Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

L4009
Rev. C
Index:
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-31
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-47
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-63
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-79
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-95
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97-111
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-127
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129-143
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145-159
1.0 IMPORTANT RECEIVING
INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping
damage . Shipping damage is not covered by
warranty . If shipping damage is found, notify
carrier at once . The carrier is responsible for
all repair and replacement costs resulting
from damage in shipment .
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Follow all safety precautions to avoid personal
injury or property damage during system
operation . Enerpac cannot be responsible for
damage or injury resulting from unsafe
product use, lack of maintenance or incorrect
product and/or system operation . Contact
Enerpac when in doubt as to the safety
precautions and operations . If you have never
been trained on high-pressure hydraulic
safety, consult your distribution or service
center for an Enerpac Hydraulic safety
course .
Failure to comply with the following cautions
and warnings could cause equipment
damage and personal injury .
05/19
Read all instructions,
warnings
and
cautions
carefully .
Instruction Sheet
Digital Pressure Gauge
EN
A CAUTION is used to indicate correct
operating
or
and practices to prevent damage to, or
destruction of equipment or other property .
A WARNING indicates a potential danger that
requires correct procedures or practices to
avoid personal injury .
A DANGER is only used when your action
or lack of action may cause serious injury or
even death .
WARNING: Wear proper personal
protective gear when operating
hydraulic equipment .
sgls.eps
WARNING: Stay clear of loads
supported by hydraulics. A
cylinder, when used as a load
lifting device, should never be used as a load
undr.eps
holding device . After the load has been raised
or lowered, it must always be blocked
mechanically .
WARNING: USE ONLY RIGID
PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood
blocks that are capable of supporting the
load . Never use a hydraulic cylinder as a shim
or spacer in any lifting or pressing application .
DGR-2
maintenance
procedures

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ENERAC DGR-2

  • Page 1 Instruction Sheet DGR-2 Digital Pressure Gauge L4009 Rev. C 05/19 Index: English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 Français .
  • Page 2 expose equipment to temperatures of 150 °F DANGER: To avoid personal [65 °C] or higher . Protect hoses and cylinders injury keep hands and feet away from weld spatter . from cylinder and workpiece during operation . DANGER: handle WARNING: exceed pressurized hoses.
  • Page 3 3.0 DESCRIPTION Pressure Surges: Surges are particularly damaging to pressure The Enerpac DGR-2 digital pressure gauge is gauges if the pipe is originally empty . To avoid designed to monitor system pressures of up pressure surges, fluid lines should remain full to 20,000 psi [1380 bar] .
  • Page 4 5.0 OPERATING INSTRUCTIONS Keypad: Power On-Off / Enter ① ▴ Tare Zero / Up Arrow / Tare ② ZERO ▴ Menu Selection / Down / Backlight Arrow ③ MENU Key presses are short – less than 0.5 seconds, or long – greater than 0.5 seconds ④...
  • Page 5 LCD Display and functions: 5 numerical digits for pressure display. ① 20 segment pressure range bar graph – each segment equals 5% of range. ② Sleep and Backlight Timer symbols. ③ Maximum / Minimum Pressure and Tare icons. ④ 5 character alpha-numeric digit display. ⑤...
  • Page 6 Note: Key presses designated as short (less Zero Function: ➟ than 0.5 sec) are indicated by “ ” ICON Press . Upon release, the numeric ➠ ZERO Key presses designated as long (greater than display momentarily disappears and “ZERO” 0.5 sec.) are indicated by “ ”...
  • Page 7 Tare Function: Programming: Subtracts current pressure value from value To enter Menu mode displayed in Measurement mode. 1. Press and release to ➠ menu In Measurement mode, apply desired pressure proceed to Programming mode. ➟ and press to enable the tare function. ▴...
  • Page 8 Custom Units of Measure: Once the desired value is displayed, ➟ press the key to lock it in place. Allows a user to define a custom unit of Now the next digit to the right will begin measure, user must enter the full scale value blinking.
  • Page 9 Maximum / Minimum: Timer: Displays maximum / minimum pressure values; Controls how long the gauge will remain this is initiated upon powering the unit or since powered ON once the Power key the values were cleared. pressed. ▴ ▴ ➟ ➟...
  • Page 10 Light: Update: Determines how long the backlight will remain Utilized to select the rate at which the displayed ON after any key is pressed in Measurement or pressure value is updated on the screen. Menu modes (Note: The timer is reset with any This function is used when rapid changes in key being pressed.) pressure cause “flutter”...
  • Page 11 Z-Lock: Re-Calibration: Utilized to prevent inadvertent re-zeroing of Provides the user the ability to field calibrate the gauge. the product. Original factory calibration is permanently retained in memory and can be ▴ ➟ ▾ 1. In Menu mode, press until recalled at any time.
  • Page 12 Graph: in units of psi indicated in numeric ➟ display to gauge. Press display Provides the user the ability to modify pressure will show “WAIT” and count down from values dictating the minimum / maximum 6 seconds then briefly display CAL then indications over the 20 segment bar graph.
  • Page 13 6. To program minimum graph percentage, Reset: the display will indicate 0 0 with the right Returns the product to the factory default values. digit flashing, the bottom most segment of Preserves field calibration. Factory calibration the bar graph will flash, and the display will can be restored in the “RECAL”...
  • Page 14 6.0 BATTERY REPLACEMENT The gauge is powered by two 1.5 volt type AA alkaline batteries. In normal service, the batteries will last approximately 2000 hours before requiring replacement. Actual battery life will vary depending on gauge usage, ambient temperature and other factors. Replace the batteries as described in the following procedure: 1.
  • Page 15 7.0 TECHNICAL DATA - MODEL DGR-2 DIGITAL PRESSURE GAUGE Dimensions: Ø 3.08 inch 2.02 inch 78.13 mm 51.3 mm ◃ Replacement Protective Boot Order Enerpac Part No. DGB-2 1.99 inch 2.64 inch 50.5 mm 67 mm 1/4 inch NPTF Male 0.69 inch...
  • Page 17 Fiche d’instructions DGR-2 Manomètre numérique L4009 Rev. C 05/19 1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une action ou un acte de négligence RELATIVES À LA RÉCEPTION risque de causer des blessures graves, voire Inspecter tous les composants pour vous mortelles .
  • Page 18 provoquer des blessures graves . En cas Ne jamais régler la soupape de d’injection d’huile sous la peau, contacter retour (uniquement les pompes immédiatement un médecin . équipées de soupape de retour réglable par l’utilisateur) à une AVERTISSEMENT : Utiliser des pression plus élevée que la pression nominale vérins hydrauliques uniquement dans maximum de la pompe .
  • Page 19 3.0 DESCRIPTION de bélier se produisent lorsque le débit du fluide est stoppé soudainement, comme avec Le manomètre numérique DGR-2 Enerpac des électrovannes rapides de fermeture . Les est conçu pour surveiller les pressions d’un surpressions se produisent lorsque le débit système jusqu’à...
  • Page 20 Raccord hydraulique femelle fileté (NPTF) 1/4 de pouce ATTENTION : Serrer le manomètre en saisissant ou en mettant un outil sur le boîtier en plastique peut causer des dommages permanents au manomètre . 5.0 MODE D'EMPLOI Clavier : Marche-Arrêt / Entrée ①...
