged from 8 years safety standards, if the appli- and above and persons with ance or power cord is dam- reduced physical, sensory or...
  • Page 18 SAFETY AND SET-UP _______________________ Never operate or place any The appliance has to be posi- part of this appliance on or tioned in such a way that the near hot surfaces such as a plug is always accessible. gas burner, hotplate or heated Avoid contact with hot surfaces oven.
  • Page 19 SAFETY AND SET-UP _______________________ The appliance should not be operated with an external clock timer or separate re- mote control system. Pour water in the water tank carefully. In case of any water splashes during water pouring, ensure that thermo jug and plate are dry.
  • Page 20: Controls And Parts

    Controls and parts Dear Customer, Congratulations to the purchase of your new See the figure on page 3. GRUNDIG Coffee Maker KM 5620 T. Cover Please read the following user notes carefully to Water tank ensure full enjoyment of your quality GRUNDIG product for many years to come.
  • Page 21: Preparation

    OPERATION ______________________________ Preparation If water / coffee is not draining from the filter basket after several seconds although the Caution thermo jug has been affixed correctly, then un- First utilisation: Run the appliance at least 4 plug the appliance immediately and wait 10 times without adding coffee.
  • Page 22: Cleaning And Care

    INFORMATION ___________________________ Cleaning and care Fill the water tank with cold, fresh drinking water and run all the water through. Caution Repeat step 9 four times. Never use petrol, solvents, abrasive cleaners, or hard brushes to clean the appliance. Now you may brew coffee again. Never put the appliance or power cord in water or any other liquid.
  • Page 23: Technical Data

    INFORMATION ___________________________ Technical data Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials speci- Power supply: 220-240 V ~ , 50-60 Hz fied in the Directive. Power: 1000 W Max.
  • Page 24 SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________ Veuillez lire attentivement le Pour plus de protection, l'ap- présent manuel d'utilisation pareil doit également être avant d'utiliser cet appareil ! branché à un dispositif de Respectez toutes les consignes courant résiduel domestique de sécurité pour éviter des d'une valeur nominale ne dé- dommages dus à...
  • Page 25: Français

    Nos appareils électroména- à utiliser le produit en toute gers GRUNDIG répondent sécurité et en étant conscients aux normes de sécurité en des dangers y afférents. Les vigueur. Par conséquent, si enfants ne doivent pas jouer l’appareil ou le cordon d’ali-...
  • Page 26: Séchez L'appareil Et Tous

    SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________ Positionnez le couvercle de Évitez d'utiliser l'appareil l’appareil de sorte que la va- avec des mains mouillées ou peur chaude ne soit pas diri- humides. gée vers vous. Utilisez toujours l'appareil Séchez l'appareil et tous sur une surface stable, plate, ses composants avant de les propre, sèche et non glissante.
  • Page 27: Ne Remplissez L'appareil Qu'avec De L'eau Potable

    SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________ Ne remplissez jamais l'appa- Ne faites jamais fonctionner reil au-dessus du niveau maxi- l'appareil sans eau à l'inté- mum indiqué. Si l'appareil est rieur. rempli au-dessus du niveau N'utilisez pas de thermos ver- maximum, l'eau est évacuée seuse ébréchée ou dont la de l'appareil par un système poignée est abîmée ou pré-...
  • Page 28: Commandes Et Pièces

