Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
2-12 / 79-86
EN
13-23 / 79-86
DE
24-34 / 79-86
ES
35-45 / 79-86
RU
46-56 / 79-86
NL
57-67 / 79-86
IT
68-78 / 79-86
73518_V18_21/01/2019
TIG 200 A HF AC/DC
www.rubix-engineering.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GISS TIG 200 A HF AC/DC

  • Page 1 2-12 / 79-86 TIG 200 A HF AC/DC 13-23 / 79-86 24-34 / 79-86 35-45 / 79-86 46-56 / 79-86 57-67 / 79-86 68-78 / 79-86 73518_V18_21/01/2019 www.rubix-engineering.com...
  • Page 2: Avertissements - Règles De Sécurité

    Notice originale TIG 200 A HF AC/DC AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à...
  • Page 3: Sécurité Électrique

    Notice originale TIG 200 A HF AC/DC FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante.
  • Page 4: Émissions Électromagnétiques

    Notice originale TIG 200 A HF AC/DC Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-12. Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11. ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES Le courant électrique passant à travers n’importe quel conducteur produit des champs électriques et magnétiques (EMF) localisés. Le courant de soudage produit un champ électromagnétique autour du circuit de soudage et du matériel de soudage.
  • Page 5: Transport Et Transit De La Source De Courant De Soudage

    Notice originale TIG 200 A HF AC/DC mesures de prévention supplémentaires telles que le filtrage du réseau public d’alimentation. Il convient d’envisager de blinder le câble d’alimentation dans un conduit métallique ou équivalent d’un matériel de soudage à l’arc installé à...
  • Page 6: Alimentation-Mise En Marche

    • Les postes sont livrés avec une prise 230V 16A de type CEE7/7. Ils doivent être reliés à une installation électrique 230 V (50 - 60 Hz). Le TIG 200 A HF AC/DC dispose d’un système « Flexible Voltage », il s’alimente sur une installation électrique AVEC terre comprise entre 110V et 240V (50 - 60 Hz).
  • Page 7 TIG HF: amorçage haute fréquence sans contact Comportement Gâchette Torches compatibles Les TIG 200 A HF AC/DC détectent automatiquement la torche qui leur est connectée. Ils fonctionnent avec toutes les torches TIG : à gachette lamelle, simple bouton, double boutons, double boutons + potentiomètre.
  • Page 8: Réglage Des Paramètres

    Notice originale TIG 200 A HF AC/DC Options de soudage Pulsé (Pulse) Non disponible en 4T LOG Les impulsions (pulse) correspondent aux augmentations et aux baisses alternées du courant (courant chaud, courant froid). Le mode pulse permet d’assembler les pièces tout en limitant l’élévation en température.
  • Page 9: Particularité Du Soudage Tig Aluminium (Ac)

    Notice originale TIG 200 A HF AC/DC Conseil : Augmenter la durée si la soudure à l’air sombre. (Pour base : 25A=4sec. - 50A=8sec - 75A=9sec - 100A=10sec - 125A=11sec- 150A=13sec) Nb. : A tout moment vous pouvez vérifier vos réglages en appuyant simplement sur le bouton du para- mètre, sans tourner la molette.
  • Page 10: Commande A Distance

    La commande à distance fonctionne en mode TIG et en MMA. Connectique Les TIG 200 A HF AC/DC sont équipés d’une prise femelle pour commande à distance. La prise mâle spécifique 7 points (option ref.045699) permet d’y raccorder votre commande à distance manuelle (RC) ou à pédale (PEd).
  • Page 11: Fonctionnement

    La source de courant décrit une caractéristique de sortie de type tombante. Les facteurs de marche selon la norme EN60974-1 (@ 40°C sur un cycle de 10 min.) sont indiqués dans le tableau suivant : TIG 200 A HF AC/DC (230V) TIG 200 A HF AC/DC (110 V) X% @ I max...
  • Page 12: Précautions Supplémentaires

    Notice originale TIG 200 A HF AC/DC Précautions Toute opération de soudage : supplémentaires : - dans des lieux comportant des risques accrus de choc électrique, - dans des lieux fermés, - en présence de matériau inflammable ou comportant des risques d’explosion, doit toujours être soumise à...
  • Page 13: General Instructions

