Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

PL
EN
RU
INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER'S MANUAL
UA
CZ
SK
DE
HU
RO
WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ
FR
EN 1888:2012
BG
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EasyGO FUSION

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER’S MANUAL WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ EN 1888:2012...
  • Page 4 Szanowni klienci, Dziękujemy za wybranie produktu EASYGO. Nasze wyroby projektujemy z myślą o ich bezpieczeństwie i funkcjonalności. Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu wykorzystać wszystkie walory naszego produktu oraz przedstawi niezbędne informacje dotyczące okresowej konserwacji. Prosimy o dokładne zapoznanie się z jej treścią, stosowanie się do jej zaleceń oraz zachowanie na przyszłość.
  • Page 5: Warunki Gwarancji

    wentylacji. do zaleceń, ostrzeżeń i ograniczeń znajdujących się w INSTRUKCJA OBSŁUGI 6. Nie należy narażać produktu na długotrwałe instrukcji obsługi oraz na elementach produktu, działanie promieni słonecznych, ponieważ tapicerka • Elementów eksploatacyjnych naturalnie LISTA ELEMENTÓW oraz plastikowe elementy mogą ulec odbarwieniu lub zużywających się...
  • Page 6 Aby koła mogły się obracać, przesuń w górę Aby zapiąć 5-punktowe pasy bezpieczeństwa, połącz REGULACJA PODNÓŻKA dźwignię znajdującą się w przedniej części koła. Aby widełki pasów naramiennych z widełkami pasów Aby opuścić podnóżek, wciśnij przyciski po obu jego zablokować koła do jazdy prosto, przesuń dźwignię w biodrowych, a następnie wepnij je w centralną...
  • Page 7 Dear Clients, We would like to thank you for choosing EASYGO product. Our products are manufactured thinking of the safety and functionality. This manual shall help you to use all benefits of our Product and present you all necessary information concerning periodically maintenance.
  • Page 8: Warranty Terms

    such as WD-40. sleeves in wheels, axels, prints, USER INSTRUCTIONS 8. Safety belts and other adjustable elements • Damage occurred as a result of failure to should be checked regularly. observe maintenance guidelines such as: LIST OF THE ELEMENTS 9. Sand, salt and other contaminants should be corrosion, changed upholstery or plastic elements 1.
  • Page 9 In order to rotate the wheels, move up the lever In order to fasten the 5-point safety belts, connect round buttons in its upper part on both sides (fig. 15). in the front part of the wheel. In order to lock the the shoulder belts forks with the lap belts forks, wheels to move straight on, move the lever down then insert them into the central buckle attached...
  • Page 10 Уважаемые Клиенты, Благодарим за выбор изделия EASYGO. Наши издели разрабатывем, учитывая их безопасность и функциональность. Настоящее руководство по эксплуатации поможет Вам использовать все достоинства нашего изделия, а также предоставит необходимую информацию на тему временной консервации. Просим точно ознакомиться с его сожержанием, соблюдать его положения а также сохранить его.
  • Page 11: Условия Гарантии

    6. Не следует подвергать продукт длительному невыполнения рекомендаций, предостережений и РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ действию солнечных лучей, поскольку обивка и ограничений, которые находятся в инструкции по пластмассовые элементы могут подвернуться обслуживанию, а также на элементах продукта; СПИСОК ЭЛЕМЕНТОВ обесцвечиванию или повреждению. •...
  • Page 12: Складывание Коляски

    УСТАНОВКА КАПЮШОНОВ в центральную застёжку, прикрепленную к шаговому РЕГУЛИРОВКА ПОДНОЖКИ ремню (рис. 11). Подогнать длину ремней таким Чтобы установить капюшон заднего сидения на раме Чтобы опустить подножку, следует втиснуть кнопки по образом, чтобы они прилегли к телу ребенка, но не коляски, следует...
  • Page 13 Шановані клієнти, Дякуємо, що Ви вибрали продукт EASYGO. Наші вироби ми проектуємо так, щоб були вони безпечні і функціональні. Ця інструкція обслуговування допоможе Вам використати усі достоїнства нашого продукту, а також ознайомить з необхідними інформаціями щодо періодичної консервації. Просимо докладно ознайомитися з її змістом і застосовувати запропоновані рекомендації, а також зберегти...
  • Page 14: Умови Гарантії

