VIGOUR V2A10DRW Instructions De Montage page 4

Table des Matières

Publicité

CS
DŮLEŽITÉ POKYNY PRO MONTÁŽ
Montáž sprchového žlabu by měly provádět pouze odborné firmy při
zohlednění stavebně technických předpisů. Pro optimální výsledek si
prosím pečlivě přečtěte návod na montáž. V případě dotazů prosím
kontaktuje svého dodavatele.
Před zahájením montáže byste měli zkontrolovat, zda je obsah
balení kompletní a nepoškozený. V případě odchylek žlab
nemontujte a kontaktujte prosím svého dodavatele.
Před zahájením montáže byste měli zvláštnosti pokynů k montáži
projednat se svým obkladačem. Obkladači prosím po montáži
předejte veškeré pokyny k montáži.
Při používání sprchového žlabu ve spojení s více sprchami prosím
prověřte, zda má sprchový žlab dostatečnou odtokovou kapacitu.
Konzultujte to prosím případně se svým dodavatelem.
Doporučujeme Vám, abyste odtokový otvor sprchového žlabu před
montáží zalepili. Zabráníte tak tomu, aby do odtokového potrubí
pronikly nečistoty. Rámeček pro dlažbu doporučujeme ponechat až
do jeho konečné montáže obkladačem v obalu, aby se zabránilo
jeho poškození.
Instalace kanalizace musí být provedena podle norem. Upozornění:
Zajistěte
odvzdušnění,
kanalizačního systému.
Utěsnění je nutno provést podle DIN 18534. Při použití alternativních
těsnění je nutno dbát informací o produktu poskytnutých výrobcem.
Při pokládce dlažby musí spád dlaždic v oblasti sprchy (min. 1 – 2%
na m
) probíhat vždy ve směru ke sprchovému žlabu. Dlažba musí
1
být stejně vysoká nebo o 1 mm vyšší než horní hrana rámečku. Tím
bude zajištěno dobré odvodnění do sprchového žlabu. Upozornění:
U sprch na úrovni podlahy se skleněnými stěnami mohou platit jiné
požadavky týkající se spádu. Pro případné informace se obraťte na
svého dodavatele.
Po provedení dlažby je nutno přechod mezi dlažbou a sprchovým
žlabem trvale utěsnit elastickou spárou (údržbová spára). Lepené
plochy je třeba zbavit malty, zbytků lepidla a jiných materiálů, které
snižují přilnavost.
Systém sprchové vaničky je vhodný pouze pro běžné domovní
odpadní vody. Vyvarujte se použití s jinými kapalinami, jako jsou
čisticí prostředky, které mohou poškodit sanitární zařizovací
předměty, odvodňovací systém a materiál trubek.
Při použití sprchového žlabu v jiných oblastech (např. plovárny),
ve kterých přichází žlab do styku s agresivními čisticími prostředky
nebo substancemi podporujícími korozi, jako je sůl nebo chlór,
prosím kontaktujte svého dodavatele.
Dodržování tohoto doporučení pro montáž je předpokladem pro
záruční nároky na základě našich prodejních a dodacích podmínek.
POKYN K PÉČI
Sprchový žlab nečistěte hrubými mycí prostředky a také
nepoužívejte špičaté předměty nebo předměty způsobující oděr.
Sítko na vlasy pravidelně zbavujte případných nečistot.
POZOR
Čističe na obkládačky často obsahují agresivní chemikálie. Ty
mohou poškodit povrch žlabu. Mějte prosím na paměti, že při použití
čističů na obkladačky a spáry je třeba žlab následně dostatečně
provětrávání
a
dostatečný
vyčistit.
Tiskové chyby a chyby sazby vyhrazeny. Společnost Vigour vylučuje jakékoliv
ručení za škody, které vzniknou použitím anebo montáží sprchového žlabu.
Společnost Vigour vylučuje apriori jakékoliv ručení.
HU
FONTOS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
A zuhanylefolyó beszerelését csak szakmai cégek végezhetik el, az
építésműszaki előírások figyelembe vételével. Az optimális eredmény
elérése érdekében, kérjük, figyelmesen olvassa el a beszerelési
útmutatót. Kérdések esetén, kérjük, lépjen kapcsolatba a szállítójával.
A szerelés megkezdése előtt ellenőrizni kell a csomagolás
tartalmának
hiánytalanságát
eltéréseket tapasztal, a lefolyót ne építse be. Kérjük, ilyen esetben
forduljon a szállító céghez.
spád
A szerelés megkezdése előtt beszélje át a hidegburkoló
munkatárssal
sajátosságokat. Kérjük, a szerelés után adja át az összes szerelési
útmutatót a hidegburkolónak.
Amennyiben a zuhanylefolyót több zuhanyozóval együtt használja,
kérjük, ellenőrizze, hogy a zuhanylefolyó lefolyási kapacitása
elegendő-e. Szükség esetén kérjen tanácsot a termék szállítójától.
Javasoljuk, hogy a zuhanylefolyó nyílását a szerelés előtt ragassza
le, hogy elkerülje a lefolyóvezeték szennyeződését. A sérülések
elkerülése érdekében, a hidegburkoló munkatárs a csempekeretet
a végső szerelésig hagyja benne a csomagolásban.
A szennyvíz-berendezés telepítését a szabványoknak megfelelően
kell elvégezni. Megjegyzés: Ügyeljen a megfelelő szellőzésre és
páraelszívásra, és a szennyvíz-berendezés kellő lejtésére.
Ellenőrizze a zuhanylefolyó-rendszer és a szennyvíz-csatlakozások
tömítettségét.
A tömítést a technika szabályai szerint, a DIN 18534. Más,
alternatív tömítések használata esetén, vegye figyelembe a gyártók
termékinformációit.
A padlólapok lerakása esetén, a zuhanytérben a padlólapoknak
mindig a zuhanylefolyó felé kell lejteniük (min. 1 - 2% / m
csempéket a csempekeret felső szélével egy magasságba, vagy
1 mm-rel magasabbra kell lerakni. Ezáltal biztosítható a megfelelő
vízelfolyás a zuhanylefolyóhoz. Megjegyzés: A padlószinten,
üvegfalakkal történő tusolás esetén, a lejtésre vonatkozóan más
követelmények lehetnek érvényesek. Ezzel kapcsolatban forduljon
a termék szállítójához.
A csempézést követően, a padlólapok és a zuhanylefolyó közötti
hézagot elasztikus fugázóval (karbantartó fuga) tartósan ki kell
tömíteni. A tapadási felületeket meg kell tisztítani a maltertól, a
ragasztótól, és a tapadást csökkentő egyéb anyagoktól. Lásd az
A zuhanylefolyó-rendszer csak a háztartásokban megszokott
szennyvizekhez alkalmas. Kerülje az egyéb folyadékokat, mint pl. az
olyan tisztítószereket, amelyek károsíthatják a szaniter felszerelési
tárgyakat, a vízelvezető berendezéseket és a csövek anyagát.
- 4 -
és
sértetlenségét. Amennyiben
a
szerelési
útmutatásokat
és
a
szerelési
). A
1

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour VIGOUR V2A10DRW

Ce manuel est également adapté pour:

V2a10wV2a10sV2a10drs

Table des Matières