    Translation of the original instructions TIG 200 A HF AC/DC WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken.
  • Page 14: Emc Classification

    Translation of the original instructions TIG 200 A HF AC/DC WELDING FUMES AND GAS The fumes, gases and dust produced during welding are hazardous. It is mandatory to ensure adequate ventilation and/or extraction to keep fumes and gases away from the work area. An air fed helmet is recommended in cases of insufficient air supply in the workplace.
  • Page 15 Translation of the original instructions TIG 200 A HF AC/DC This equipment complies with the IEC 61000-3-12 standard. This equipment complies with the IEC 61000-3-11 standard. ELECTROMAGNETIC INTERFERENCES The electric currents flowing through a conductor cause electrical and magnetic fields (EMF). The welding current generates an EMF field around the welding circuit and the welding equipment.
  • Page 16: Equipment Installation

    Translation of the original instructions TIG 200 A HF AC/DC RECOMMENDATION ON METHODS OF ELECTROMAGNETIC EMISSIONS REDUCTION a. National power grid: The arc welding machine must be connected to the national power grid in accordance with the manufacturer’s recommendation. If interferences occur, it may be necessary to take additional preventive measures such as the filtering of the power suplly network.
  • Page 17 POWER SUPPLY – STARTING UP • This device is delivered with a plug 16A type CEE7/7. The TIG 200 A HF AC/DC integrates a « Flexible Voltage » sys- tem and can be used on a power supply variable between 85V and 265V (50 – 60 Hz) WITH earth. The absorbed current (I1eff) is indicated on the device, for its maximum setting.
  • Page 18: Tig Welding

    HF TIG : High Frequency start without contact Trigger behaviour The TIG 200 A HF AC/DC automatically detects the type of torch that is connected. (Suitable for various kinds of TIG torches: trigger, simple command, dual command, dual potentiometer) 2T mode...
  • Page 19: Parameter Settings

    Translation of the original instructions TIG 200 A HF AC/DC Welding options Pulse NB: Not available in 4T Log. The pulses correspond to alternative increases and decreases in alternating current (hot current, cold current). The Pulse mode is used to assemble the pieces whilst limiting the elevation of temperature.
  • Page 20 Translation of the original instructions TIG 200 A HF AC/DC TIG Aluminium welding particularities (AC) Balance principle Balance : 20% Minimum cleaning 60% Maximum cleaning 80% Maximum penetration 40% minimum penetration An alternative current is used to weld aluminium and its alloys. During the positive wave, oxidation is broken (cleaning).
  • Page 21: Remote Control

    The remote control operates in TIG and MMA mode. Connector technology The TIG 200 A HF AC/DC are equipped with a female socket for a remote control. The specific 7 point male plug (ref.045699) enables connection to a manual remote control (RC) or foot pedal (PEd).
  • Page 22: Duty Cycle

    The machine has a specification with a “dropping current output”. The duty cycles following the norm EN60974-1 (at 40°C on a 10mn cycle) are indicated in the table below : TIG 200 A HF AC/DC (230V) TIG 200 A HF AC/DC (110 V) X% @ I max...
  • Page 23 Translation of the original instructions TIG 200 A HF AC/DC TROUBLESHOOTING Symptom Causes Remedies Wait for the end of the cooling The device does not deliver any current period, approx. 2mins. The light and the yellow thermal default light Thermal protection is on.
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG 200 A HF AC/DC SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anleitung gennant werden.
  • Page 25: Brand- Und Explosionsgefahr

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG 200 A HF AC/DC SCHWEISSRAUCH/-GAS Beim Schweißen entstehen Rauchgase bzw. toxische Dämpfe, die zu Sauerstoffmangel in der Atemluft führen können. Sorgen Sie daher immer für ausreichend Frischluft, technische Belüftung (oder ein zu- gelassenes Atmungsgerät). Verwenden Sie die Schweßanlagen nur in gut belüfteten Hallen, im Freien oder in geschlossenen Räu- men mit einer den aktuellen Sicherheitsstandards entsprechender Absaugung.
  • Page 26: Elektromagnetische Felder Und Störungen