  • Page 21 Affichage LCD et fonctions : Affichage numérique à 5 chiffres pour la pression. ① Graphique à barres de 20 segments – chaque segment représente 5 % de la gamme. ② Symboles de temporisation du rétroéclairage et de mise en veille. ③...
  • Page 22 Remarque : Les appuis de touches courts Fonction Zéro : (moins de 0,5 seconde) sont indiqués par Appuyez sur . Lorsque la touche ➠ ZERO l’icône “” est relâchée, l’affichage numérique disparaît Les appuis de touches longs (plus de 0,5 momentanément et le terme «...
  • Page 23 Fonction de tarage : Programmation : Soustrait la valeur de la pression actuelle de Pour entrer dans le mode Menu celle affichée en mode Mesure. 1. Appuyez sur la touche ➠ menu En mode Mesure, appliquez la pression désirée et relâchez-la pour accéder au mode ➟...
  • Page 24 Remarque: Programmation des unités définies ▴ ▾ pour modifier la valeur du ➟ par l’utilisateur, voir page 24. chiffre (entre 0 et 9). Unités de mesure personnalisées : Lorsque la valeur souhaitée est affichée, Permet à l’utilisateur de définir une unité de verrouillez-la en appuyant sur le bouton mesure personnalisée.
  • Page 25 Maximum / Minimum : Minuteur : Affiche les valeurs de pression maximum/ Contrôle la durée pendant laquelle l’appareil minimum, ce qui est initié à la mise sous restera allumé (ON) lorsque la touche tension de l’appareil ou dès que les valeurs ont d’allumage est appuyée.
  • Page 26 Éclairage : Actualisation : Défini la durée pendant laquelle le rétro- Utilisé pour sélectionner la vitesse de rafraîchissement de la valeur de pression éclairage sera actif (ON) après l’appui de n’importe quelle touche en mode Mesure ou affichée sur l’écran. Cette fonction est utilisée en mode Menu.
  • Page 27 Verrouillage du Zéro (Z-Lock) : Recalibrage : Utilisé pour prévenir une remise à zéro Donne à l’utilisateur l’opportunité de calibre accidentelle de l’appareil. l’appareil sur le terrain. L’étalonnage d’usine original est conservé en mémoire non volatile ▴ ▾ 1. En mode Menu, appuyez sur ➟...
  • Page 28 / PRESS OTHER TO ABORT » (ÉCHEC CAL/ ➟ l’afficheur indiquera « WAIT » PRESSION D’ENTRÉE TROP BASSE (HAUTE)/ et décomptera à partir de 6 secondes et APPUYER ENTRÉE POUR RÉESSAYER/ ensuite affichera CAL brièvement puis ira APPUYER AUTRE POUR ABANDONNER). automatiquement à...
  • Page 29 « DONE » sera brièvement affiché et que le nombre haut, « REJCT » (rejeté) l’appareil retournera au mode Mesure. clignote et l’appareil retournera au sous- menu « GRAPH ». 5. Pour entrer un nouveau graphe à barres personnalisé; appuyez sur lorsque Remarque : L’affichage d’un message «...
  • Page 30 6.0 REMPLACEMENT DES PILES L’appareil est alimenté par deux piles alcalines 1,5 volt de type AA. En service normal, la durée de vie des piles est de 2000 heures avant de devoir être remplacées. La durée de vie réelle des piles variera en fonction de l’usage de l’appareil, de la température ambiante et d’autres facteurs.
  • Page 31 7.0 DONNÉES TECHNIQUES - MODÈLE DGR-2 : MANOMÈTRE NUMÉRIQUE Dimensions: Ø 78,13 mm 51,3 mm 3.08 pouce 2.02 pouce ◃ Remplacement de la gaine de protection Commander la référence DGB-2 50,5 mm Enerpac 67 mm 1.99 pouce 2.64 pouce Raccord male fileté (NPTF)
  • Page 33 Bedienungsanleitung DGR-2 Digitales Manometer L4009 Rev. C 05/19 1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE Eine WARNUNG verweist eine potentielle Verletzungsgefahr, die durch FÜR DEN EMPFANG: ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken Alle Komponenten auf sichtbare Transport- vermieden werden kann . schäden inspizieren . Transport-schäden sind Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann nicht von der Garantie gedeckt .
  • Page 34 Das Überdruckventil keinesfalls auf WARNUNG: In einem gekoppelten einen höheren Druck als den System dürfen nur Hydraulikzylinder maximal zulässigen Druck der verwendet werden . Niemals einen Pumpe einstellen . Höhere Einstellungen können Zylinder unverbundenen zu Geräteschäden und/oder Verletzungen Kupplungen verwenden . Bei einer extremen führen .
  • Page 35 3.0 BESCHREIBUNG schließenden Magnetventilen . Spitzen treten auf, wenn der Durchfluss plötzlich beginnt, zum Das digitale Manometer DGR-2 von Enerpac Beispiel wenn eine Pumpe mit voller Leistung ist für die Überwachung von Systemdrücken eingeschaltet wird oder ein Ventil schnell bis 1380 bar [20 .000 psi] geeignet . Zu den geöffnet wird .
  • Page 36 1/4" NPTF Hydraulikanschluss ACHTUNG: Das Anziehen des Manometers durch Anfassen oder Anbringen eines Werkzeugs am Kunststoffgehäuse kann permanente Schäden am Manometer verursachen . 5.0 BEDIENUNGSANWEISUNGEN Tastatur: Ein-/Ausschalten / Eingabe ① ▴ Tara Null / Pfeil nach oben / Tara ② ZERO Menüauswahl / Nach unten / ③...
  • Page 37 LCD-Display und Funktionen: 5 Ziffern für die Druckanzeige. ① Druckbereich-Balkendiagramm mit 20 Segmenten – jedes Segment entspricht 5% des ② Bereichs. Symbole für den Ruhezustands- und Hintergrundbeleuchtungs-Timer-. ③ Symbole für maximalen / minimalen Druck und Tara. ④ Alphanummerische Anzeige mit 5 Zeichen. ⑤...
  • Page 38 Hinweis: Tastendrücke, die mit kurz (weniger Nullfunktion: als 0,5 Sek.) bezeichnet sind, sind durch ein „ Drücken Sie . Nach dem Loslassen ➠ ZERO ➟ ” -Symbol gekennzeichnet. verschwindet die Ziffernanzeige kurz und Tastendrücke, die mit lang (mehr als 0,5 Sek.) „ZERO“...
  • Page 39 Tara-Funktion: Programmierung: Zieht den aktuellen Druckwert von dem Wert Aufrufen des Menümodus ab, der im Messmodus angezeigt wird. 1. Drücken Sie und lassen Sie die ➠ menu Wenden Sie im Messmodus den gewünschten Taste wieder los, um zum Programmiermodus ➟ Druck auf und drücken Sie um die Tara- zu gelangen.
  • Page 40 Benutzerspezifische Maßeinheiten: Dezimalzeichen bleibt an der in Schritt 1 gewählten Position. Drücken Ermöglicht es dem Benutzer, eigene ▴ ➟ ▾ um den Wert der Ziffer Maßeinheiten zu definieren. Der Benutzer muss zwischen 0 und 9 zu ändern. den vollen Skalenwert der gewünschten Anzeige eingeben.
