Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

PL
en
ru
INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER'S MANUAL
ua
cz
sk
de
hu
ro
WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ
fr
EN 1888:2012
es
www.easy-go.com.pl

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EasyGO 2 OF US

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER’S MANUAL WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ EN 1888:2012 www.easy-go.com.pl...
  • Page 3 click click click...
  • Page 4 press click...
  • Page 6 Szanowni klienci, Dziękujemy za wybranie produktu EASYGO. Nasze wyroby projektujemy z myślą o ich bezpieczeństwie i funkcjonalności. Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu wykorzystać wszystkie walory naszego produktu oraz przedstawi niezbędne informacje dotyczące okresowej konserwacji. Prosimy o dokładne zapoznanie się z jej treścią, stosowanie się do jej zaleceń oraz zachowanie na przyszłość.
  • Page 7: Warunki Gwarancji

    uszkodzeniu. się w trakcie eksploatacji takich jak: opony, dętki, bieżnik INSTRUKCJA OBSŁUGI kół, materiały stosowane na uchwytach, struktura i kolor 7. Części ruchome należy okresowo konserwować tkanin i tworzyw narażonych na tarcie, tuleje w kołach, ROzKŁADANIE wÓzKA używając szybko odparowujących środków czyszcząco- nadruki, smarujących typu WD-40.
  • Page 8: Barierka Bezpieczeństwa

    (urządzenie parkujące). Aby zablokować hamulec, wciśnij usadź dziecko, wyreguluj długość pasków, tak aby w górnej części prowadnicy po prawej stronie (rys. 25A), jego stopkę (rys. 13). W celu odblokowania, unieś stopkę. przylegały do ciała dziecka, ale go nie uciskały, a następnie pociągnij do góry dźwignie znajdujące się...
  • Page 9 Dear Clients, We would like to thank you for choosing EASYGO product. Our products are manufactured thinking of the safety and functionality. This manual shall help you to use all benefits of our Product and present you all necessary information concerning periodically maintenance.
  • Page 10: Warranty Terms

    WD-40. used on handles, structure and colour of fabrics and USER INSTRUCTIONS materials subject to friction, sleeves in wheels, axels, 8. Safety belts and other adjustable elements should be prints, UNFOLDING THE STROLLER checked regularly. In order to unfold the stroller, release the automatic lock •...
  • Page 11 NOTE! Before starting to push the pram, make sure that attached to the safety bar using snaps (fig. 20). This is an the brake has been disengaged. additional element and not be a substitute for using the 5 point safety harness. NOTE! Always engage the safety brake, when you leave the pram on an inclined surface.
  • Page 12 Уважаемые Клиенты, Благодарим за выбор изделия EASYGO. Наши издели разрабатывем, учитывая их безопасность и функциональность. Настоящее руководство по эксплуатации поможет Вам использовать все достоинства нашего изделия, а также предоставит необходимую информацию на тему временной консервации. Просим точно ознакомиться с его сожержанием, соблюдать его положения а также сохранить его.
  • Page 13: Условия Гарантии

    действию солнечных лучей, поскольку обивка и ограничений, которые находятся в инструкции по РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ пластмассовые элементы могут подвернуться обслуживанию, а также на элементах продукта; обесцвечиванию или повреждению. • Повреждения эксплуатационных элементов, РАСКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ 7. Следует периодически проводить технический естественно изнашивающихся в процессе Чтобы...
  • Page 14: Стояночный Тормоз

    РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫСОТЫ РУЧКИ Чтобы демонтировать корзинку, следует нажать отклонить в сторону с целью посадки ребенка (рис. кнопки, которые находятся на адаптерах по бокам 22). Коляска оснащена функцией регулирования высоты корзинки (рис. 16), и потянуть корзинку вверх. ручки. Для того чтобы отрегулировать ручку, нажмите ВНИМАНИЕ! Бампер...
  • Page 15 Шановані клієнти, Дякуємо, що Ви вибрали продукт EASYGO. Наші вироби ми проектуємо так, щоб були вони безпечні і функціональні. Ця інструкція обслуговування допоможе Вам використати усі достоїнства нашого продукту, а також ознайомить з необхідними інформаціями щодо періодичної консервації. Просимо докладно ознайомитися з її змістом і застосовувати запропоновані рекомендації, а також зберегти...
  • Page 16: Умови Гарантії

    6. Не потрібно наражати продукт на тривалу дію знаходяться в інструкції з обслуговування, а також ІНСТРУКЦІЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ сонячних променів, оскільки оббивка та пластмасові на елементах продукту; елементи можуть піддатися знебарвленню або • Експлуатаційних елементів таких, що зазвичай РОЗКЛАДАННЯ КОЛЯСКИ пошкодженню. зношуються...
  • Page 17: Регулювання Спинки