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG 200 A HF AC/DC CEM-KLASSE DES GERÄTES ACHTUNG! Dieses Gerät wird als Klasse A Gerät eingestuft. Es ist nicht für den Einsatz in Wohngebie- ten bestimmt, in denen die lokale Energieversorgung über das öffentliche Niederspannungsnetz gere- gelt wird.
  • Page 27 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG 200 A HF AC/DC HINWEIS ÜBER DIE METHODEN ZUR REDUZIERUNG ELEKTROMAGNETISCHER FELDE a. Öffentliche Stromversorgung: Es wird empfohlen das Lichtbogenschweißgerät gemäß der Hinweise des Herstellers an die öffentliche Versorgung anzuschließen. Falls Interferenzen auftreten, können weitere Maßnahmen erforderlich sein (z.B.
  • Page 28: Beschreibung

    Die TIG 200 A HF AC/DC Geräte können mit einem Hand- oder Fussfernregler ausgestattet werden. Die TIG 200 A HF AC/DC ist mit FV Technologie ausgestattet. Netzanschluss zwischen 85 und 265 V (50-60Hz) Diese Geräte sind generatortauglich und gegen Überspannung geschützt.
  • Page 29: Wig Schweissen

    HF WIG: Die Hochfrequenz wird mit Drücken des Brennertaster aktiv. Berühren des Werkstücks mit der Elektrode ist nicht nötig. Brennertaster Die TIG 200 A HF AC/DC Geräte ermitteln automatisch, welcher Schweissbrenner angeschlossen ist. Anschließbare Schweißbrenner mit : Start/Stopp Taste; Absenkstrom Taste; Poti- Stromregler; doppeltem Poti- Stromregler 2Takt Modus 1- Brennertaster drücken und gedrückt halten: Gasvorströmung ->...
  • Page 30: Parametereinstellung

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG 200 A HF AC/DC Sonderbrenner: Start/Stopp Taste => Stromreglung über Brennerpoti aktiv Zweitstrom (%- Schweißstrom) Taster aktiv In diesem Modus kann es nützlich sein, Brenner mit zwei Tasten Funktion und zweifachen Stromreglung einzusetzen Die Start/Stopp Taste behält dieselbe Funktion wie bei 2Takt Brennertaste. Die Zweitstrom Taste ermöglicht, wenn sie gedrückt ist, das Wechseln auf Absenkstrom (%I).
  • Page 31 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG 200 A HF AC/DC Stromabsenkung Einstellung (0 bis 10 sec) Benötigte Zeit zum Absenken des Schweißstroms auf den niedrigsten Stromwert (10A). Vermeidet Kraterbil- dung und Risse am Ende der Schweißnaht. Gasnachströmzeit Einstellung (3 bis 20 sec) Diese Funktion legt die Gas-Nachströmzeit fest, nachdem der Lichtbogen abgeschaltet wurde.
  • Page 32 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG 200 A HF AC/DC Speicherung 1- Drücken Sie auf die folgende Taste 2- «In» erscheint für eine Sekunde. Solange «In» auf dem Display angezeigt wird, kann der Vorgang abgebrochen werden. 3- Nach einer Sekunde erscheint auf dem Display eine Programmnummer von P1 bis P5.
  • Page 33 Die Fernregelung funktioniert im WIG- und im E-Hand-Modus. Die TIG 200 A HF AC/DC verfügen über einen Anschluss für eine Fussfernregelung. Diese funktioniert nur im WIG Modus (nicht im MMA Modus). Der passende 7-polige Stecker (Zubehör Art.-Nr. 045699) ermöglicht Ihnen den Anschluss einer Fernbedienung (RC) oder Fußfernregelung (PED).
  • Page 34: Weitere Hinweise

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung TIG 200 A HF AC/DC Umgebung: Benutzen Sie das Gerät nur in sauberer und gegen Nässeeinwirkung geschützter Umgebung. Feuchtigkeit: Nicht bei erhöhter Feuchtigkeit (Regen/Schnee) benutzen. Stromversorgung: Dieses Gerät kann nur an einer einphasigen Stromversorgung mit 3 Adern (Phase, Nullleiter und Erde) verwendet werden.
  • Page 35 Traducción de las instrucciones originales TIG 200 A HF AC/DC ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
  • Page 36: Seguridad Eléctrica