    Commandes et pièces Cher client, Félicitations pour l'achat de votre nouvelle cafe- Voir l'image en page 3. tière GRUNDIG Coffee Maker KM 5620 T. Couvercle Veuillez lire attentivement les recommandations Réservoir à eau ci-après pour pouvoir profiter au maximum de la qualité...
  • Page 29 FONCTIONNEMENT _______________________ Préparation Ne retirez pas le broc pendant plus de 30 se- condes pendant le processus de préparation. Attention Ne retirez jamais le porte-filtre lors du proces- Première utilisation: Faites fonctionner l'appa- sus de préparation, même si l'eau ne s'écoule reil sans ajouter de café...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    INFORMATIONS __________________________ Nettoyage et entretien Apague el aparato. Deje que la mezcla actúe durante unos 15 Attention minutos. N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de Repita los pasos 4 a 6. brosses dures pour nettoyer l'appareil. A continuación vuelva a poner en marcha el Ne jamais introduire l'appareil ou le câble aparato y deje correr la totalidad de la mez-...
  • Page 31: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    INFORMATIONS __________________________ Conformité avec la directive Information sur DEEE et mise au rebut des l’emballage déchets : L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformé- Ce produit est conforme à la directive DEEE ment à notre réglementation nationale. (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce Ne jetez pas les éléments d’emballage produit porte un symbole de classification pour avec les déchets domestiques et autres déchets.
  • Page 32 GÜVENLİK VE KURULUM __________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce Cihazı topraklı prizde kulla­ bu kullanma kılavuzunu tam nın. olarak okuyun! Hatalı kullanım­ Cihazı, elektrik kablosunu dan kaynaklanan hasarları ön­ veya elektrik fişini suya ya lemek için tüm güvenlik talimat­ da diğer sıvılara batırmayın. larına uyun! Akan suyun altında tutmayın Kullanma...
  • Page 33: Türkçe

    GÜVENLİK VE KURULUM __________________ GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, Bu cihaz, cihazın güvenli bir geçerli güvenlik standartla­ şekilde kullanımıyla ilgili ola­ rına uygundur; bu nedenle rak gözetim altında tutulmaları cihaz veya elektrik kablosu veya kendilerine talimat veril­ hasar görürse, herhangi bir mesi ve cihazın kullanımıyla...
  • Page 34 GÜVENLİK VE KURULUM __________________ Asla cihazın herhangi bir par­ Cihazı, elektrik fişine her çasını gazlı ocak, elektrikli zaman ulaşılabilecek şekilde ocak veya ısınmış fırın gibi yerleştirin. sıcak yüzlerin üzerinde veya Sıcak yüzeylere temastan kaçı­ yanında çalıştırmayın veya nın ve termos sürahiyi sadece bunların üstüne koymayın.
  • Page 35 GÜVENLİK VE KURULUM __________________ Bu cihaz harici bir zaman­ layıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemiyle çalıştırıl­ mamalıdır. Su haznesini dikkatlice doldu­ run. Doldururken etrafa su sıç­ rarsa, termos sürahi ve plat­ formun kuru olduğundan emin olun. Termos sürahiyi yalnızca kahve makinesiyle birlikte kul­...
  • Page 36: Kontroller Ve Parçalar

    GENEL BAKIŞ _____________________________ Kontroller ve parçalar Değerli Müşterimiz, Yeni GRUNDIG Kahve Makinesi KM 5620 T'yi Sayfa 3'teki şekle bakın. satın aldığınız için sizi kutlarız. Kapak Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca tam verim Su haznesi alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kulla­ nıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
  • Page 37 KULLANIM _______________________________ Hazırlık Termos sürahinin yerine doğru şekilde yerleş­ tirilmesine rağmen, birkaç saniye sonra filtre se­ Dikkat petinden su veya kahve boşalmıyorsa cihazın İlk kullanım: Cihazı en az 4 kez kahve ekleme­ fişini derhal çekin, 10 dakika bekledikten sonra den çalıştırın. filtre sepetini açıp kontrol edin.
  • Page 38: Temizleme Ve Bakım

    BİLGİLER _________________________________ Temizleme ve bakım Karışımı yaklaşık 15 dakika bekletin. 4–6 arasındaki adımları tekrar edin. Dikkat Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, sol­ Cihazı çalıştırın ve tüm karışımın dolaşmasını ventler ya da aşındırıcı temizleyiciler, metal sağlayın. nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. Su haznesine soğuk, temiz içme suyu doldurun Cihazı...
  • Page 39: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    BİLGİLER _________________________________ AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Teknik veriler Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve Güç kaynağı: 220­240 V ~ , 50­60 Hz yasaklı maddeleri içermez. Güç: 1000 W AEEE Yönetmeliğine uygundur.
  • Page 40 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Page 41 Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks 0850 210 0 888 @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
  • Page 42 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu­ lanmaz;...
  • Page 43: Garanti̇ Belgesi̇