  • Page 41 Maximum / Minimum: Timer: Zeigt maximale/minimale Druckwerte an. Dies Steuert, wie lange das Manometer nach wird nach Einschalten des Geräts oder nach Drücken der Betriebstaste eingeschaltet Löschen der Werte initiiert. bleibt. ➟ ▾ 1. Drücken Menümodus 1. Drücken Sie im Menümodus, ▴...
  • Page 42 Beleuchtung: Aktualisieren: Legt fest, wie lange die Hintergrundbeleuchtung Wird verwendet, um die Rate auszuwählen, nach dem Drücken einer Taste im Messungs- mit der der angezeigte Druckwert auf dem oder Menümodus eingeschaltet bleibt (Hinweis: Bildschirm aktualisiert wird. Diese Funktion wird Der Timer wird durch Drücken einer beliebigen verwendet, wenn schnelle Änderungen beim Taste zurückgesetzt.) Druck ein „Flattern“...
  • Page 43 Z-Sperre: Neukalibrierung: Wird verwendet, versehentliche Bietet dem Benutzer die Möglichkeit, das Nullwerteinstellung des Manometers zu Produkt vor Ort zu kalibrieren. Die ursprüngliche verhindern. werkseitige Kalibrierung wird dauerhaft im Speicher behalten und kann jederzeit erneut ▴ ➟ ▾ 1. Drücken Sie im Menümodus aufgerufen werden.
  • Page 44 Diagramm: 7. Auf dem Display blinkt „APPLY/ REF/ PSI/ THEN/ PRESS/ ENTER/ TO/ START/ OR/ Bietet dem Benutzer die Möglichkeit, die OTHER/ TO/ ABORT“. Wenden Sie den vollen Druckwerte zu ändern, die die Min/Max- Skalendruck in psi-Einheiten, der auf dem Anzeigen über dem Balkendiagramm mit nummerischen Display angegeben wird, auf 20 Segmenten vorgeben.
  • Page 45 6. Beim Programmieren eines minimalen verwendet werden und dass das Minimum Diagrammprozentsatzes wird auf dem und Maximum des Balkendiagramms auf die Display 0 0 angezeigt, wobei die rechte werkseitigen Voreinstellungen eingestellt ist. Ziffer und das unterste Segment des Zurücksetzen: Balkendiagramms blinkt. Auf dem Display Setzt das Produkt auf die werkseitig wird „PCTFS“...
  • Page 46 6.0 BATTERIEAUSTAUSCH (90% der Verschiebung gleicht sich innerhalb einer Minute an, die restlichen 10% können Manometer wird zwei bis zu 5 Minuten dauern). 1,5-V-Alkalibatterien des Typs AA betrieben. Bei normalem Betrieb halten die Batterien ca. 2.000 Stunden, bevor sie ausgetauscht werden müssen.
  • Page 47 7.0 TECHNISCHE DATEN - DIGITALES MANOMETER MODELL DGR-2 Abmessungen: Ø 78,13 mm 51,3 mm 3,08 Zoll 2,02 Zoll ◃ Austausch Schutzabdeckung Enerpac- Teilenummer für die Bestellung: 50,5 mm 67 mm DGB-2 1,99 Zoll 2,64 Zoll 1/4 NPTF Male 1,063 Zoll...
  • Page 49 Manuale d’istruzione DGR-2 Manometro digitale L4009 Rev. C 05/19 1.0 NOTA IMPORTANTE Un PERICOLO indica una situazione in cui un’azione o la mancanza di azione può Ispezionare visivamente tutti i componenti causare gravi lesioni personali se non il per identificare eventuali danni di spedizione decesso .
  • Page 50 arrecare danni all’apparecchiatura e/o AVVERTENZA: Utilizzare i cilindri provocare infortuni all’operatore . idraulici solo se i giunti del sistema sono debitamente AVVERTENZA: La pressione di accoppiati. Se il sovraccarico del esercizio del sistema non deve cilindro diventa eccessivo, i componenti superare il valore nominale prefissato possono guastarsi irreparabilmente e per il componente dalla pressione più...
  • Page 51 3.0 DESCRIZIONE Le sovratensioni si verificano quando il flusso viene repentinamente aperto, ad esempio Il manometro digitale Enerpac DGR-2 è aprendo una pompa alla massima potenza o stato progettato per monitorare la pressione aprendo velocemente una valvola . del sistema fino a un valore di 1380 bar AVVERTENZA: Il manometro è...
  • Page 52 PRECAUZIONE: Fissare manometro stringendolo con le mani o inserendo uno strumento nell’alloggiamento di plastica può provocare danni permanenti al manometro . Giunto idraulico ¼" NPTF 5.0 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Tastiera: Acceso-Spento / Invio ① ▴ Tara Zero / Freccia in alto / Tara ②...
  • Page 53 Schermo LCD e funzioni: Visualizzazione del valore della pressione a 5 cifre. ① Grafico a barre costituito da 20 segmenti che rappresentano la gamma dei ② valori della pressione - ogni segmento rappresenta il 5% della gamma. Simboli di Sospensione e del temporizzatore della retroilluminazione. ③...
  • Page 54 Nota: Le pressioni dei tasti indicate come Funzione di azzeramento: brevi (meno di 0.5 sec) sono rappresentate Premere . Quando si rilascia il ➠ ZERO ➟ dall’ICONA “ ” . pulsante, la visualizzazione numerica scompare Le pressioni dei tasti indicate come lunghe momentaneamente e viene visualizzata la (più...
  • Page 55 Funzione di Tara: Programmazione: Il valore della pressione attuale dal valore Per accedere alla modalità Menu visualizzato in modalità Misurazione. 1. Premere e rilasciarlo per ➠ menu In modalità Misurazione, applicare la pressione passare alla modalità Programmazione. ➟ desiderata e premere , per attivare ▴...
  • Page 56 Unità di misura personalizzate:: valore selezionato. Il separatore decimale rimarrà nella posizione selezionata Permette all’utente di definire un’unità di ▴ ▾ ➟ nel passo 1 Premere misura personalizzata. L’utente deve immettere cambiare il valore delle cifre in una scala l’intera scala dei valori che desidera leggere, da 0 a 9.
  • Page 57 Massimo / Minimo: Temporizzatore: Visualizza i valori massimi/minimi della Controlla il tempo in cui il manometro resterà pressione; questa funzione si avvia acceso mentre viene premuto il tasto all’accensione dell’unità o quando i valori ▴ 1. In modalità Menu, premere vengono cancellati.
  • Page 58 Illuminazione: Aggiornamento: Determina il lasso di tempo in cui la retro- Utilizzato per selezionare la velocità con cui illuminazione rimarrà ACCESA dopo la pressione il valore della pressione visualizzato verrà di qualsiasi tasto nelle modalità Misurazione o aggiornato sullo schermo. Questa funzione Menu (Nota: Il temporizzatore viene reimpostato viene utilizzata quando dei rapidi cambiamenti con la pressione di qualsiasi tasto.)
  • Page 59 Z-Lock: ➟ 3. Premendo mentre è visualizzata Utilizzato per impedire il riazzeramento del la scritta “FACT” (fabbrica) verranno manometro. ripristinati i valori della taratura di ▴ ▾ fabbrica. 1. In modalità Menu, premere ➟ fino a quando apparirà la scritta ➟...