    Traducción de las instrucciones originales TIG 200 A HF AC/DC HUMOS DE SOLDADURA Y GAS El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuficiente.
  • Page 37: Emisiones Electromagnéticas

    Traducción de las instrucciones originales TIG 200 A HF AC/DC EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS La corriente eléctrica causa campos electromagnéticos (EMF) localizados al pasar por cualquier conductor. La corriente de soldadura produce un campo electromagnético alrededor del circuito de soldadura y del material de soldadura.
  • Page 38 Traducción de las instrucciones originales TIG 200 A HF AC/DC del apantallado sobre toda la longitud. Se recomienda conectar el cable apantallado al generador de soldadura para asegurar un buen contacto eléctrico entre el conducto y la fuente de soldadura.
  • Page 39 ALIMENTACION – PUESTA EN MARCHA • Este aparato está entregado con un enchufe 16A de tipo CEE7/7. El TIG 200 A HF AC/DC dispone de un sistema « Flexible Voltage », funciona con una instalación eléctrica CON tierra comprendida entre 85V y 265V (50 - 60 Hz). La corriente efectiva absorbida (I1eff) está...
  • Page 40: Soldadura Tig

    3- Levantar el electrodo. TIG HF: arranque alta frecuencia sin contacto Comportamiento gatillo Los TIG 200 A HF AC/DC detectan automáticamente la antorcha que está conectada. Funcionan con cualquiera antorcha TIG: con gatillo con pulsador, simple mando, doble mando, mando potenciómetro. Modo 2T 1- Pulsar y mantener el gatillo: Pre-gas, subida en corriente, soldadura, 2- Aflojar el gatillo: desvanecimiento, post-gas.
  • Page 41 Traducción de las instrucciones originales TIG 200 A HF AC/DC En modo pulsado, puede regular: - la corriente fría (20% a 70% de la corriente de soldadura), - la frecuencia de soldadura (de 0.2 Hz a 20Hz en DC / de 0,2 Hz a 2 Hz en AC).
  • Page 42 Traducción de las instrucciones originales TIG 200 A HF AC/DC Particularidad de la soldadura TIG Aluminio (AC) Regla de la balanza Balanza : 20% decapado minimo 60% Decapado máximo 80% Penetración máximal 40% Penetración minimal La corriente alterna está utilizada para soldar el aluminio y sus aleaciones. Durante la onda positiva la oxidación se quie- bra.
  • Page 43: Mando A Distancia

    El mando a distancia funciona en modo TIG y en MMA. Sistemas de conexión Los TIG 200 A HF AC/DC llevan una toma hembra para el mando a distancia. La toma macho específica 7 puntos (opción ref.045699) permite conectar su mando a distancia manual (RC) o a pedal (PEd).
  • Page 44 La fuente de energía posee una salida de característica descendente. Los factores de marcha según la norma EN60974-1 (a 40°C sobre un ciclo de 10min.) son indicados en la tabla siguiente : TIG 200 A HF AC/DC (230V) TIG 200 A HF AC/DC (110 V) X% @ I max...
  • Page 45 Traducción de las instrucciones originales TIG 200 A HF AC/DC AVERIAS / CAUSAS / REMEDIOS Averías Causas Remedios Esperar el fin de refrigeración, El aparato no libera ninguna corriente y La protección térmica del aparato aproximadamente 2min. El indi- el indicador luminoso amarillo de defecto se ha puesto en marcha.
  • Page 46: Общие Указания

    Перевод оригинальных инструкций TIG 200 A HF AC/DC ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим...
  • Page 47: Электрическая Безопасность