    Arçelik A.Ş. Grundig Unvanı: Markası: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Filtre Kahve Adresi: Cinsi: Sütlüce / İSTANBUL Makinesi KM 5620 T Modeli: Telefonu: (0-216) 585 8 888 Seri No: (0-216) 423 23 53 2 YIL Faks: Garanti Süresi: web adresi: www.grundig.com.tr...
  • Page 44 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________ Lea este manual de instruccio- Mantenga siempre el aparato nes detenidamente antes de y el cable fuera del alcance utilizar el aparato. Siga todas de niños menores de 8 años. las instrucciones de seguridad Compruebe que la tensión in- para evitar daños debidos a un dicada en la placa de datos uso indebido.
  • Page 45: Español

    SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________ Desconecte el cable de co- Los electrodomésticos GRUN- rriente tras utilizar el aparato, DIG cumplen con todas las antes de limpiarlo, antes de normas de seguridad apli- salir de la estancia en la que cables; por esta razón, si el se encuentre o en caso de cable de alimentación está...
  • Page 46 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________ No permita que los niños o No utilice el aparato para las personas con las capaci- otros fines distintos de su uso dades psíquicas, sensoriales previsto. La cafetera está dise- o físicas limitadas o que no ñada para preparar café.
  • Page 47: En Caso De Que Salpique

    SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________ Evite el contacto con las su- Vierta agua en el depósito de perficies calientes y sujete la agua con cuidado. jarra de termo únicamente En caso de que salpique por el asa, ya que existe agua, asegúrese de que tanto riesgo de sufrir quemaduras.
  • Page 48 Tapa Le rogamos lea con atención las siguientes notas Depósito de agua de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto Grundig durante muchos años. Indicador del nivel de agua con marca Una estrategia responsable Dispositivo antigoteo...
  • Page 49 FUNCIONAMIENTO _______________________ Preparación Jamás retire la cesta del filtro mientras la unidad esté preparando café, incluso aunque Atención no quede agua en el depósito. La cesta del filtro Primer uso: haga funcionar el aparato sin aña- podría derramar agua o café muy calientes que dir café...
  • Page 50: Limpieza Y Cuidados

    INFORMACIÓN ___________________________ Limpieza y cuidados Apague el aparato. Deje que la mezcla actúe durante unos 15 Atención minutos. No utilice alcohol, acetona, petróleo, disol- ventes, limpiadores abrasivos, objetos metáli- Repita los pasos 4 a 6. cos o cepillos duros para limpiar el aparato. A continuación vuelva a poner en marcha el Nunca sumerja el aparato o el cable de ali- aparato y deje correr la totalidad de la mez-...
  • Page 51: Conformidad Con La Normativa Weee Y Eliminación Del Aparato Al Final De Su Vida Útil

    INFORMACIÓN ___________________________ Conformidad con la Información de embalaje normativa WEEE y El embalaje del producto está fabri- eliminación del aparato al cado con material reciclable de acu- final de su vida útil: erdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se de- Este producto es conforme con la directiva de la shaga del material de embalaje ni de los UE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-...
  • Page 52 TURVALLISUUS JA ALKUVALMISTELUT _______ Lue tämä käyttöopas huolel- Lisäsuojaa voi saada yhdistä- lisesti läpikotaisin ennen lait- mällä laitteen vikavirtasuojaus- teen ensimmäistä käyttökertaa! kytkimeen, yli 30mA virralla. Noudata kaikkia turvallisuus- Pyydä sähköasentajalta lisä- ohjeita, välttääksesi väärinkäy- tietoja. töstä aiheutuvat vahingot. Estä veden tai muiden nestei- Säilytä...
  • Page 53: Suomi