  • Page 60 8. Sullo schermo lampeggia la scritta Grafico: “APPLY/ REF/ PSI/ THEN/ PRESS/ Fornisce all’utente la possibilità di modificare i ENTER/ TO/ START/ OR/ OTHER/ TO/ valori della pressione stabilendo le indicazioni ABORT”; applicare la pressione indicata di valore massimo/minimo lungo i 20 segmenti sulla schermata numerica al manometro del grafico a barre.
  • Page 61 6. Per programmare la percentuale minima Reimpostare: del grafico, sullo schermo apparirà 0 0 Riporta il prodotto ai valori di default di fabbrica. con la cifra di destra lampeggiante, il Preserva la taratura sul campo. La taratura segmento inferiore del grafico lampeggerà di fabbrica può...
  • Page 62 6.0 SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Il manometro è alimentato tramite due batterie alcaline tipo AA da 1.5 volt. Nella normale attività, le batterie dureranno approssimativamente 2000 ore prima di richiedere la sostituzione. La durata effettiva delle batterie dipende dall’uso del manometro, dalla temperatura ambientale e da altri fattori.
  • Page 63 7.0 TECNICI - MODELLO DGR-2 MANOMETRO DIGITALE Dimensioni: Ø 78,13 mm 51,3 mm ◃ Ricambio Involucro Protettivo Ordinare il 50,5 mm ricambio 67 mm Enerpac Numero DGB-2 Maschio NPTF ¼ di pollice 17,5 mm 27 mm Hex Specifiche: Velocità di...
  • Page 65 Hoja de Instrucciones Manómetro digital DGR-2 L4009 Rev. C 05/19 1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES Una ADVERTENCIA indica un potencial peligro que requiere de procedimientos DE RECEPCIÓN o prácticas correctos para evitar lesiones Inspeccione visualmente todos personales . componentes para verificar si hay daños de Un PELIGRO se utiliza sólo cuando su acción...
  • Page 66 Nunca fije la válvula de seguridad a ADVERTENCIA: Use cilindros una presión más alta que el hidráulicos únicamente máximo valor nominal de presión sistemas acoplados. Nunca use de la bomba . Los ajustes más altos pueden un cilindro si los acopladores no resultar en daños al equipo y/o lesiones están conectados .
  • Page 67 3.0 DESCRIPCIÓN cuando una bomba se activa a toda potencia o se abre una válvula con rapidez . El manómetro digital Enerpac DGR-2 está ADVERTENCIA: El manómetro diseñado para monitorizar presiones de está calificado para una presión sistema de hasta 1 .380 bar [20 .000 psi] . Entre máxima de 1 .380 bar [20 .000 psi] .
  • Page 68 Conexión hidráulica NPTF de ¼" PRECAUCIÓN: Apretar manómetro agarrándolo o colocando una herramienta sobre la carcasa de plástico puede provocar daños permanentes al manómetro . 5.0 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Botones: Encendido-apagado / Intro ① ▴ Tara Cero / Flecha arriba / Tara ②...
  • Page 69 Pantalla LCD y funciones: 5 dígitos para la indicación de presión. ① Gráfica de barra del rango de presión con 20 segmentos: cada ② segmento equivale al 5% del rango. Símbolos del temporizador de retroiluminación y de suspensión. ③ Iconos de presión máxima / mínima y tara. ④...
  • Page 70 Nota: Las pulsaciones cortas (menos de 0,5 Función de cero: ➟ seg.) se indican con el ICONO “ ” . Pulse . Al soltar el botón, el indicador ➠ ZERO Las pulsaciones largas (más de 0,5 seg.) se numérico desaparece por un momento y se indican con el ICONO “...
  • Page 71 Función de tara: Programación: Para entrar al modo Menú Resta el valor actual de presión del valor mostrado en el modo Medición. 1. Pulse y suelte para pasar al ➠ menu modo Programación. Resta el valor actual de presión del valor ➟...
  • Page 72 Unidades personalizadas de medida: previamente, los dígitos corresponden a su último valor. El símbolo del decimal Permite al usuario definir una unidad permanece en el lugar escogido en el personalizada de medida. El usuario debe ▴ ➟ ▾ paso 1. Pulse para cambiar introducir un valor de escala completa de la el valor del dígito entre 0 y 9.
  • Page 73 Máximo / Mínimo: Temporizador: Muestra los valores de presión máxima y Controla cuánto tiempo permanecerá encendido mínima. Esta función se inicializa con el el manómetro una vez se pulse el botón encendido de la unidad o desde que se borraron ▴...
  • Page 74 Luz: Actualización: Determina cuánto tiempo permanecerá la Se utiliza para seleccionar la frecuencia de retroiluminación activa después de pulsar actualización en pantalla del valor de presión cualquier botón en los modos Medición o Menú mostrado. Esta función se utiliza cuando los (nota: el temporizador se pone a cero cuando se cambios repentinos de presión provocan un pulsa cualquier botón).
  • Page 75 Bloqueo-0: ➟ 3. Si pulsa mientras se muestra Se utiliza para evitar la puesta a cero no “FACT” (fábrica), se recuperarán los intencionada del manómetro. valores de calibración de fábrica. ▴ ▾ ➟ 1. En el modo Menú, pulse ➟ 4.
  • Page 76 brevemente CAL y, luego, pasará Gráfica "GRAPH": automáticamente al paso siguiente. Permite al usuario modificar los valores de 8. La pantalla parpadea: “APPLY/ REF/ presión mediante la designación de indicaciones PSI/ THEN/ PRESS/ ENTER/ TO/ START/ de mínimo / máximo en la gráfica de barra de OR/ OTHER/ TO/ ABORT”...
  • Page 77 Nota: El mensaje en pantalla “ULOCK” indica 6. Para programar el porcentaje mínimo de la gráfica, la pantalla indicará que las unidades personalizadas están en uso 0 0 mientras el dígito de la derecha y que el mínimo y máximo de la barra están en parpadea;...
  • Page 78 6.0 CAMBIO DE LAS PILAS El manómetro funciona con dos pilas alcalinas de 1,5 voltios y de tipo AA. En servicio normal, las pilas duran aproximadamente 2.000 horas antes de que haga falta cambiarlas. La vida real de las pilas variará según el uso del manómetro, la temperatura ambiente y otros factores.
  • Page 79 7.0 DATOS TÉCNICOS: MANÓMETRO DIGITAL DE PRESIÓN MODELO DGR-2 Dimensiones: Ø 78,13 mm 51,3 mm 3,08 pulg. 2,02 pulg. ◃ Cubierta protectora de recambio Encargue el 50,5 mm número de pieza 67 mm 1,99 pulg. de Enerpac 2,64 pulg. DGB-2 NPTF macho de ¼...
  • Page 81 Instructieblad DGR-2 Digitale manometer L4009 Rev. C 05/19 1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ WAARSCHUWING wijst op een mogelijk gevaar dat de juiste procedures en praktijken ONTVANGST vereist om persoonlijk letsel te voorkomen . Controleer visueel alle onderdelen op schade GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie opgelopen tijdens de verzending .
  • Page 82 Nooit de ontlastklep instellen op WAARSCHUWING: Gebruik een hogere druk dan de maximaal hydraulische cilinders enkel in nominale druk van de pomp . Hogere een aangesloten systeem. Nooit instellingen kunnen schade aan de machine en/ cilinder gebruiken of persoonlijk letsel tot gevolg hebben . koppelingen die niet aangesloten zijn .