    Перевод оригинальных инструкций TIG 200 A HF AC/DC СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ Выделяемые при сварке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может потребоваться дополнительная подача воздуха. При недостаточной вентиляции можно воспользоваться маской сварщика-респиратором. Проверьте, чтобы всасывание воздуха было эффективным в соответствии с нормами безопасности.
  • Page 48 Перевод оригинальных инструкций TIG 200 A HF AC/DC ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ИЗЛУЧЕНИЯ Электрический ток, проходящий через любой проводник, вызывает локализованные электромагнитные поля (EMF). Сварочный ток вызывает электромагнитное поле вокруг сварочной цепи и сварочного оборудования. Электромагнитные поля EMF могут создать помехи для некоторых медицинских имплантатов, например...
  • Page 49 Перевод оригинальных инструкций TIG 200 A HF AC/DC оплётку к источнику сварочного тока для обеспечения хорошего электрического контакта между шнуром и корпусом источника сварочного тока. b. Техобслуживание аппарата ручной дуговой сварки: аппарат ручной дуговой сварки нужно необходимо периодически обслуживать согласно рекомендациям производителя. Необходимо, чтобы все доступы, люки и...
  • Page 50 защищены для работы от электрогенераторов. ПИТАНИЕ - ВКЛЮЧЕНИЕ • Этот аппарат имеет вилку 16A типа CEE7/7. Аппарат TIG 200 A HF AC/DC оснащен системой «Flexible Voltage», он может быть подключен к розетке С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ на 110В-240В (50-60Гц) Потребляемый эффективный переменный...
  • Page 51: Сварка Tig

    TIG HF: безконтактный розжиг при высокой частоте Работа курка Аппараты TIG 200 A HF AC/DC определяют автоматически подключенную к ним горелку. Они созданы для работы со всеми типами TIG-горелок: с курком-пластиной, с простым управлением, с двойным управлением, с двойным управлением и потенциометром.
  • Page 52 Перевод оригинальных инструкций TIG 200 A HF AC/DC Варианты сварки Импульсный (Pulse) Функция отсутствует в 4-тактном режиме LOG Импульсы (pulse) соответствуют переменным увеличениям и снижениям тока (сильный ток, слабый ток). Импульсный режим позволяет соединять детали, ограничивая увеличение температуры. В импульсном режиме вы можете регулировать : - слабый...
  • Page 53 Перевод оригинальных инструкций TIG 200 A HF AC/DC Наш совет : Увеличить это время если у шва темный цвет. (За основу : 25A=4сек. - 50A=8сек - 75A=9сек - 100A=10сек - 125A=11сек- 150A=13сек) Nb: В любой момент вы можете проверить регулировку нажатием на кнопку параметров, не...
  • Page 54: Дистанционное Управление

    Дистанционное управление работает в режимах TIG и MMA. ТЕХНИКА ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПОДСОЕДИНЕНИЙ Аппараты TIG 200 A HF AC/DC снащены разъёмами гнездового типа для дистанционного управления. Специфический штепсель с 7 штырями (опция арт.045699) позволяет подключить ручное дистанционное управление (RC) или ножное (PEd).
  • Page 55 Описываемый аппарат имеет выходные характеристики типа «постоянный ток». ПВ%, следуя норме EN60974-1 (@ 40°C в течение 10-минутного цикла) указаны в таблице : TIG 200 A HF AC/DC (230V) TIG 200 A HF AC/DC (110 V) X% @ I max X% @...
  • Page 56 Перевод оригинальных инструкций TIG 200 A HF AC/DC Удар током : Этот аппарат должен быть подключен только к однофазной розетке с 3 проводами, причем нулевой провод должен быть соединен с заземлением. Ни в коем случае не трогать детали под напряжением.
  • Page 57: Waarschuwing - Veiligheidsinstructies

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG 200 A HF AC/DC WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan.
  • Page 58: Elektrische Veiligheid

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG 200 A HF AC/DC LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht tijdens het lassen noodzakelijk. Een lashelm met verse luchtaanvoer kan een oplossing zijn als er onvoldoende ventilatie is.
  • Page 59: Elektromagnetische Emissies

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG 200 A HF AC/DC ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES Elektrische stroom die door een geleider gaat veroorzaakt elektrische en magnetische velden. De lass- troom wekt een elektromagnetisch veld op rondom de laszone en het lasmateriaal. De elektromagnetische velden, EMF, kunnen de werking van bepaalde medische apparaten, zoals pacemakers, verstoren.
  • Page 60: Installatie Van Het Apparaat