    Meidän GRUNDIG kotitalo- mystä, jos heidän laitteen käyt- uslaitteet ovat sovellettavien töä seurataan tai ovat saaneet turvallisuusstandardien mu- ohjeita laitteen turvallisesta kaisia.
  • Page 54 TURVALLISUUS JA ALKUVALMISTELUT _______ Kuivaa laite ja kaikki sen osat Älä käytä laitetta kostein tai ennen laitteen liittämistä verk- märin käsin. kovirtaan ja ennen osien liittä- Käytä laitetta aina tukevalla, mistä. tasaisella, puhtaalla ja kui- Älä käytä tai sijoita mitään valla ja ei liukkaalla pinnalla.
  • Page 55 TURVALLISUUS JA ALKUVALMISTELUT _______ Älä koskaan täytä laitetta Älä koskaan käytä laitetta maksimitasomerkin yli. Jos ilman vettä. laite täytetään yli enimmäis- Älä käytä termoskannua, jossa tason, ylimääräinen vesi on säröjä tai irrallinen tai va- tyhjenee laitteesta suojatyh- hingoittunut kahva. jennyksen kautta. Kytke laite vain maadoitettuun Älä...
  • Page 56 LYHYESTI __________________________________ Ohjauslaitteet ja osat Hyvä asiakas, Onnittelut uudelle GRUNDIG Coffee Maker Katso kuva sivulla 3. KM 5620 T omistajalle. Kansi Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta Vesitankki voit käyttää laadukasta GRUNDIG-tuotettasi usean vuoden ajan. Veden tason mittari, jossa on MAX-merkki Tippalukko Vastuullinen lähestymistapa!
  • Page 57 KÄYTTÖ ___________________________________ Valmistelut Jos suodatinkorista ei tule vettä tai kahvia muutaman sekunnin jälkeen, vaikka ter- Varoitus moskannu on paikallaan, ota välittömästi Ensimmäinen käyttökerta: Käytä ilman kahvin sähköjohto irti seinästä ja odota 10 minuut- lisäämistä ainakin 4 kertaa. tia, ennen kuin avaat ja tarkistat suodatin korin Huomautuksia Termoskannussa oleva mitta on merkitty kah-...
  • Page 58: Puhdistus Ja Huolto

    TIETOJA ___________________________________ Puhdistus ja huolto Toista vaihe 9 neljä kertaa. Nyt voit keittää taas kahvia. Varoitus Älä koskaan käytä bensiiniä, liuotteita, han- kausaineita tai kovaa harjaa laitteen puhdis- Säilytys tamiseen. Jollet aio käyttää laitetta pitkään aikaan, säilytä Älä laita laitetta tai sähköjohtoa veteen tai sitä...
  • Page 59: Tekniset Tiedot

    TIETOJA ___________________________________ Tekniset tiedot WEEE-direktiivin noudattaminen ja laitteen hävittäminen: Tämä tuote täyttää EU:n WEEE-direktiivissä Virransyöttö: 220-240 V ~ , 50-60 Hz (2012/19 /EU) asetetut vaatimukset. Tuotteessa Teho: 1000 W on sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (WEEE) kier- Kahvin enimmäismäärä: 65 g rätyssymboli. Tämä...
  • Page 60 SIGURNOST I POSTAVLJANJE _______________ Pažljivo pročitajte ovaj kori- Za dodatnu zaštitu, ovaj se snički priručnik prije uporabe uređaj treba spojiti na zaštitnu uređaja! Slijedite sve sigurno- strujnu sklopku jačine ne veće sne upute da biste izbjegli ošte- od 30 mA. Za savjet se obra- ćenje zbog nepravilne upo- tite električaru.
  • Page 61: Hrvatski

