Publicité

Liens rapides

Руководство по монтажу
Assembly instructions
Notice de montage
TE 8000
7888.390
7888.530
7888.410
7888.532
7888.430
7888.840
7888.440
7888.850
7888.500
7888.875
7888.510
7888.882
7888.460
7888.892
7888.520

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FRIEDHELM LOH RITTAL TE 8000

  • Page 1 TE 8000 7888.390 7888.530 7888.410 7888.532 7888.430 7888.840 7888.440 7888.850 7888.500 7888.875 7888.510 7888.882 7888.460 7888.892 7888.520 Руководство по монтажу Assembly instructions Notice de montage...
  • Page 2: Table Des Matières

    Содержание 1 Содержание/Contents/Sommaire Комплект поставки Scope of supply Composition de la livraison Технические характеристики Technical data Caractéristiques techniques Указания к документации Notes on documentation Remarques relatives à la documentation – Маркировка CE – CE label – Certification CE – Хранение документации –...
  • Page 3 Содержание 2 Содержание/Contents/Sommaire 4 – 7, 15  –   1 6 Содержание 3 Содержание/Contents/Sommaire Руководство по монтажу TE 8000/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 4: Комплект Поставки

    Комплект поставки Комплект поставки/Scope of supply/Composition de la livraison макс. 400 кг макс. 400 кг макс. 700 кг Ширина/Width/Largeur мм 7888.390 7888.410 7888.460 Арт. № 7888.430 7888.520 7888.840 7888.875 Model No. 7888.892 7888.440 7888.530 7888.850 7888.882 Référence 7888.500 7888.532 7888.510 7888.610 7888.612 только...
  • Page 5: Техническая Информация/Technical Information/Informations Techniques

    Техническая информация Техническая информация/Technical information/Informations techniques Технические характеристики Technical data Caractéristiques techniques Диапазон рабочих температур: Operating temperature range: Plage de température de fonctionnement : от +15°C до +45°C +15°C to +45°C +15°C à +45°C Температура хранения: Storage temperature: Plage de température de stockage : от...
  • Page 6: Меры Безопасности

    Меры безопасности Меры безопасности/Safety notes компонентами и наличии легковос- последовательность и место установки пламеняющейся поверхности в месте компонентов внутри стойки. Опасность! установки, стойка TE 8000 должна иметь Наиболее тяжелые компоненты следует Непосредственная опасность закрытое панелями основание. располагать всегда в нижней части для...
  • Page 7: Использование Согласно Назначению И Ограничения

    Sicherheitshin- weis 2 Consignes de sécurité Réglage 19˝ 7 Le montage et le démontage des équipe- 7 Attention, risque dû aux appareils qui ments ou des composants d’une masse Danger ! supérieure à 22,5 kg nécessitent au moins chutent. Aucun appareil ne doit être installé Risque de blessure grave, sur les montants 19˝...
  • Page 8: Регулировка Уровня

    мм TX30 SW10 Перемещение монтажных плоскостей по глубине Регулировка уровня, перемещение монтаж- ных плоскостей по глубине и освобождение ввода кабеля Level control, depth adjustment of the levels, and activation of cable entry Réglage à niveau, réglage en profondeur des plans de montage et libération des introductions de câbles 4x (M10) А...
  • Page 9: Монтаж Роликов

    SW8/17 Монтаж роликов Монтаж роликов Fitting the castors Montage des roulettes 7000.672 4x (M10) Руководство по монтажу TE 8000/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 10: Монтаж Цоколя Flex-Block

    Монтаж Flex- Block Монтаж цоколя Flex-Block Fitting the Flex-Block base/plinth Montage du socle Flex-Block 8100.XXX 8200.XXX 4x (M12 x 40) 4x (M12) = 20 Нм З Руководство по монтажу TE 8000/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 11: Крепление К Полу

    ø 12 Крепление к полу Крепление к полу Base mounting Fixation au sol 2817.000 Руководство по монтажу TE 8000/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 12: Пассивная И Активная Вентиляция

    TX25 Монтаж потолочной панели и вентилятора Пассивная и активная вентиляция Passive and active ventilation Ventilation passive et active 5502.020 4x (M6 x 12) = 1 Нм З 5502.020 Ш = 600 мм Руководство по монтажу TE 8000/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 13: Монтаж Кабельной Трассы

    Монтаж кабельной трассы Монтаж кабельной трассы Fitting the cable route Montage du chemin de câbles 7000.685 6x (5.5 x 13) 6x (5.5 x 13) = 5 Нм = 5 Нм З З Руководство по монтажу TE 8000/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 14: Монтаж Боковой Стенки

    Монтаж боковой стенки Монтаж боковой стенки Fitting the side panels Montage des panneaux latéraux Руководство по монтажу TE 8000/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 15: Смена Навески Двери

    TX30 Смена навески двери Смена навески двери Switching the door hinges Inversion du sens d’ouverture de la porte 2x (M5 x 12) 2x (M5 x 12) = 5 Нм З Руководство по монтажу TE 8000/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 16 Смена навески двери 2 Смена навески двери Switching the door hinges Inversion du sens d’ouverture de la porte 1x (M5 x 6) 180° 180° = 2,5 Нм З Руководство по монтажу TE 8000/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage...
  • Page 17: Демонтаж Ручки

    Смена замка Демонтаж ручки, монтаж Ergoform-S, замочный вкладыш, смена логотипа 1x (M4 x 6) Removing the moulded handle, installing the Ergoform-S handle, inserting the locking bar, replacing the logo 2435.000 Démontage de la poignée coquille, montage de la poignée Ergoform-S, kit de crémones, remplacement du logo 1x (M5 x 25) = 2 Нм...
  • Page 18: Внутренний Монтаж Interior Installation Aménagement Intérieur

    TX25 Внутренний монтаж Внутренний монтаж Interior installation Aménagement intérieur Расстояние между плоскостями Арт. № Длина/монтажный размер мм Для ширины/глубины мм Кол-во (шт.) Model No. мм Length/mounting dimension mm For width/depth mm Packs of Distance between levels mm Référence Longueur/cote de fixation mm Pour largeur/profondeur mm UE (p.) Écartement entre les plans 19˝...
  • Page 19: Гарантия

    Гарантия Гарантия/Warranty/Garantie Действуют условия продажи и доставки, утвержденные соответствующими сбытовыми и дочерними предприятиями Rittal. The terms of sale and delivery of the individual Rittal sales agencies and subsidiaries apply. Les conditions stipulées dans les conditions de vente et de livraison des représentations et des filiales correspondantes de Rittal sont contrac- tuelles.
  • Page 20 ◾ Корпуса ◾ Электрораспределение ◾ Контроль микроклимата ◾ IT-инфраструктура ◾ ПО и сервис Здесь Вы можете найти контактную информацию компании Rittal во всем мире. www.rittal.com/contact...

Table des Matières