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG 200 A HF AC/DC b. nderhoud van het booglasapparaat : onderhoud regelmatig het booglasmateriaal, en volg daarbij de aanbevelingen van de fabrikant op. Alle toegangen, service ingangen en kleppen moeten gesloten en correct vergrendeld zijn wanneer het booglasmateriaal in werking is.
  • Page 61: Lassen Met Beklede Elektrode (Mma)

    (DC) en wisselstroom (AC) . Bij TIG lassen wordt altijd een bescherm gas gebruikt (Argon). In MMA, is het lassen met alle soorten elektroden mogelijk: rutiel, basisch, RVS en gietijzeren. TIG 200 A HF AC/DC kunnen uitgerust worden met een handmatig afstandsbediening of een pedaal . Ze werken op een elektrische voe- ding, enkel fase tussen 85 V - 265 V.
  • Page 62: Tig Lassen

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG 200 A HF AC/DC TIG LASSEN Selecteer Start-functie 1- Selecteer LIFT of HF functie TIG LIFT: start met contact (voor de omgevingen die gevoelig zijn voor HF storingen) 1 - Druk op het werkstuk met de elektrode...
  • Page 63 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG 200 A HF AC/DC Las opties Puls Niet beschikbaar in 4T LOG De pulsen komen overeen met andere stijgingen en dalingen van de huidige stroom (warme stroom, koud stroom). De Puls modus wordt gebruikt om de las stukken bijeenvoegen, met de beperkte temperatuur stijging.
  • Page 64 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG 200 A HF AC/DC NB: Op elk moment kunt u uw instellingen controleren door simpelweg de instelling knop te drukken zonder de draaiknop te draaien. Bijzonderheden van TIG Aluminium lassen (AC) Balans principe Balans : 80 % Penetratie Maximaal...
  • Page 65 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG 200 A HF AC/DC Her-instellen « van de fabriek parameters» 1- Druk gedurende 3 seconden de knop reset. 2- Het display heeft Ini aan Alle programmas worden verwijderd (de fabrieksinstellingen worden toegepast op 5 programma’s en bij de opstarten parameters).
  • Page 66 De stroombron beschrijft een dalende uitgangskarakteristiek. De inschakelduur volgens de EN60974-1norm(@ 40°C op een cyclus van 10 min.) is vermeld in de onderstaande tabel: TIG 200 A HF AC/DC (230V) TIG 200 A HF AC/DC (110 V) X% @ I max...
  • Page 67 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing TIG 200 A HF AC/DC Rook: Adem het lasgas en de rook nooit in. Werk in een goed geventileerde ruimte; in geval van binnen lassen gebruik het lasrookafzuigsysteem. Voorzorgsmaatregelen : Elke laswerk: - in een omgeving met een verhoogd risico op elektrische schokken,...
  • Page 68: Istruzioni Generali

    Traduzione delle istruzioni originali TIG 200 A HF AC/DC AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
  • Page 69: Sicurezza Elettrica

    Traduzione delle istruzioni originali TIG 200 A HF AC/DC FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emesse dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d’aria. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente.
  • Page 70: Emissioni Elettromagnetiche

    Traduzione delle istruzioni originali TIG 200 A HF AC/DC EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE La corrente elettrica passando attraverso a qualunque conduttore prodotto dai campi elettrici e magne- tici (EMF) localizzati. La corrente di saldatura produce un campo elettromagnetico attorno al circuito di saldatura e al dispositivo di saldatura.
  • Page 71 Traduzione delle istruzioni originali TIG 200 A HF AC/DC su tutta la lunghezza. Conviene collegare il blindaggio alla fonte di corrente di saldatura per assicurare il buon contatto elettrico fra il condotto e l’involucro della fonte di corrente di saldatura.
  • Page 72: Saldatura All'elettrodo Rivestito (Modo Mma)

    (TIG) in corrente continua (DC) e alternata (AC). La saldatura TIG richiede una protezione gas (Argo). Nel modo MMA, permette di saldare ogni tipo di elettrodo: rutilo, basico, inox et fonte. Il TIG 200 A HF AC/DC può essere fornito con un telecomando manuale o pedale.
  • Page 73: Saldatura Tig