  • Page 83 3.0 BESCHRIJVING drukreductor om de effecten van vloeistofslag te smoren . Vloeistofslag ontstaat als de De digitale manometer DGR-2 van Enerpac stroming van een vloeistof plotseling wordt werd ontworpen voor het meten van onderbroken, bijvoorbeeld door gebruik systeemdrukken tot 1379 bar [20 .000 psi] . De van snelsluitende magneetspoelkleppen .
  • Page 84 geschikt afdichtmiddel aan op de 1/4"-NPTF- schroefdraad van de manometer . Gebruik een sleutel, draai het koppelstuk één slag meer dan handvast aan totdat u een lekdichte afsluiting hebt verkregen . ¼” NPTF Hydraulisch koppelstuk WAARSCHUWING: Het vastzetten van de manometer door met een stuk gereedschap de behuizing van kunststof vast te grijpen of vast te klemmen kan de manometer blijvend beschadigen .
  • Page 85 LCD-scherm en functies: Drukuitlezing via vijf numerieke cijfers. ① Staafgrafiek voor weergave van de druk in 20 segmenten: elk segment stelt 5% ② van het meetbereik voor. Pictogrammen voor sluimermodus en de tijdklok van de achterverlichting. ③ Pictogrammen voor maximale en minimale druk en verschildruk. ④...
  • Page 86 Opmerking: Kortstondige toetsindrukken Nulstelfunctie: (korter dan 0,5 s) worden aangeduid met de Druk lang op de toets: . Na het ➠ ZERO ➟ icoon ' ” loslaten van de toets zal de numerieke uitlezing Langduriger toetsindrukken (langer dan kortstondig doven en 'ZERO' laten zien in het 0,5 s) worden aangeduid met de icoon alfanumerieke deel van het scherm.
  • Page 87 Drukverschilfunctie (tarra): Programmering: Trekt de grootheid van de actuele drukwaarde Oproepen van de menumodus af van de grootheid, die in meetmodus werd 1. Druk lang op om de ➠ menu uitgelezen. programmeermodus op te roepen. Leg in meetmodus de gewenste druk aan en ▴...
  • Page 88 Klantspecifieke eenheden: ▴ ➟ ▾ gekozen. Druk kort op Stelt een gebruiker in staat een klantspecifieke het cijfer in te stellen op een waarde eenheid te definiëren. U moet als gebruiker de tussen 0 en 9. grootheid van de "volle schaaluitslag" op de Als eenmaal de gewenste waarde wordt uitlezing invoeren.
  • Page 89 Maximum / Minimum: Tijdklok: Toont de maximum- en minimumwaarden van Regelt hoelang de voeding voor de manometer de druk. Dit wordt geïnitieerd op het moment ingeschakeld blijft nadat u de aan/uit-toets van het inschakelen van de meter of na het hebt ingedrukt.
  • Page 90 Verlichting: Verversen: Wordt gebruikt om het tempo in te stellen Bepaalt hoelang - na het indrukken van een toets in meetmodus of menumodus - de waarmee de getoonde drukwaarde op het scherm wordt ververst. Deze functie wordt achterverlichting blijft ingeschakeld (opmerking: gebruikt als snelle drukschommelingen de tijdklok gaat opnieuw aftellen zodra u een resulteren in knipperende uitleeswaarden;...
  • Page 91 Z-grendel: Herkalibreren: Wordt gebruikt om te voorkomen dat per abuis Stelt u in staat in het veld het product te de manometer weer op nul wordt gesteld. kalibreren. De originele ijking in de fabriek is permanent in het geheugen opgeslagen. U ▴...
  • Page 92 automatisch naar de volgende handeling Staafgrafiek: te gaan. Stelt de gebruiker in staat de drukwaarden 7. Het scherm knippert APPLY/ REF/ PSI/ te wijzigen, welke de minimum/maximum- THEN/ PRESS/ ENTER/ TO/ START/ OR/ grenzen vormen voor de twintig segmenten die OTHER/ TO/ ABORT;...
  • Page 93 6. Om het minimum grafische percentage te Opmerking: Een schermmelding 'ULOCK' programmeren zal het scherm 0 0 uitlezen. wijst erop dat klantspecifieke eenheden Daarbij knippert het rechter cijfer. Voorts worden toegepast en dat de ondergrens en knippert het onderste segment van de bovengrens van de staafgrafiek zijn ingesteld staafgrafiek.
  • Page 94 6.0 VERVANGEN VAN DE BATTERIJ van de nulpuntverschuiving effent binnen een minuut weg, de overige 10% kan De manometer wordt gevoed door twee vijf minuten vergen). alkalische 1,5 V-batterijen, modelgrootte AA. Bij normaal gebruik is de capaciteit van de batterijen voldoende voor ongeveer 2000 meeturen alvorens u de batterijen moet vervangen.
  • Page 95 7.0 TECHNISCHE GEGEVENS - MODEL DGR-2 DIGITALE MANOMETER Afmetingen: Ø 78,13 mm 51,3 mm ◃ Vervangende beschermhuls Artikelnummer voor bestelling bij Enerpac 50,5 mm DGB-2 67 mm ¼" NPTF-mannelijk 27 mm zeskant 17,5 mm Specificaties: Vereiste Hydraulisch Klassering van Maximale drukwaarde...
  • Page 97 Folha de Instruções DGR-2 Manômetro Digital de Pressão L4009 Rev. C 05/19 1.0 INSTRUÇÕES IMPORTANTES NO ADVERTÊNCIA indica um perigo potencial que exige procedimentos ou métodos RECEBIMENTO corretivos para evitar lesões pessoais . Inspecione visualmente todos PERIGO é usado somente quando a ação ou componentes verificando se houve avarias a falta da mesma podem causar lesões sérias...
  • Page 98 Nunca ajuste uma válvula de alívio ADVERTÊNCIA: Use somente pressão maior cilindros hidráulicos num sistema capacidade de pressão máxima da acoplado . Nunca use um cilindro bomba . Ajustes maiores podem resultar em com engates não conectados . danos ao equipamento e/ou lesões pessoais . Caso o cilindro se torne extremamente sobrecarregado, os componentes podem ADVERTÊNCIA: A pressão de...
  • Page 99 é subitamente interrompida, como O manômetro digital de pressão Enerpac quando há um rápido fechamento das válvulas DGR-2 é projetado para monitorar pressões solenoides . Picos ocorrem quando a vazão do sistema de até 1380 bar [20 .000 psi] .
  • Page 100 Ligação Hidráulica de ¼” NPTF PRECAUÇÃO: Apertar o manômetro segurando-o manualmente colocando uma ferramenta na carcaça plástica pode danificá-lo permanentemente . 5.0 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO LEGENDA: Alimentação Ligada-Desligada / ① Entre Zero / Seta para Cima / Tara ② ▴ Tara ZERO Seleção do Menu / Para baixo / Seta de ③...
  • Page 101 Mostrador LCD com visor e funções: 5 dígitos numéricos para exibição de pressão. ① Gráfico de barras com 20 segmentos de faixa de pressão – cada segmento é ② igual a 5% da faixa. Símbolos de Timer (Temporizador) “Sleep” e Iluminação Posterior. ③...