    SIGURNOST I POSTAVLJANJE _______________ Ne upotrebljavajte produžni Ovaj uređaj mogu upotreblja- kabel s uređajem. vati djeca starija od 8 godina, osobe smanjenih tjelesnih, Nikada nemojte upotreblja- osjetilnih ili metalnih sposob- vati uređaj ako je kabel na- nosti ili osobe bez dovoljno pajanja ili uređaj vidljivo iskustva i znanja ako su pod oštećen.
  • Page 62 SIGURNOST I POSTAVLJANJE _______________ Nikada ne radite s uređajem i Uvijek koristite uređaj na sta- ne stavljajte ga na ili blizu vru- bilnoj, ravnoj, čistoj, suhoj i ćih površina, kao što su plinski protukliznoj površini. plamenik, električni plamenik Pazite da ne postoji opasnost ili grijana pećnica.
  • Page 63 SIGURNOST I POSTAVLJANJE _______________ Nikada ne punite uređaj Koristite termos vrč samo s ku- iznad oznake maksimalne halom za kavu. razine. Ako je ispunjen iznad Nikad je uključujte uređaj ako maksimalne razine, voda nema vode u njemu. istječe iz uređaja kroz sigur- Ne koristite napuknuti termos nosni izljev.
  • Page 64 Kontrole i dijelovi Poštovani kupče, Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog Pogledajte sliku na 3. stranici. GRUNDIG kuhala za kavu KM 5620 T. Poklopac Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za ko- Spremnik za vodu risnika da biste puno godina potpuno uživali u svom kvalitetnom proizvodu marke GRUNDIG.
  • Page 65 BRZI PREGLED _______________________ Priprema Nikada ne izvlačite košaru filtra tijekom kuhanja čak i ako voda ne curi iz filtra. Jako Oprez vruća voda ili kava se mogu izliti iz košare i Prva uporaba: Uključite bez dodavanja kave uzrokovati ozljedu. najmanje 4 puta. Ako voda / kava ne izlaze iz košare fil- Napomene nakon nekoliko sekundi iako je...
  • Page 66: Čišćenje I Održavanje

    INFORMACIJE _______________________ Čišćenje i održavanje Ponovite korake 4 – 6. Sada uključite uređaj i pustite da cijela mješa- Oprez vina prođe kroz aparat. Za čišćenje uređaja nikada nemojte koristiti benzin, otapala ili abrazivna sredstva za či- Napunite spremnik za vodu hladnom, svježom šćenje ili tvrde četke.
  • Page 67: Tehnički Podaci

    INFORMACIJE _______________________ Sukladnost s Direktivom o Tehnički podaci otpadnoj električnoj i elek- troničkoj opremi (OEEO) i Odlaganjem proizvoda: Napajanje: 220 – 240 V ~ , 50-60 Hz Ovaj je proizvod usklađen s Direktivom OEEO Snaga: 1000 W Europske unije (2012/19/EU). Ovaj proizvod Maks.
  • Page 68 SIKKERHET OG INNSTILLING _______________ Vennligst les grundig gjennom Senk ikke apparatet, strøm- denne instruksjonsmanualen ledningen eller støpselet ned i før du begynner å bruke dette vann eller noen andre væsker. apparatet! Følg alle instrukser Hold det ikke under rennende ang. sikkerhet for å unngå ska- vann og rengjør ingen deler i...
  • Page 69: Norsk

    SIKKERHET OG INNSTILLING _______________ Våre GRUNDIG-apparater Før du bruker apparatet for til bruk i husholdningen er i første gang, rengjør nøye alle overensstemmelse med gjel- delene som kommer i kontakt dende sikkerhetsstandarder, med vann eller kaffe. Vennligst så hvis apparatet eller strøm- se alle detaljer i “Rengjørings-...
  • Page 70 SIKKERHET OG INNSTILLING _______________ Benytt alltid apparatet på en La aldri apparatet være i drift stabil, flat, ren, tørr overflate dersom tilbereding av kaffe som forhindrer glidning. eller det å holde kaffen varm ikke er nødvendig. Se til at det ikke er fare for at strømledningen ved et uhell Fyll kun kaldt og ferskt drikke- skulle kunne komme til å...
  • Page 71 I ETT ØYEKAST ____________________________ Kontroller og deler Kjære kunde, gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG kaf- Se figuren på side 3. fetilbereder KM 5620 T. Deksel Vennligst les den følgende brukerveiledningen Vannbeholder nøye for å sikre at du kan få glede av ditt kvali- tetsprodukt fra GRUNDIG i mange år framover.
  • Page 72 DRIFT _______________________________ Klargjøring Dra aldri ut filterkurven under tilberedingen selv om det ikke ikke noe vann som siles fra fil- Forsiktig teret. Ekstremt varmt vann eller kaffe kan søles Førstegangs bruk: Kjør apparatet minst fire ut fra filterkurven og forårsake skade. ganger uten å...
  • Page 73: Rengjøring Og Pleie

