Page 3
Intro DEUTSCH Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Techni- sche Änderungen vorbehalten! ENGLISH - Original User Manual page 11 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS...
Page 21
Table des matières Page Descriptif Données techniques Fonctionnement de l‘appareil 3.1 Vue d‘ensemble (A) 3.2 Voyant témoin de fuite 3.3 Mise en marche 3.4 Utilisation Installer un nouveau capteur Nettoyage Service à la clientèle Elimination des déchets Pictogrammes contenus dans ce document: Danger! Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes.
Descriptif ROLEAK Pro est un outil idéal pour la maintenance des systèmes de climatisation et de réfrigération avec com- presseurs et compresseurs frigorifiques. Cet instrument est équipé d‘un nouveau capteur semi-conducteur, très sensible à la plupart des agents réfrigérants les plus courants.
Autonomie des piles ..7 heures en condition normale d‘utilisation Extinction automatique ..10 minutes Désactivation de l‘extinction automatique : Maintenez enfoncée la touche „HI“ et allumez l‘instrument de mesure. Temps de chauffe ... Env. 45 secondes Température de fonctionnement ....0 ~40 °C Humidité...
Concentration élevée 3.3 Mise en marche Installer les piles: 4 piles alcalines, taille „AA“ Dévissez les vis et retirez le cache-piles à l‘arrière de l‘instrument. Installez 4 piles alcalines de taille „AA“. Réinstallez le cache-piles. Lorsque les piles sont presque vides, le voyant rouge s‘allume.
Page 25
Après le temps de chauffe, la valeur de sensibilité par défaut est „Haute“ et la fonction de réinitialisati- on automatique est activée. La fonction de réinitialisation automatique est parti- culièrement adaptée pour la recherche des sources des fuites. Après avoir détecté la source de la fuite, désactivez la fonction automatique afin de pouvoir mesurer la fuite.
3.4 Utilisation AVERTISSEMENT ! N‘utilisez pas cet instrument à proximité d‘essence, de gaz naturel, de propane ou d‘autres substances inflammables. Comment trouver des fuites? REMARQUE : Un impact soudain sur la sonde ou des „bulles“ sur la pointe du capteur peuvent influencer le flux de l‘air et déclencher une alarme.
Si l‘instrument ne fonctionne pas normalement, appor- tez-le pour qu‘il soit révisé à votre distributeur local. Entrer en mode Mesure: Placez la pointe de la sonde aussi près que possible de la fuite présumée. Essayez de positionner la sonde au maximum à 6 mm de la source de fuite possible.
être éloignés au moment du remplacement du capteur. Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision.
Elimination des déchets Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Renseignezvous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non polluante des pièces non recyclables (par ex.
Page 119
2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 61326-1, CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8, Herstellerunterschrift Manufacturer / authorized representative signature. César Sainz de Diego 12.12.2017 Technische Unterlagen bei / Technical file at: ROTHENBERGER S.A. Ctra. Durango-Elorrio, Km 2 E-48220 Abadiano (Vizcaya)