  • Page 102 Nota: Toques consecutivos nas teclas Função Zero: designados como curtos (menos de 0,5 seg) Pressione a tecla . Depois de ➠ ZERO ➟ são indicados com “ ” ICONE “ ”. liberado, o mostrador numérico desaparece Toques consecutivos nas teclas designados momentaneamente e “ZERO”...
  • Page 103 Função de Tara: Programando: Subtraia o valor da pressão atual do valor Para entrar no Modo Menu indicado no Modo de Medição. 1. Pressione e libere para ➠ menu No Modo de Medição aplique a pressão continuar o modo Programação. ➟...
  • Page 104 Unidades de medida customizadas: decimal permanece na localização escolhida no passo 1. Pressione Para permitir que o usuário defina uma unidade ▴ ➟ ▾ para mudar o valor do customizada de medida, a escala total das dígito entre 0-9. leituras desejadas deve ser incluída pelo usuário, o que pode ser feito como segue: Uma vez que o valor desejado é...
  • Page 105 Máximo / Mínimo: Temporizador: Mostra valores máximo / mínimo de pressão; Controla o tempo que o manômetro permanece isto é iniciado depois do acionamento da LIGADO, quando o botão de Acionamento unidade ou quando os valores tiverem sido for pressionado. desmarcados.
  • Page 106 Light: (Luz) Atualização: Determina quanto tempo a iluminação posterior É utilizado para selecionar a faixa na qual a ficará ON depois que qualquer tecla for pressão do manômetro será atualizada na tela. pressionada nos Modos de Medição ou Menu. Esta função é usada quando mudanças rápidas (Nota: o temporizador é...
  • Page 107 Z-Lock: Recalibração: Utilizado para que, por descuido, se evite zerar Dá ao usuário a habilidade de calibrar o produto novamente o manômetro. no campo. A calibração original de fábrica fica retida permanentemente na memória e pode ▴ ▾ ➟ 1. No Modo Menu, pressione ser recuperada a qualquer tempo.
  • Page 108 7. O mostrador piscará: “APPLY/ REF/ PSI/ Gráfico: THEN/ PRESS/ ENTER/ TO/ START/ OR/ Dá ao usuário a habilidade de modificar a OTHER/ TO/ ABORT”; aplique pressão pressão das válvulas ditando as indicações de total nas unidades de psi indicadas no mínimo e o máximo sobre um gráfico de barra mostrador numérico do manômetro.
  • Page 109 6. Para programar a porcentagem mínima Reset (Reconfiguração): do gráfico, o mostrador vai indicar Retorna o produto aos valores padrão de fábrica. 0 0 com o dígito da direita piscando, o Mantém a calibração de campo. A calibração de segmento mais baixo do gráfico de barras fábrica pode ser restaurada no menu “RECAL”.
  • Page 110 6.0 SUBSTITUIÇÃO DE BATERIAS O manômetro é acionado por duas baterias alcalinas tipo AA de 1,5 volts. No trabalho normal, as baterias durarão aproximadamente 2.000 horas antes que sua substituição seja necessária. A duração real da bateria varia, dependendo da utilização do manômetro, temperatura ambiente e outros fatores.
  • Page 111 7.0 DADOS TÉCNICOS – MANÔMETRO DIGITAL DE PRESSÃO DGR-2 Dimensões: Ø 78,13 mm 51,3 mm 3,08 polegadas 2,02 polegadas ◃ Substituição da Capa Protetora Peça Modelo Enerpac DGB-2 50,5 mm 67 mm 1,99 polegadas 2,64 polegadas Macho de ¼ pol NPTF...
  • Page 113 Instruksjonsmanual DGR-2 Digital trykkmåler L4009 Rev. C 05/19 1.0 VIKTIGE INSTRUKSJONER VED ADVARSEL: Bruk egnet personlig verneutstyr når bruker MOTTAK hydraulisk utstyr . Kontroller alle komponenter visuelt for transportskader . Transportskader dekkes sgls.eps ADVARSEL: Hold sikker avstand til ikke av garantien . Hvis det foreligger...
  • Page 114 Unngå situasjoner der last ikke er FORSIKTIG: Unngå skader på direkte sentrert på sylinderens hydrauliske slanger . Unngå bøying stempel . Skjev last gir stor og krølling når de hydrauliske belastning på sylindere og stempel . I tillegg slangene legges ut . Å bruke en bøyd eller kan lasten gli eller falle, og skape potensielt krøllett slange vil skape et alvorlig mottrykk .
  • Page 115 3.0 BESKRIVELSE Trykkstøt: Støt er spesielt skadelige for trykkmålere Enerpac DGR-2 digital trykkmåler er designet hvis røret opprinnelig er tomt . For å unngå for å overvåke systemtrykk på opptil 1 380 bar trykkstøt, må væskerør være fulle (hvis mulig), [20 000 psi] .
  • Page 116 5.0 BRUKSINSTRUKSJONER Tastatur: Strøm på/av / Enter ① ▴ Tara Null / Opp-pil / Tara ② ZERO ▴ Menyvalg / Ned / Bakgrunnslyspil ③ MENU ➟ Tastetrykk er korte under 0,5 sekunder, eller lange ➠ – over 0,5 sekunder ④ ②...
  • Page 117 LCD-skjerm og funksjoner: 5 sifre for trykkvisning. ① Trykkområdestolpe med 20 segmenter - hvert segment indikerer 5 % av området. ② Symboler for dvale og bakgrunnlysteller. ③ Ikoner for maksimum/minimum trykk og tara. ④ 5-tegns alfanumerisk display. ⑤ 4-segmenters batteriindikator. ⑥...
  • Page 118 Nullfunksjonen: Merk: Tastetrykk som skal være korte (under ➟ 0,5 sekunder) indikeres med ikonet “ ” ICON Trykk på . Når du slipper vil det ➠ ZERO Tastetrykk som skal være lange (over numeriske displayet forsvinne en stund og 0,5 sekunder) indikeres med ikonet “ ”...
  • Page 119 Programmering: Programmerbare parametere: Slik aktiveres menymodus: Måleenheter: ▴ ▾ ➟ 1. Trykk på og slipp for å gå til 1. I menymodus, trykk på ➠ menu programmeringsmodus. for å bla til "UNITS" (Enheter), og trykk ➟ på ▴ ➟ ▾ 2.
  • Page 120 Egendefinerte måleenheter: Når den ønskede verdien vises, trykk på ➟ knappen for å låse den på plass. Nå Lar brukeren definere sin egen måleenhet. vil neste tall til høyre begynne å blinke. Gjenta Brukeren må angi hele skalaverdien til den denne prosedyren for alle 5 tallene.
  • Page 121 Maksimum / Minimum: Teller: Viser maksimum / minimum trykkverdier. Dette Kontrollerer hvor lenge måleren skal stå PÅ etter startes når enheten slås på eller når verdiene at strømtasten trykkes. slettes. ▴ ➟ ▾ 1. I menymodus, trykk på ▴ ➟ ▾...
  • Page 122 Lys: Oppdatering: Bestemmer hvor lenge bakgrunnslyset vil være Brukes til å velge hyppigheten av oppdatering PÅ etter at enhver tast trykkes i målings- eller av trykkverdien på skjermen. Denne funksjonen menymodus. (Merk: Telleren tilbakestilles med brukes når raske trykkendringer forårsaker ethvert tastetrykk.) "flimring"...