    круглі кнопки які знаходяться з обох сторін рукоятки у передом, так і задом до напрямку руху. висоті обличчя дитини. Для того, щоб її замонтувати верхній частині, а далі установити необхідну висоту необхідно підкласти один кінець під підніжок або УВАГА! Переконайся, що сидіння правильно (мал.
  • Page 18 Vážení klienti, Děkujeme za výběr výrobku EASYGO. Naše výrobky navrhujeme s myšlenkou jejich bezpečnosti a funkčnosti. Tento návod k obsluze Vám pomůže využít všechny výhody našeho výrobku a také poskytne nezbytné informace týkající se pravidelné údržby. Prosíme o důkladné seznámení se s jeho obsahem, dodržování jeho pokynů a také uchování do budoucna.
  • Page 19: Záruční Podmínky

    slunečního záření, protože by se polstrování a • Poškození vznikla v důsledku nerespektování NÁVOD K OBSLUzE plastové součástky mohly odbarvit nebo poškodit. doporučení, výstrah a omezení uvedených v návodu na obsluhu a na součástech výrobku, 7. Na pohyblivých součástkách je třeba provádět ROzKLÁDÁNÍ...
  • Page 20: Skládání Kočárku

    PARKOVACÍ BRzDA BEzPEČNOSTNÍ PÁSY konec pod podnožku nebo zadní část korby a druhý natáhněte na boudičku (obr. 24). Pláštěnka je vhodná pro Kočárek má zadní parkovací brzdu. Aby bylo možné Sedátko je vybaveno 5-bodovými bezpečnostními pásy hlubokou i sportovní verzi. zabrzdit brzdu, stlačte její...
  • Page 21 Vážení zákazníci, Ďakujeme Vám, že ste si vybrali produkt EASYGO. Naše výrobky navrhujeme s dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť. Tento návod na obsluhu Vám pomôže využiť všetky výhody nášho produktu a predstaví nevyhnutné informácie o pravidelnej údržbe. Pozorne si ho prečítajte, dodržiavajte jeho odporúčania a uchovajte do budúcna.
  • Page 22: Záručné Podmienky

    6. Nevystavujte výrobok dlhodobému pôsobeniu • Poškodenia vzniknuté v dôsledku NÁVOD NA OBSLUHU slnečného žiarenia, pretože by sa čalúnenie a nerešpektovania doporučení, výstrah a obmedzení plastové súčiastky mohli odfarbiť alebo poškodiť. uvedených v návodu na obsluhu a na súčastiach ROzKLADANIE KOČÍK výrobku, 7.
  • Page 23 správnu výšku (obr. 12). POZOR! Uistite sa, že pred započatím používania je PLÁŠTENKA sedačka sprane namontovaná. PARKOVACIA BRzDA Kočík má pláštenku s ventilačným okienkom na úrovni BEzPEČNOSTNÉ PÁSY tváre dieťaťa. Aby ju bolo možné natiahnuť, zastrčte jeden Kočík má vo výbave zadnú parkovaciu brzdu. Aby bolo koniec pod podnožku alebo zadnú...
  • Page 24: Pflege Und Wartung

    Verehrte Kunden, wir danken Ihnen für die Wahl des EASYGO-Produkts. Unsere Produkte werden stets mit Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen. Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen, alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen dar, die die in erforderlichen Zeitabständen durchzuführende Pflege betreffen.
  • Page 25: Garantiebedingungen

    Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden, weil die Bedienungsanleitung oder auf Produktteilen GEBRAUCHSANwEISUNG Polsterung und Kunststoffteile sich verfärben oder angegebenen Anweisungen, Warnungen und beschädigt werden können. Einschränkungen entstehen, AUFKLAPPEN DES wAGENS 7. Pflegen Sie bewegliche Teile in regelmäßigen • Verschleißteile, die während des Gebrauchs einer Um den Wagen aufzuklappen, entsichern Sie die Abständen mit schnellverdampfenden Reinigungs- natürlichen Abnutzung unterliegen, wie: Reifen,...
  • Page 26 (Abb.12). ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor der Fahrt, ob der Um ihn zu verstellen, drücken Sie die Knöpfe auf beiden Sitz richtig montiert ist. Seiten des Sitzes und neigen Sie ihn in die gewünschte STANDBREMSE Position (Abb. 23). SICHERHEITSGURTE Der Kinderwagen ist mit einer hinteren Standbremse REGENSCHUTzFOLIE ausgestattet.
  • Page 27 Tisztelt ügyfelek, Köszönjük, hogy az EASYGO terméket választották. Termékeinket a biztonságos használatra és funkcionalitásra való tekintettel tervezzük. Az alábbi használati útmutató segít Önöknek a termékeink összes tulajdonságának a kihasználására, valamint bemutatja az időszakos karbantartásra vonatkozó szükséges információkat. Kérjük az útmutatót figyelmesen elolvasni és a benne közölteket betartani, valamint az útmutatót későbbi felhasználás céljából megőrizni.
  • Page 28 sérülhetnek. szereplő ajánlások, figyelmeztetések és HASzNÁLATI ÚTMUTAT korlátozások be nem tartása következtében 7. A mozgó alkatrészeket rendszeresen kell keletkezett sérülések, karbantartani a gyorsan elpárolgó tisztító-kenő A KOCSI KINYITÁSA szerek használatával, mint pl. WD-40. • Üzemeltetés során természetes módon A babakocsi szétnyitásához az automatikus zárat (1. sz. elhasználódó...
  • Page 29 rendelkezik. A szabályozáshoz nyomja meg a tolókar menetiránynak háttal lehet beszerelni. felszerelt esővédő köpennyel rendelkezik. A köpeny mindkét oldalán felül található kerek gombot, majd állítsa felszereléséhez helyezze az egyik végét a lábtartó alá FIGYELEM! Használat előtt győződjön meg róla, hogy a be a megfelelő...
  • Page 30 Tisztelt ügyfeleStimaţi clienţi, Ţinem să vă mulţumim pentru alegerea produsului EASYGO. Produsele noastre fiind proiectate cu gândul la siguranţă şi cât mai buna funcţionalitate. Această instrucţiune de utilizare vă va ajuta să beneficiaţi de toate însuşirile şi calităţile produsului nostru, oferind în acelaşi timp informaţii necesare cu referire la menţinerea şi conservarea periodică...
  • Page 31 se pot decolora sau deteriora. produsului, INSTRUCŢIUNI DE UTILIzARE 7. Piesele mobile trebuie întreţinute în mod periodic • Elementele de exploatare care se uzează în mod prin utilizarea produselor de curăţare-lubrifiere cu natural în timpul exploatării, cum ar fi: anvelope, DESFACEREA CĂRUCIORULUI evaporare rapidă...
  • Page 32 FRÂNA PENTRU PARCARE scaunul este montat corect. FOLIA CONTRA-PLOAIE Căruciorul este dotat cu frâna de parcare posterioară. CENTURILE DE SIGURANŢĂ Căruciorul este dotat cu o folie contra-ploaie cu ventilator Pentru a bloca frâna, apăsaţi talpa acesteia (fig. 13). la nivelul feţei copilului. Pentru a monta folia fixaţi unul Căruciorul este dotat cu centuri de siguranţă...
  • Page 33: Avertissements

    Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi le produit de marque EASYGO. Nous fabriquons nos produits en tâchant d’assurer leur sécurité et fonctionnalité. Le présent mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement de notre produit et vous présentera les informations nécessaires relatives à...
  • Page 34 7. Les pièces mobiles doivent être périodiquement au cours d’utilisation, tels que : les pneus, les chambres MODE D’EMPLOI entretenues à l’aide des produits de nettoyage et de à air, les bandes de roulement, les matériaux utilisés graissage de type WD-40 s’évaporant rapidement. sur les poignées, la structure et la couleur des tissus et des matières exposés au frottement, les manchons DEPLIAGE DE LA POUSSETTE...
  • Page 35 REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNEE Le siège peut être monté aussi bien face que dos à la siège et inclinez-les dans la position désirée (fig. 23). maman (au pousseur). HABILLAGE PLUIE La hauteur de la poignée (guidon) de la poussette est réglable.
  • Page 36 Estimados clientes, les agradecemos que hayan elegido el producto EASYGO. Diseñamos nuestros artículos pensando en su seguridad y funcionalidad. Las presentes instrucciones les ayudarán a disfrutar de todos los valores de nuestros productos y les proporcionarán la información imprescindible acerca de la conservación periódica.
  • Page 37 7. Las piezas móviles deben conservarse • Elementos que se desgastan de forma natural al INSTRUCCIONES DE USO periódicamente con el uso de sustancias de rápida explotar el producto, como neumáticos, cámaras de evaporación (productos de limpieza y lubricación tipo aire, banda de rodadura de las ruedas, materiales CÓMO ABRIR EL CARRO WD-40).
  • Page 38 FRENO DE PARADA la hebilla central, sienta al bebé, ajusta los cinturones de palancas ubicadas a ambos lados del manillar (Fig. 25B) modo que estén adyacentes al cuerpo del niño, sin que le y empújalo hacia abajo hasta que se recoja del todo (Fig. El carro dispone de un freno trasero.
  • Page 39 KARTA GwARANCYJNA / GUARANTEE SHEET / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНА КАРТА/ zÁRUČNÍ LIST / zÁRUČNÝ LIST / GARANTIESCHEIN / GARANCIÁLIS KÁRTYA / FIŞA DE GARANŢIE/ CARTE DE GARANTIE/ FICHA DE GARANTÍA Data i podpis/ Date and signature/ Data rozpoczęcia naprawy/ Date of beginning the repair/ Data przedłużenia gwarancji/ Date of warranty Дата...
  • Page 40 IMPORTER EURO-CART SP. z O.O. ul. 1-go Maja 21 42-217 Częstochowa POLAND e-mail: biuro@euro-cart.eu www.euro-cart.eu www.easy-go.com.pl...

Table des Matières