    сонячних променів, оскільки оббивка та пластмасові камери, протектори коліс, матеріали, що ІНСТРУКЦІЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ елементи можуть піддатися знебарвленню або застосовуються на рукоятках, структура і колір пошкодженню. тканин і матеріалів, що піддаються тертю, втулки в СПИСОК ЕЛЕМЕНТІВ 7. Рухомі частини потрібно періодично піддавати колесах, вісі, надписи;...
  • Page 15: Регулювання Спинки

    важіль вниз (рис. 7). призначених для стегон, а потім вставити їх в позицію (рис. 16). Щоби підніжку підняти, належить центральну застібку, прикріплену до крокового ременя підштовхнути її вгору. УСТАНОВКА КАПЮШОНІВ (рис. 11). Підігнати довжину ременів таким чином, щоб СКЛАДАННЯ КОЛЯСКИ Щоби...
  • Page 16 Vážení klienti, Děkujeme za výběr výrobku EASYGO. Naše výrobky navrhujeme s myšlenkou jejich bezpečnosti a funkčnosti. Tento návod k obsluze Vám pomůže využít všechny výhody našeho výrobku a také poskytne nezbytné informace týkající se pravidelné údržby. Prosíme o důkladné seznámení se s jeho obsahem, dodržování jeho pokynů a také uchování do budoucna.
  • Page 17: Záruční Podmínky

    slunečního záření, protože by se polstrování a • Poškození vznikla v důsledku nerespektování NÁVOD K OBSLUZE plastové součástky mohly odbarvit nebo poškodit. doporučení, výstrah a omezení uvedených v návodu SEZNAM PŘÍSLUŠENSTVÍ 7. Na pohyblivých součástkách je třeba provádět na obsluhu a na součástech výrobku, pravidelnou údržbu s použitím rychle se •...
  • Page 18 jízdě posuňte páčku dolů (obr. 7). pásu spojte vidlice ramenných pásů s vidlicemi NASTAVENÍ PODNOŽNÍKU bederních (kyčelních) pásů a následně je zapněte MONTÁŽ STŘÍŠEK Pro snížení podnožníku zmáčkněte tlačítka na do ústřední spony, která je připevněna k pásu mezi jeho obou stranách a nastavte jeho požadovanou Pro připevnění...
  • Page 19 Vážení zákazníci, Ďakujeme Vám, že ste si vybrali produkt EASYGO. Naše výrobky navrhujeme s dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť. Tento návod na obsluhu Vám pomôže využiť všetky výhody nášho produktu a predstaví nevyhnutné informácie o pravidelnej údržbe. Pozorne si ho prečítajte, dodržiavajte jeho odporúčania a uchovajte do budúcna.
  • Page 20: Záručné Podmienky

    6. Nevystavujte výrobok dlhodobému pôsobeniu • Poškodenia vzniknuté v dôsledku NÁVOD NA OBSLUHU slnečného žiarenia, pretože by sa čalúnenie a nerešpektovania doporučení, výstrah a obmedzení ZOZNAM PRÍSLUŠENSTVA plastové súčiastky mohli odfarbiť alebo poškodiť. uvedených v návodu na obsluhu a na súčastiach 7.
  • Page 21 Aby sa kolesa mohli otáčať, posuňte páčku v Pre zapnutie päťbodových bezpečnostných NASTAVENIE PODNOŽNÍKU prednej časti kolesa hore. Pre zablokovanie kolies pásov spojte vidlice ramenných pásov s vidlicami Pre zníženie podnožníku stlačte tlačidla na jeho na priamu jazdu posuňte páčku dolu (obr. 7). bedrových pásov a následne ich zapnete do obidvoch stranách a nastavte jeho požadovanú...
  • Page 22: Pflege Und Wartung