  • Page 123 Z-Lock: Rekalibrering: Brukes til å hindre en utilsiktet ny nullstilling Gir brukeren muligheten til å kalibrere produktet av måleren. der det er installert. Opprinnelig fabrikkalibrering ligger permanent i minnet og kan kalles opp ▴ ➟ ▾ 1. I menymodus, trykk på igjen når som helst.
  • Page 124 PSI/ DERETTER/ TRYKK/ ENTER/ FOR Diagram: Å/ STARTE/ ELLER/ ANNET/ FOR Å/ Gir brukeren muligheten til å endre AVBRYTE). Sett på fullt skala trykk i psi, trykkverdiene ved å bestemme minimums-/ slik det indikeres på målerens numeriske maksimumsindikasjoner over stolpediagrammet ➟...
  • Page 125 Tilbakestill: 6. For å programmere minimum diagram- prosent, vil displayet indikere 0 0 med Returnerer produktet standard det høyre tallet blinkende, det aller fabrikkverdier. Opprettholder feltkalibreringen. nederst segmentet av stolpediagrammet Fabrikkalibrering kan gjenopprettes i menyen vil blinke og displayet vil vise "PCTFS" "RECAL".
  • Page 126 6.0 BATTERISKIFTE Måleren får strøm fra to 1,5 V AA alkaliske batterier. Med normal bruk vil batteriene vare i ca. 2 000 timer før de må skiftes. Faktisk batterilevetid vil avhenge målerens bruk, den omliggende temperaturen og andre faktorer. Skift batteriene som beskrevet i følgende fremgangsmåte: 1.
  • Page 127 7.0 TEKNISKE DATA - MODELL DGR-2 DIGITAL TRYKKMÅLER Dimensjoner: Ø 78,13 mm 51,3 mm ◃ Beskyttende sko, reserve Enerpac bestillings- 50,5 mm nummer DGB-2 67 mm ¼ tomme NPTF hann 27 mm sekskant 17,5 mm Spesifikasjoner: Oppdate- Nødvendig Hydrauliske Husets Maksimal trykkgrense: Nøyaktighet...
  • Page 129 Instruktionsblad DGR-2 Digital manometer L4009 Rev. C 05/19 1.0 VIKTIGA MOTTAGNINGSINSTRUKTIONER VARNING! Ta på dig lämplig personlig skyddsutrustning när du Kontrollera att inga komponenter skadats använder hydraulisk utrustning . under transport . Transportskador täcks inte av garantin . Om du upptäcker transportskador sgls.eps...
  • Page 130 Undvik situationer där laster inte är VAR FÖRSIKTIG! Undvik att skada direkt centrerade på cylinderns hydrauliska slangar . Undvik tvära kolv . Ocentrerade laster belastar böjar och veck när du drar cylindrarna och kolvarna avsevärt . Dessutom hydraulslangarna . Användning av en böjd eller kan lasten glida eller falla vilket kan få...
  • Page 131 3.0 BESKRIVNING Tryckrus: Rus är särskilt skadliga för manometrar om Enerpacs DGR-2 digitala manometer är röret är tomt från början . För att undvika utformad för att övervaka systemtryck upp tryckrus ska vätskeledningar hållas fyllda (om till 1 380 bar [20 000 psi] . Standardfunktioner det går), pumpar bör startas långsamt och...
  • Page 132 5.0 DRIFTANVISNINGAR Tangenter: På-Av / Enter ① ▴ Tarera Noll / Uppil / Tarera ② ZERO ▴ Menyval / Ned / Bakljuspil ③ MENU ➟ Tangenttryck är kort mindre än 0,5 sekunder, eller lång ➠ ④ – längre än 0,5 sekunder ②...
  • Page 133 LCD-skärm och funktioner: 5 siffror visar tryck. ① Stapeldiagram med 20 segment visar tryckområde - varje segment motsvarar. ② 5 % av området. Timer-symboler för sömn- och bakgrundsbelysning. ③ Ikoner för maximum/minimum tryck och tarering. ④ Skärm med 5 alfanumeriska tecken. ⑤...
  • Page 134 Obs! Tangenttryckningar som betecknas Nollfunktion: som korta (mindre än 0,5 sek) indikeras med Tryck på . När du släpper försvinner ➠ ZERO ➟ ikonen “ ” . siffrorna tillfälligt och "NOLL" visas på den Tangenttryckningar som betecknas som alfanumeriska skärmen. Sedan återvänder långa (längre än 0,5 sek) indikeras med manometern till mätläget.
  • Page 135 Tareringsfunktion: Programmering: Subtraherar aktuellt tryckvärde från värdet som Öppna Menyläge visas in mätläge. 1. Tryck på och släpp för att ➠ menu I mätläget, applicera önskat tryck och tryck på fortsätta till programmeringsläge. ➟ för att aktivera tareringsfunktionen. ▴ ZERO ➟...
  • Page 136 Egna måttenheter: När önskat värde visas, tryck på knappen ➟ för att låsa det på plats. Nu Här kan en användare definiera en egen blinkar nästa siffra åt höger. Upprepa måttenhet. Avändaren måste ange fullt detta förfarande för alla 5 siffrorna. skalvärde för önskad avläsning.
  • Page 137 Maximum / Minimum: Timer: Visar maximum och minimum tryck; detta Reglerar hur länge manometern förblir PÅ du initieras när enheten slås på eller när värden trycker på knappen Kraft har raderats. ▴ ▾ ➟ 1. I menyläget, tryck på för att ▴...
  • Page 138 Ljus: Uppdatera: Bestämmer hur länge bakgrundsbelysningen Används för att välja hur ofta det visade ska vara på när någon tangent trycks in i lägena tryckvärdet uppdateras på skärmen. Denna Mätning eller Meny (Obs! Timern återställs när funktion används när snabba tryckändringar du trycker på...
  • Page 139 Z-lås: Omkalibrering: Används för att förhindra oavsiktlig åter- Ger användaren möjlighet att kalibrera enheten nollställning av manometern. i fältet. Den ursprungliga fabrikskalibreringen finns permanent kvar i minnet och kan ▴ ➟ ▾ 1. I menyläget, tryck på tills återkallas när som helst. "ZLOCK"...
  • Page 140 Diagram: ➟ manometern. Tryck på skärmen Ger användaren möjlighet att modifiera visar "WAIT" och räknar ner från tryckvärden som bestämmer minimum / 6 sekunder, visar sedan kort CAL och går maximum indikationerna för stapeldiagrammet sedan automatiskt till nästa steg. med 20 segment. 8.
  • Page 141 6. För programmera lägsta Återställ: diagramprocent indikerar skärmen 0 0 Återställer produkten till fabrikens med höger siffra blinkande, det nedersta standardinställningsvärden. Bevarar kalibrering segmentet av stapeldiagrammet blinkar i fältet. Fabrikskalibreringen kan återställas i och skärmen visar "PCTFS" (procent full menyn "RECAL". ▴...
  • Page 142 6.0 BYTA BATTERIER Manometern drivs av två 1,5 volts typ AA alkaliska batterier. I normal drift räcker batterierna ungefär 2 000 timmar innan de behöver bytas ut. Faktisk batteritid varierar beroende på manometerns användning, omgivningens temperatur och andra faktorer. Byt ut batterierna så här: 1.