    Traduzione delle istruzioni originali TIG 200 A HF AC/DC SALDATURA TIG Scelta del tipo d’innesco 1- Selezionare l’innesco LIFT o HF TIG LIFT: Avviamento via contatto (per gli ambienti sensibili alle perturbazioni HF) 1- Toccare l’elettrodo sul pezzo ad essere saldato 2- Premere sul grilletto 3- Sollevare l’elettrodo.
  • Page 74: Regolazione Dei Parametri

    Traduzione delle istruzioni originali TIG 200 A HF AC/DC Las opties Pulsata (Pulse) Non disponibile in 4T LOG Gli impulsi (pulse) corrispondono agli aumenti e diminuzioni alternati di corrente (corrente calda, corrente fredda). Il modo pulse permette di unire i pezzi e allo stesso tempo limita l’aumento della temperatura.
  • Page 75 Traduzione delle istruzioni originali TIG 200 A HF AC/DC Suggerimento: Aumentare la durata se la saldatura sembraa scura. (Per base: 25A=4sec. - 50A=8sec - 75A=9sec - 100A=10sec - 125A=11sec- 150A=13sec) Nb: Le regolazioni possono essere verificate a qualunque momento appoggiandosi sul tasto dei parame- tri, senza girare il pulsante.
  • Page 76 Traduzione delle istruzioni originali TIG 200 A HF AC/DC Oltre 1 secondo lo schermo indica un numero di programma (P1 à P5); mantenendo il tasto premuto girare il regolatore per definire il posto memoria poi rilasciare il tasto; i parametri sono registrati.
  • Page 77: Ciclo Di Lavoro

    La fonte di corrente descrive una caratteristica di uscita di tipo cadente. I cicli di lavoro secondo la norma EN60974-1 (@ 40°C su un ciclo di 10 min.) sono indicati sulla tabella che segue: TIG 200 A HF AC/DC (230V) TIG 200 A HF AC/DC (110 V) X% @ I max...
  • Page 78 Traduzione delle istruzioni originali TIG 200 A HF AC/DC TIG 200 A HF AC/DC Bruciature: Usare vestiti di lavoro in tessuto ignifugo (cotone, tuta da lavoro o jeans). Lavorare con guanti di protezione e grembiule ignifugo. Proteggere gli altri installando paraventi non infiammabili, oppure avvertire di non guar- dare l’arco e di stare abbastanza lontani.
  • Page 79: Garantie

    TIG 200 A HF AC/DC GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport.
  • Page 80 - una nota esplicativa del guasto. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ RUBIX ENGINEERING certifie de sa propre responsabilité que le produit neuf suivant TIG 200 A HF AC/DC pour lequel s’applique cette déclaration, est réalisé en conformité avec les directives suivantes : •...
  • Page 81: Декларация Соответствия

    TIG 200 A HF AC/DC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD RUBIX ENGINEERING certifica de su propia responsabilidad que el producto nuevo siguiente TIG 200 A HF AC/DC para el que se aplica esta declaración, está fabricado conforme a las directivas siguientes: • Directiva 2014/35/UE, Baja Tensión, del 2014.02.26 •...
  • Page 82: Désignation

    TIG 200 A HF AC/DC PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO N° Désignation Ref. Cordon secteur - Power cord - Netzkabel - Cable de conexión - Сетевой шнур - Elektrische...
  • Page 83 TIG 200 A HF AC/DC SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO /ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO 97059 CARTE_HF 97155 CARTE_ALIM 97154 CARTE_MICRO...
  • Page 84 TIG 200 A HF AC/DC ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung.
  • Page 85 TIG 200 A HF AC/DC - Courant d’alimentation effectif maximal - Maximum effective rated power supply current - Maximaler tatsächlicher Versorgungsstrom - Corriente de alimentación efectiva maxima - Максимальный эффективный сетевой ток. - Maximale effectieve voedingstroom - Corrente di alimentazione massima effettiva.
  • Page 86 RUBIX ENGINEERING 31 RUE DE LA BAUME 75008 PARIS France www.rubix-engineering.com...

Table des Matières