    Verehrte Kunden, wir danken Ihnen für die Wahl des EASYGO-Produkts. Unsere Produkte werden stets mit Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen. Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen, alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen dar, die die in erforderlichen Zeitabständen durchzuführende Pflege betreffen.
  • Page 23: Garantiebedingungen

    6. Das Produkt darf keiner langdauernden • Durch den Benutzer verschuldete Schäden, GEBRAUCHSANWEISUNG Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden, weil die • Schäden, die durch Nichtbeachtung der in der TEILELISTE Polsterung und Kunststoffteile sich verfärben oder Bedienungsanleitung oder auf Produktteilen beschädigt werden können. angegebenen Anweisungen, Warnungen und 1.
  • Page 24 Arretierung zum Geradeausfahren. SICHERHEITSGURTE HÖHENEINSTELLUNG DES GRIFFBÜGELS Die Räder sind schwenkbar, wenn Sie den vorne an den Beide Sitze des Wagens sind mit 5-Punkt Um die Höhe des Griffbügels einzustellen, drücken Sie Rädern befindlichen Hebel nach oben schieben. Um das Sicherheitsgurten ausgestattet.
  • Page 25 Tisztelt ügyfelek, EASYGO Köszönjük, hogy az terméket választották. Termékeinket a biztonságos használatra és funkcionalitásra való tekintettel tervezzük. Az alábbi használati útmutató segít Önöknek a termékeink összes tulajdonságának a kihasználására, valamint bemutatja az időszakos karbantartásra vonatkozó szükséges információkat. Kérjük az útmutatót figyelmesen elolvasni és a benne közölteket betartani, valamint az útmutatót későbbi felhasználás céljából megőrizni.
  • Page 26: Garanciális Feltételek

    sérülhetnek. korlátozások be nem tartása következtében HASZNÁLATI ÚTMUTAT 7. A mozgó alkatrészeket rendszeresen kell keletkezett sérülések, ALKATRÉSZ LISTA karbantartani a gyorsan elpárolgó tisztító-kenő • Üzemeltetés során természetes módon szerek használatával, mint pl. WD-40. elhasználódó elemek, mint pl.: gumiabroncs, 1. Váz kárpitozással 8.
  • Page 27 Ahhoz, hogy a kerék fordulékony legyen, húzza fel Az 5 pontos biztonsági öv bekötéséhez kösse össze A LÁBTÁMASZ ÁLLÍTÁSA a kerék elülső részén lévő kart. Egyenes menetben a vállövek villáit a csípőövek villáival, majd tegye be a A lábtartó leengedéséhez nyomja be az oldalán történő...
  • Page 28 Tisztelt ügyfeleStimaţi clienţi, Ţinem să vă mulţumim pentru alegerea produsului EASYGO. Produsele noastre fiind proiectate cu gândul la siguranţă şi cât mai buna funcţionalitate. Această instrucţiune de utilizare vă va ajuta să beneficiaţi de toate însuşirile şi calităţile produsului nostru, oferind în acelaşi timp informaţii necesare cu referire la menţinerea şi conservarea periodică...
  • Page 29: Condiţii De Garanţie

    6. Nu expuneţi produsul la acţionarea incluse în instrucţiunile de utilizare, precum şi pe INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE îndelungată a soarelui deoarece tapiţeria şi elementele produsului, elementele din plastic se pot decolora sau • Elementele de exploatare care se uzează LISTA ELEMENTELOR deteriora.
  • Page 30 din faţă cu posibilitatea blocării mersului înainte. CENTURA DE SIGURANŢĂ REGLAREA SPĂTARULUI Pentru ca roţile să se rotească, mutaţi în sus AVERTIZARE! Folosiţi întotdeauna sistemul de Pentru a coborî spătarul, trageţi în sus pârghia pârghia care se află în partea frontală a roţii. prindere.
  • Page 31: Avertissements

    Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi le produit de marque EASYGO. Nous fabriquons nos produits en tâchant d’assurer leur sécurité et fonctionnalité. Le présent mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement de notre produit et vous présentera les informations nécessaires relatives à...
  • Page 32 7. Les pièces mobiles doivent être périodiquement • les éléments d’exploitation qui s’usent naturellement MODE D’EMPLOI entretenues à l’aide des produits de nettoyage et de au cours d’utilisation, tels que : les pneus, les chambres graissage de type WD-40 s’évaporant rapidement. à...
  • Page 33 droit. grande précaution. situés des deux côtés de la partie supérieure du guidon (fig. 15). Pour que les roues puissent tourner, lever le levier situé Pour fermer le harnais de sécurité à 5 points, relier les dans la partie antérieure de la roue. Pour verrouiller la fiches des bretelles avec celles des ceintures au niveau REGLAGE DU REPOSE-PIEDS roue pour aller tout droit, baisser le levier (fig.
  • Page 34 Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте продуктите на EASYGO. Нашите продукти са разработени с мисълта за тяхната безопасност и функционалност. Това ръководство за употреба ще Ви помогне да използвате всички предимства на нашите продукти и ще предостави необходимата информация за периодична поддръжка. Моля, запознайте се със съдържанието му, спазвайте...
  • Page 35: Гаранционни Условия

    действие на слънчева светлина, тъй като продукта, ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА тапицерията и пластмасовите части могат да се • Консумативни части които естествено се износват обезцветят или да претъпят повреда. по време на работа, като например: гуми, вътрешни СПИСЪК С ЕЛЕМЕНТИ 7.
  • Page 36: Ръчна Спирачка

    колела с възможност за заключване за ход само закопчавате предпазните колани. когато тя не е в движение. напред. БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ! Никога не оставяйте детето в За да се въртят колелата, трябва да повдигнете количката, ако спирачките не са блокирани. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги използвайте нагоре...
  • Page 37 Estimados clientes, les agradecemos que hayan elegido el producto EURO-CART. Diseñamos nuestros artículos pensando en su seguridad y funcionalidad. Las presentes instrucciones les ayudarán a disfrutar de todos los valores de nuestros productos y les proporcionarán la información imprescindible acerca de la conservación periódica. Atentamente, POR FAVOR, LEAN DETENIDAMENTE ESTE MANUAL, USEN EL PRODUCTO SEGÚN LAS INDICACIONES Y GUARDEN EL DOCUMENTO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 38 plástico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones. • Elementos que se desgastan de forma natural al INSTRUCCIONES DE USO explotar el producto, como neumáticos, cámaras de 7. Las piezas móviles deben conservarse aire, banda de rodadura de las ruedas, materiales periódicamente con el uso de sustancias de rápida PARTES DEL CARRO usados en los asas, estructura y color de tapicería evaporación (productos de limpieza y lubricación tipo...
  • Page 39 bloquear las ruedas para ir recto, mueve la palanca hacia junta los ganchos de los arneses de hombros con los AJUSTE DEL REPOSAPIES abajo (dib. 7). ganchos de los cinturones de cadera y colócalos en Para bajar el reposapiés, pulsa los botones que se la hebilla central del cinturón de entrepierna (dib.
  • Page 42 KARTA GWARANCYJNA / GUARANTEE SHEET / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНА КАРТА/ ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / GARANTIESCHEIN / GARANCIÁLIS KÁRTYA / FIŞA DE GARANŢIE/ CARTE DE GARANTIE/ ГАРАНЦИОННА КАРТА/ FICHA DE GARANTÍA Data i podpis/ Date and signature/ Data przedłużenia gwarancji/ Date of warranty Data rozpoczęcia naprawy/ Date of beginning the repair/ Дата...
  • Page 44 IMPORTER EURO-CART SP. Z O.O. ul. 1-go Maja 21 42-217 Częstochowa POLAND e-mail: biuro@euro-cart.eu www.euro-cart.eu...

Table des Matières