  • Page 143 7.0 TEKNISKA DATA - MODELL DGR-2 DIGITAL MANOMETER Mått: Ø 78,13 mm 2,02 tum 51,3 mm ◃ Nytt skyddande omslag Beställ Enerpac R/N DGB-2 50,5 mm 67 mm ¼ tum NPTF Male 17,5 mm 27 mm Hex Specifikationer: Maximum Uppdate- Hydraulisk Märkdata...
  • Page 145 Instrukcja obsługi Manometry cyfrowe DGR-2 L4009 Rev. C 05/19 NIEBEZPIECZEŃSTWO używane jest tylko 1.0 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE w  przypadku, gdy dana czynność lub zaniechanie ODBIORU działania może skutkować poważnymi obrażeniami ciała, a nawet śmiercią . Należy wizualnie sprawdzić wszystkie komponenty pod kątem uszkodzeń...
  • Page 146 OSTRZEŻENIE: Cylindrów hydraulicznych Nigdy nie nastawiać zaworu nadmiarowego należy używać wyłącznie w odpowiednio na ciśnienie wyższe niż maksymalne podłączonym układzie . Nigdy nie używać ciśnienie znamionowe pompy . Wyższe cylindra z odłączonymi złączkami . W ustawienia mogą doprowadzić do przypadku nadmiernego przeciążenia cylindra może dojść uszkodzenia sprzętu i/lub obrażeń...
  • Page 147 Oferowany przez firmę Enerpac manometr cyfrowy 1380 barów [20  000 psi] . Nie wolno DGR-2 jest przeznaczony do monitorowania ciśnienia przekraczać poziomu maksymalnego ciśnienia o maksymalnej wysokości 1380 barów [20 000 psi] . Do znamionowego . standardowych elementów należą: Gwałtowny wzrost ciśnienia:...
  • Page 148 Przyłącze hydrauliczne 1/4 cala NPTF PRZESTROGA: Dokręcanie manometru poprzez uchwycenie lub użycie narzędzia do obudowy z tworzywa sztucznego może spowodować trwałe uszkodzenie manometru . 5.0 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przyciski: Włączanie/Wyłączanie / Enter ① Zerowanie / Strzałka w górę / Tarowanie ② ▴...
  • Page 149 Wyświetlacz LCD i funkcje: Pięciocyfrowy wyświetlacz numeryczny odczytów ciśnienia. ① Wykres słupkowy składający się z 20 segmentów – każdy z nich odpowiada 5% zakresu. ② Symbole wstrzymania i podświetlenia. ③ Ikony maksymalnej/minimalnej wartości ciśnienia oraz ikona Tare (Tarowanie). ④ Pięcioznakowy wyświetlacz alfanumeryczny. ⑤...
  • Page 150 Uwaga: Naciśnięcie przycisku określane jako krótkie Funkcja Zero (zerowanie): ➟ (krócej niż 0,5 s) oznaczone jest ikoną „ ” Naciśnij . Po zwolnieniu przycisku ➠ ZERO Naciśnięcie przycisku określane jako długie (dłużej niż wyświetlacz numeryczny od razu znika i pojawia 0,5 s) oznaczone jest ikoną...
  • Page 151 Funkcja Tare (tarowanie): Programowanie: Odejmuje bieżącą wartość ciśnienia od wartości Aby przejść do trybu Menu wyświetlanej w trybie pomiaru. 1. Naciśnij przycisk i zwolnij go, aby ➠ menu W trybie pomiaru przyłóż wymagane ciśnienie i naciśnij przejść do trybu programowania. ➟...
  • Page 152 Niestandardowe jednostki miary: Po wyświetleniu wybranej wartości naciśnij ➟ przycisk , aby ją zablokować. Teraz Opcja umożliwia użytkownikowi zdefiniowanie zacznie migać kolejna cyfra położona po prawej niestandardowej jednostki miary, użytkownik musi podać stronie. Powtórz procedurę dla wszystkich wartość wymaganego odczytu w pełnej skali, co można ➟...
  • Page 153 Maksimum/minimum: Wyłącznik czasowy: Wyświetla maksymalne/minimalne wartości ciśnienia; Służy do ustawiania czasu, w jakim manometr pozostaje funkcja jest włączana w chwili uruchomienia urządzenia włączony po naciśnięciu przycisku zasilania lub po wyczyszczeniu wartości. ▴ ➟ ▾ 1. W trybie Menu naciśnij przycisk ▴...
  • Page 154 Podświetlenie: Aktualizacja: Określa, jak długo będzie włączone podświetlenie po Służy do wyboru częstości aktualizowania wartości naciśnięciu dowolnego przycisku w trybie pomiaru lub ciśnienia wyświetlanej na ekranie. Funkcja jest Menu (uwaga: wyłącznik czasowy ulega wyzerowaniu stosowana, gdy gwałtowne zmiany ciśnienia powodują wraz z każdym naciśnięciem dowolnego przycisku).
  • Page 155 Blokada Z: Ponowna kalibracja: Służy do uniemożliwienia przypadkowego ponownego Umożliwia użytkownikowi przeprowadzenie lokalnej wyzerowania manometru. kalibracji produktu. Parametry wyznaczone w wyniku oryginalnej kalibracji fabrycznej są na stałe zapisane ▴ ➟ ▾ 1. W trybie Menu naciśnij przycisk w pamięci i można je przywrócić w dowolnym czasie. aby przewinąć...
  • Page 156 PRZERWAĆ”). Wyświetlacz liczbowy wskaże odliczający 6 sekund, a następnie zostanie .00000. Odpowietrz czujnik i wyrównaj wyświetlony napis GOOD (PRAWIDŁOWO) ciśnienie z atmosferycznym. Naciśnij przycisk i urządzenie przejdzie do trybu pomiaru. ➟ , na wyświetlaczu pojawi się napis Uwaga: Ponowna kalibracja jest dopuszczalna „WAIT”...
  • Page 157 3. Aby przywrócić ostatnio wyświetlony wykres Teraz zaczną migać 2 cyfry po lewej stronie. ▴ ▾ ➟ niestandardowy, przy wyświetlonym napisie „CG Naciśnij przycisk , aby ON” (niestandardowy wykres wł.) naciśnij przycisk przewijać cyfry z zakresu 0–10. Naciśnij przycisk ➟ ➟...
  • Page 158 6.0 WYMIANA BATERII Manometr zasilany jest za pomocą dwóch baterii alkalicznych 1,5 V typu AA. W normalnych warunkach użytkowania baterie zapewniają około 2000 godzin pracy, a następnie należy je wymienić. Rzeczywisty czas pracy baterii będzie się różnić w zależności od użytkowania manometru, temperatury otoczenia i innych czynników.
  • Page 159 7.0 DANE TECHNICZNE – MODEL DGR-2 MANOMETRU CYFROWEGO Wymiary: Ø 78,13 mm 51,3 mm cala 3,08 cala 2,02 ◃ Wymienna osłona ochronna Nr części zamiennej 50,5 mm Enerpac DGB-2 67 mm cala 1,99 cala 2,64 1/4 cala NPTF wtyk 27 mm sześciokąt...
  • Page 160 http://www.enerpac.com...