    Før du starter avkalkingsprosessen, les pro- Legg ikke tunge gjenstander på apparatet dusentens pakningsvedlegg for avkalkingsmid- eller på emballasjen. Apparatet kan bli ska- delet grundig. Dersom produsentens instruks- det. joner avviker fra dem som er nevnt nedenfor, Hvis apparatet mistes, f.eks. i gulvet, kan det følg instruksjonene fra produsenten.
  • Page 74: Samsvar Med Weee-Direktivet Og Deponering Av Avfallsproduktet

    INFORMASJON ______________________ Tekniske data Samsvar med WEEE-direktivet og Deponering av avfallspro- duktet: Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet Strømforsyning: 220-240 V ~ , 50-60 Hz som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr (2012/19/EU). Dette produktet har et klassifi- Strøm: 1000 W seringsymbol for sortering av avfall elektrisk og Maks.
  • Page 75 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________ Lees deze handleiding zorg- Het apparaat, het netsnoer of vuldig voordat u dit apparaat de stekker niet onderdompe- gaat gebruiken! Volg alle len in water of andere vloei- veiligheidsinstructies op om stoffen. Houd het niet onder schade door incorrect gebruik stromend water en reinig geen te voorkomen!
  • Page 76 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________ Onze GRUNDIG-huishoude- Dit apparaat kan gebruikt lijke apparaten voldoen aan worden door kinderen vanaf de geldende veiligheidsnor- 8 jaar en ouder en personen men; om elk gevaar te ver- met verminderde lichamelijke, mijden moeten het apparaat...
  • Page 77: Nederlands

    VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________ Het apparaat mag niet door Het apparaat nooit gebruiken de volgende personen worden of plaatsen op of in de buurt gebruikt, ook niet door kinde- van hete oppervlakken zoals ren: personen met beperkte een gasbrander, kookplaat of fysieke, zintuiglijke of mentale warme oven.
  • Page 78 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________ Plaats het apparaat zodanig Doe slechts water in de tank dat de stekker altijd toeganke- als de stekker van het appa- lijk is. raat uit het stopcontact is ge- haald. Vermijd contact met hete op- pervlakken en houdt de ther- Dit apparaat dient niet ge- moskan slechts vast bij het bruikt te worden met een ex-...
  • Page 79 KORT OVERZICHT _________________________ Bediening en onderdelen Beste klant, Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Zie afbeelding op pagina 3. GRUNDIG Coffee Maker KM 5620 T. Deksel Lees aandachtig de volgende opmerkingen voor Waterreservoir gebruikers om de komende jaren ten volle van...
  • Page 80 WERKING ________________________________ Voorbereiding Open de filterhouder nooit tijdens het kof- fiezetproces, zelfs als er geen water door het Let op filter loopt. Er kan zeer heet water of koffie uit Eerste ingebruikname: Laat het apparaat de filterhouder morsen en letsel veroorzaken. minstens 4 maal doorlopen zonder koffie toe Als er geen water / koffie door de filterhouder te voegen.
  • Page 81: Reiniging En Onderhoud

    INFORMATIE ______________________________ Reiniging en onderhoud Opmerking U kunt ook witte azijn en citroensap gebruiken Let op in plaats van ontkalkvloeistof. Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of Vul het waterreservoir tot de 10-markering en schuurmiddelen, metalen voorwerpen en voeg de ontkalker toe. Mengselverhouding: 4 harde borstels om het apparaat schoon te delen water op 1 deel ontkalker.
  • Page 82: Technische Gegevens

    INFORMATIE ______________________________ Hanteren en vervoeren Voldoet aan de WEEE-richtlijn en de richtlijnen voor afvoe- Draag het apparaat bij hanteren en vervoe- ren van het restproduct: ren in de oorspronkelijke verpakking. De ver- Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE pakking van het apparaat beschermt tegen fysieke schade.
  • Page 83 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ______________ Διαβάστε προσεκτικά όλο το Για πρόσθετη προστασία, παρόν εγχειρίδιο οδηγιών αυτή η συσκευή θα πρέπει πριν χρησιμοποιήσετε αυτή να συνδέεται με διακόπτη τη συσκευή! Ακολουθήστε προστασίας υπολειπόμενου όλες τις οδηγίες ασφαλείας ρεύματος με διαβάθμιση για να αποφύγετε ζημιά λόγω όχι...
  • Page 84 διανοητικές ικανότητες, ή με συσκευή. έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, Οι οικιακές συσκευές μας αν τα άτομα αυτά έχουν δεχθεί GRUNDIG πληρούν τα επίβλεψη ή καθοδήγηση ε φ α ρ μ ό σ ι μ α π ρ ό τ υ π α...
  • Page 85 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ______________ Πριν χρησιμοποιήσετε για Μην τυλίγετε το καλώδιο πρώτη φορά τη συσκευή, ρεύματος γύρω από τη συσκευή. καθαρίστε προσεκτικά όλα τα Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε εξαρτήματά της που έρχονται τη συσκευή μέσα ή κοντά σε σε επαφή με νερό ή καφέ. χώρους...
  • Page 86 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ______________ Αποφεύγετε την επαφή με Γεμίζετε τη συσκευή με κρύο και ζεστές επιφάνειες και κρατάτε καθαρό πόσιμο νερό και μόνο. τη θερμός κανάτα από τη Προσθέτετε νερό στο δοχείο λαβή, γιατί υπάρχει κίνδυνος όταν η συσκευή έχει αποσυνδεθεί καψίματος.
  • Page 87 Στοιχεία ελέγχου και μέρη Αγαπητέ Πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας της συσκευής καφετιέρας GRUNDIG Coffee Maker KM 5620 T. Δείτε την εικόνα στη σελίδα 3. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που Κάλυμμα ακολουθούν, ώστε να μπορείτε να απολαύσετε...
  • Page 88 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ _______________________________ Προετοιμασία Μην αφαιρέσετε την κανάτα για περισσότερο από 30 δευτερόλεπτα κατά τη διαδικασία παρασκευής Προσοχή καφέ. Πρώτη χρήση: Αφήστε τη συσκευή να λειτουργή- Σε καμία περίπτωση μην τραβήξετε έξω την υπο- σει τουλάχιστον 4 φορές χωρίς να προσθέσετε δοχή...
  • Page 89: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ____________________________ Καθαρισμός και φροντίδα Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Αφήστε το μίγμα να δράσει για περίπου 15 Προσοχή λεπτά. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε για τον καθαρισμό της συσκευής βενζίνη, διαλύτες, καθαριστικά Επαναλάβετε τα βήματα 4 – 6. που χαράζουν ή σκληρές βούρτσες. Τώρα...
  • Page 90: Τεχνικά Δεδομένα

    ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ____________________________ Συμμόρφωση με την Οδηγία Συμμόρφωση με την Οδηγία RoHS περί αποβλήτων ηλεκτρικού Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί συμμορφώνεται και ηλεκτρονικού εξοπλι- με την Οδηγία RoHS της ΕΕ (2011/65/ΕΕ). Δεν σμού (ΑΗΗΕ) και τελική διά- περιέχει επιβλαβή και απαγορευμένα συστατικά που...
  • Page 91 ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Η DIXONS SOUTH – EAST EUROPE A.E.B.E. (14ο χλμ της Εθνικής Οδού Αθηνών Λαμίας και Σπηλιάς 2) σας ευχαριστεί για την εμπιστοσύνη που δείξατε αγοράζοντας το προϊόν και σας παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας διαρκείας δύο (2) ετών η οποία αρχίζει...
  • Page 92 BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE ___________ Przed rozpoczęciem korzysta- Dodatkową ochronę zapewni nia z tego urządzenia prosimy podłączenie tego urządzenia uważnie przeczytać tę instruk- do wyłącznika z zabezpie- cję obsługi! Należy przestrze- czeniem różnicowoprądowym gać wszystkich instrukcji zacho- większym niż 30 mA. Należy wania bezpieczeństwa, aby skorzystać...
  • Page 93: Polski

    Sprzęty gospodarstwa domo- urządzenia, o ile będą one wego firmy GRUNDIG speł- pod nadzorem lub zostaną niają obowiązujące normy szczegółowo poinstruowane bezpieczeństwa, dlatego jeśli o bezpiecznym korzystaniu urządzenie lub przewód za-...
  • Page 94 BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE ___________ Przed podłączeniem ekspresu Nie wolno dotykać urządzenia do zasilania i założeniem mokrymi lub wilgotnymi dłońmi. wszystkich części należy wy- Zawsze używać urządzenia na suszyć go i wszystkie jego ak- stabilnej, płaskiej, czystej i nieśli- cesoria. skiej powierzchni. Nie należy używać...
  • Page 95 BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE ___________ Nie należy napełniać czaj- Nie należy używać ekspresu nika ponad wskaźnik poziomu bez wody. maksymalnego. W przypadku Nie należy używać pęknię- napełnienia powyżej mak- tego szklanego dzbanka, ani symalnego poziomu, wody dzbanka z poluzowanym lub wypływa z urządzenia przez uszkodzonym uchem.
  • Page 96 Elementy sterujące i części Szanowny Kliencie, gratulujemy nabycia nowego ekspresu do kawy Patrz rysunek na stronie 3. Coffee Maker KM 5620 T firmy GRUNDIG. Pokrywa Prosimy uważnie przeczytać następującą instruk- Zbiornik na wodę cję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną sa- tysfakcję...
  • Page 97 OBSŁUGA ________________________________ Przygotowanie Jeśli woda/kawa nie cieknie z koszyka z fil- trem po kilku sekundach, chociaż termiczne Przestroga dzbanek został umieszczony prawidłowo, Pierwsze użycie: Uruchom urządzenie przy- natychmiast wyjmij wtyczkę przewodu zasila- najmniej 4 razy bez dodawania kawy. jącego z gniazdka i odczekaj 10 minut przed otworzeniem i sprawdzeniem koszyka z filtrem Uwagi Skala na dzbanku odpowiada liczbie fili-...
  • Page 98: Czyszczenie I Pielęgnacja

    INFORMACJE _____________________________ Czyszczenie i pielęgnacja Powtórz kroki 4 – 6. Włącz urządzenie i przepuść przez niego Przestroga całą tę mieszaninę. Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży- wać benzyny, rozpuszczalników ani szorst- Napełnij zbiornik zimną, świeżą wodą pitną i kich proszków do czyszczenia lub twardych przepuść...
  • Page 99: Informacje O Opakowaniu

    INFORMACJE _____________________________ Zgodność dyrektywą Dane techniczne WEEE oraz utylizacja zuży- tego produktu: Zasilanie: 220–240 V ~ , 50–60 Hz Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Par- Moc: 1000 W lamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Maks. ilość kawy: 65 g Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji Zastrzega się...
  • Page 100 Beko Grundig Deutschland GmbH Thomas-Edison-Platz 3 63263 Neu-Isenburg www.grundig.com...

Table des Matières